"New World Order Bible Versions" with Danish Subtitles
Watch Video
September 23, 2015
Jeg mener, Djævelen ønsker
at overtage kirken.
Jeg tror, Djævelen ønsker
at overtage denne kirke ...
... person for person.
Vi har mulighed for at give
os selv og fremtidige generationer
en ny verdensorden
Luk vinduet.
Gå indenfor.
-Gå indenfor, nu!
-Jeg er indenfor.
Vi kan skabe en ny verdensorden ...
... hvor et troværdigt FN ...
... gummikugler ...
... i sin fredsbevarende rolle
kan opfylde de løfter og visioner,
... FN's grundlæggere havde.
Efter sagde præsident Bush -
og jeg bruger ofte udtrykket selv -
at vi måtte have en ny verdensorden.
Og i stedet har vi en masse uorden.
Det har været på vej længe.
På grund af
vores handlinger denne dag,
ved denne milepæl,
er Amerika forandret.
Præsident Obama og
premierminister Gordon
talte for en ny verdensorden i lyset
af den globale, økonomiske krise.
Den opgave, vi står over for,
er at skabe en
ny verdensorden.
Den får til opgave at udvikle
en overordnet strategi for Amerika
i en tid,
hvor en ny verdensorden kan skabes.
Det er en stor chance.
De har kaldt den nye verdensorden
-for djævelsk.
-Ja.
Hvorfor?
Jeg kiggede på bagsiden
af en endollarseddel.
Og jeg så disse mærkelige symboler.
Symboler for Illuminati,
som var et hemmeligt selskab
stiftet i
af en mand ved navn Adam Weishaupt.
Og bag på sedlen er et symbol
til venstre, et øje i en trekant.
Det er Horus' øje
i ægyptisk mytologi. Nu kaldes det
Lucifers eller Satans øje.
De to ord
"ANNUIT COEPTIS" betyder
"Indvarsler",
og nederst står
"NOVUS ORDO SECLORUM".
Og på USA's store segl står:
"NOVUS ORDO SECLORUM": En ny orden.
Og folk bør spørge sig selv:
"Hvad laver en ægyptisk
på en amerikansk endollarseddel?
Hvilken forbindelse er der mellem
Amerika and Ægypten?"
Svaret er: ingen,
udover indenfor det okkulte.
Det viser, at vi har
at gøre med en djævelsk plan,
og folk må forstå,
at frimurernes gud vil lede verden
med det sære og særlige formål,
USA blev skabt til,
nemlig at føre hele verden
hen mod en verdensregering,
en verdensreligion
og et verdensomspændende
juridisk og monetært system,
som Bibelen kalder dyrets mærke,
... og vi ved med sikkerhed,
at der vil ske et skifte
fra den gamle orden
til en ny orden,
som Satan selv vil lede.
Det er det, symbolet betyder,
og det er det,
den nye verdensorden betyder.
King James, . Korintherbrev:
"Så at, dersom nogen er
i Kristus, da er han en ny skabning;
det gamle er forbiganget,
se, alt er blevet nyt.
The New English Bible
gengiver verset:
"Den gamle orden er forbi,
og en ny orden er begyndt."
De bruger det samme sprog.
King James lyder: "... men
alene med hensyn til mad og drikke
og de adskillige aftvættelser og kødelige
anordninger, som var pålagte indtil
rettelsens tid," altså Kristi komme.
Men bemærk,
at New International Version
skriver: "til den nye ordens tid."
De forbereder folk.
Bemærk så dette. I Esajas ,
i King James: "Derfor sagde
den Herre, HERRE: Se, jeg lægger
til grundvold i Zion en sten, en
prøvet sten, en kostelig hjørnesten,
fast grundlagt ..."
Det henviser til Jesus, ikke?
Bemærk, at i King James
siger de, at Jesus
er hjørnestenen til grundvolden.
Hvor ligger grundvolden
i en bygning?
Øverst eller nederst?
Nederst, ikke sandt?
Så når Jesus er
grundvoldens hjørnesten,
er det her nede.
"Eder, altså, som tro, tilkomme
denne ære," det er King James
"men for de vantro er denne sten,
bygningsmændene forstødte,
bleven til en hovedhjørnesten ..."
Igen i grundvolden.
New International Version
kalder ham for dækstenen.
De siger, at det symbol, I ser,
repræsenterer Kristus.
Det gør det ikke.
Hvem repræsenterer det? Antikrist.
Men jeg beder til, at I vil holde jer
til denne vidunderlige bog,
Guds ord. Det er,
hvad vi må vende os imod.
Tiden er knap.
Mange vender sandheden ryggen.
Det sker. Sandheden er her nu.
Steven Anderson, præst i Faithful
Word Baptist Church, Arizona.
Vi anvender kun King James-bibelen.
Det undrer mange.
Formålet med denne film er
at vise den store forskel
mellem King James-bibelen
og alle de andre udgaver.
Jeg er Roger Jimenez,
præst i Verity Baptist Church
i Sacramento i Californien.
Jeg er glad for at være med
i denne film,
for Guds ord er under angreb i dag,
og vi må kæmpe for Bibelen, så vi kan
føre åndelig krig.
Dennis McCain,
præst i Northside Baptist Church
i Modesto i Californien.
Jeg har været præst her i seksten år
og har været præst og
kirkeplanter i knap år.
Der findes i dag en satanisk agenda,
som går ud på
at ændre Bibelen. Mange tænker:
"King James-bibelen er
en fantastisk oversættelse, meget
poetisk. Og de andre versioner er
den underlegen.
Måske er de ikke så godt oversat."
Det stikker dybere end som så.
De nye versioner er faktisk
Satans forsøg på at forvanske
Guds ord. Jeg vil påvise,
at ændringerne ikke er tilfældige.
De er ikke blot
mindre, ubetydelige ændringer.
Det er strategiske ændringer.
De er beregnet på at angribe konkrete
doktriner, Bibelen forkynder.
I Efeserbrevet , står:
"Thi vi have ikke kamp
mod kød og blod,
men mod fyrstendømmer og magter
mod verdens herrer,
som regere i denne tids mørke
mod ondskabens åndelige hær
under himmelen." Nogle mennesker
har millioner eller milliarder af
dollars, og deres agenda er at udgive
forvanskede bibler
og så promovere dem via reklamer,
promovere dem via detailforretninger,
som giver dem den bedste placering
og viser folk, at:
"Det er denne bibel, I bør læse."
smid King James-bibelen ud,
køb den nyere, forbedrede udgave.
Jeg har undersøgt, hvilke udgaver
som er de mest populære i dag.
Dette den seneste liste, jeg har
krydstjekket med flere kilder,
og de er alle enige om de samme
fem bibler. Den mest populære
bibel i dag er ikke King James-
bibelen, det er New International
Version: NIV. Nummer to er
King James-bibelen. Nummer tre
New Living Translation. Nummer fire,
New King James, og nummer fem,
English Standard Version, ESV.
Listerne havde
dem i lidt forskellig orden,
men alle havde de fem.
De færreste ved, at der
findes hundredevis af oversættelser,
og vi har selvfølgelig ikke tid til
at tjekke dem alle.
Det giver mere mening at
fokusere på de fire forvanskninger,
som er mest populære.
NIV mangler seksten hele vers
fra Det Nye Testamente.
Før vi taler om
de tusindvis af ændringer,
så er seksten vers helt
væk. Matthæus , og , - væk,
Apostlenes Gerninger , mangler
i NIV, ESV og New Living Translation.
De er helt væk.
Gerninger ,, King James:
"Men som de drog frem, kom de
til noget vand, og gildingen sagde:
se, der er vand, hvad hindrer mig
fra at blive døbt?" Og Filip sagde:
"Dersom du tror
af ganske hjerte, kan det ske."
Gildingen, han er synderen, siger:
"Hvad hindrer mig
fra at blive døbt?"
Sjælevinderen Filip siger:
"Dersom du tror
af ganske hjerte, kan det ske."
"Men han," gildingen, " svarede og
sagde: jeg tror, at Jesus Kristus er
Guds Søn."
Gildingen blev frelst.
Hvorfor? Hvis vi vedgår os
Jesus og tror på
Gud oprejste ham fra de døde,
bliver vi frelst.
Han troede. Han blev frelst.
Hvad gjorde de så? Vers :
"Og han bød vognen holde,
og de nedsteg begge i vandet
... og han døbte ham."
Vers :
Hvad afholder mig fra at blive døbt?
Vers :
Så længe du tror, kan du blive døbt.
Han bekendte og tror i hjertet.
Vers : De døber ham. Amen.
Hvad står der i NIV?
"På deres vej kom de til noget vand,
og eunukken sagde:
"Se, her er vand.
Hvad kan forhindre, jeg bliver døbt?
Og han beordrede vognen standset.
Så gik både Filip og eunukken
ned i vandet, og Filip døbte ham."
Hvad manglede?
Hele vers manglede.
Ifølge NIV går de ned ad vejen.
Han siger:
"Hvad forhindrer, jeg bliver døbt?"
Ifølge NIV ingenting.
Lad os døbe dig.
Hvad mangler? Tro på Jesus Kristus!
Hvad mangler? Forkyndelsen.
Hvad mangler? Hvorfor angriber
de bibler Jesus Kristus?
Det giver ingen mening.
Det giver mening,
hvis man ved, Satan står bag.
Ikke alene har de fjernet
seksten hele vers fra NIV.
De har også tilføjet noter til
andre vers om, at de vers nok ikke
var med i originalen,
så man tvivler på Guds ord.
Vers som Markus , : "... går bort
i alverden, og prædiker evangelium
for al skabningen!" Vers som:
"Fader! forlad dem; thi de vide ikke,
hvad de gør." De har ikke fjernet
versene, men de har skrevet et note,
som får læseren til at tro,
det er ugyldigt, og sige:
"Det var nok ikke med i originalen.
Det har nok
ingen hjemmel." Vi tror,
at Jesus Kristus var Gud i kødet.
Det ændrer og angriber
de moderne versioner hele tiden.
Her er nogle eksempler.
. Johannes ,: "Thi de er tre
som vidne i himmelen:
Faderen, Ordet og den Helligånd;
og disse tre er ét."
Der har vi ordet "treenighed" fra.
Tre i én.
"Disse tre er ét."
NIV, derimod, siger bare:
"For der er tre, som vidner:"
Det omtaler ikke Faderen, Ordet eller
Helligånden og omtaler ikke,
at de tre er ét.
Hør, hvad de har gjort ved
. Timotheus ,. I Bibelen står:
"Og uden modsigelse stor er
den gudfrygtigheds hemmelighed:
Gud er åbenbaret i kød, er
retfærdiggjort i ånd, set af engle,
prædiket iblandt hedninger,
troet i verden, optaget i herlighed."
Det var Gud, som var troet i
verden, det var Gud, som blev optaget
i herlighed. Det var Gud, som blev
åbenbaret i kød og boede iblandt os,
Bibelen siger klart i . Timotheus
, at Jesus Kristus er Gud.
Timotheus , er et vigtigt
bibelsted, jeg læste ofte
noterne i
New American Standard på seminariet
og sidenheden i NIV,
og der stod i noterne eller
kommentarerne, eller lærere,
som brugte NIV eller
New American Standard, sagde,
at der ikke teologisk forskel.
Det ændrer ikke den doktrinære lære.
Men der er forskel på
"hos" og "Theós".
Skriver man "han, som var", "'hos",
i stedet for "Theós", "Gud",
så svækker det teksten,
for man må antage
at Kristus er Gud.
Men med "Theós" behøver man
ikke spekulere over betydningen.
Gud blev åbenbaret i kød,
det må være mennesket Kristus,
og det påvirker folks
- opfattelse Jesu guddommelighed.
- Ja.
Endnu et fint bevis på, at Jesus
Kristus er Gud er Hebræerbrevet ,:
"Men til Sønnen: din trone, o Gud!
står i al evighed."
Hvad kalder Bibelen Sønnen dér?
Den kalder ham Gud. "ti Sønnen:
din trone, o Gud! står i al evighed."
Hør, hvad NIV siger:
"Men om Sønnen siger han..."
For nylig talte jeg med
et Jehovas vidne på stationen.
Og dette Jehovas vidne begyndte
at læst højt for mig
af en religiøs bog.
Jeg genkendte oversættelsen.
Jeg spurgte: "Er New World
Translation oversat fra græsk?"
Hun sagde: "Westcott og Horts NT."
"Er den korrekt?"
"Selvfølgelig."
- "Har du lært græsk?"
- "Nej."
"Hvad hvis Jehova
kaldte Jesus for Gud?"
"Det har han aldrig gjort."
Jeg citerede så: "Men til Sønnen:
din trone, o Gud! står i al evighed."
Hun blev så oprevet,
at hun tog sin bagage og gik.
Men da jeg læste det i
New World Translation senere,
var det helt ændret:
Hebræerbrevet ,:
"Gud er din trone i al evighed,
og dit kongescepter
er retfærdighedens scepter."
I King James er det ikke til
at misforstå. Men ikke nok med det,
de angriber Kristi jomfrufødsel.
Gå til Lukas ,.
I Bibelen: "Og Josef og hans
moder forundrede sig over de ting,
som blev sagt om ham."
NIV, derimod, og ESV
og New Living Translation skriver:
"Barnets far og mor forundredes over,
hvad der blev sagt om ham."
Dér ser vi, at NIV og de
andre moderne versioner kalder
Josef for Jesu Kristi far,
noget som King James-bibelen
sørger for aldrig at gøre.
Var Josef Jesu Kristi far?
Nej.
Han var Jesu Kristi stedfar.
Man han var Jesu Kristi far.
Senere i samme kapitel refererer
Maria til Josef som Jesu far,
og han retter hende straks. Der står:
"Da de så ham, blev de forfærdede;
og hans moder sagde til ham:
Søn! hvi gjorde du os dette?
Se, din fader og jeg
ledte efter dig med smerte.
Kaldte hun ikke lige Josef for
Jesu far? Bemærk, at han
retter hende.
"Og han sagde til dem:
hvi ledte I efter mig? vidste I ikke,
at mig bør at være i min
Faders gerning?"
Han siger: "Jeg er i min
Faders gerning, når jeg
forkynder Guds ord, for Josef
er ikke min far.
Gud Fader er min far."
Folk, som tror på NIV, er så
forblændede, nogle har faktisk
vist mig dette og sagt:
"Kan du se? Her kalder Bibelen
Josef for Jesu far."
Nej, Maria kalder Josef
for Jesu far, og han tager
til genmæle, og nogen må
tage til genmæle over for NIV
og New Living Translation.
Og overfor ESV og sige:
"I tager fejl.
Det er ikke Jesu far.
Jesu far er Gud Fader."
I siger:
"De er lidt nemmere at forstå.
ændringerne påvirker ikke doktrinen."
Det er nogle
ret vigtige doktriner, ikke?
Kristi guddommelighed, jomfrufødslen.
Ikke nok med det, de angriber også
hans evige præeksistens.
Jesus Kristus blev ikke til
i Betlehems krybbe
eller i Marias skød. Jesus har altid
været til og han vil altid
være til. Han er den første og
den sidste, han er alfa og omega,
og det er afgørende
for hans guddommelighed.
Er han skabt, kan han ikke være Gud.
I MIka , står:
"Og nu, Bethlehem Efrata,
liden til at være
iblandt Judas tusinder!
af dig skal udgå mig en til at være
hersker over Israel, og hans udgange
er fra fordum," - hør her -
"fra evigheds dage."
Så i Mika , siger Bibelen, at Jesus
Kristus er "fra evighedens dage."
Det er to vægtige ord,
for de henviser til
Jesu evige præeksistens. Han havde
ingen begyndelse. Han er ikke skabt.
Han var Gud i kødet. Han var i
begyndelsen med Gud, og han var Gud.
"Evig" betyder, at det bliver
ved for altid. Det varer evigt.
"Fra evigheden" er noget,
som stammer fra den uendelige fortid,
eller noget der stammer fra den
grænseløse fortid, noget som
altid har eksisteret. Hør NIV:
"Men du, Betlehem Efrata, omend
du er lille blandt Judas' slægter,
vil der fra dig udgå en, der bliver
Israels hersker og hvis udspring
er i fortiden, i ældgamle dage."
Hvad er et udspring?
Det er, når noget bliver til, ikke?
Ved udspringet bliver noget til.
Blev Jesus til på et tidspunkt?
Nej, han fra evigheden i King James.
Men ifølge NIV havde han et udspring.
Hvis Jesus havde et udspring,
er han ikke Gud.
For Gud var og er og kommer.
Gud har altid eksisteret.
Gud er ikke et skabt væsen.
Men her leverer NIV
virkelig dødsstødet:
I Esajas , står:
"Hvorledes er du falden ned fra
himmelen, o Lucifer..."
Kun ét sted i hele Bibelen
møder man ordet Lucifer. Én gang.
Her giver vi faktisk Satan
et navn og kalder ham Lucifer,
og hvis vi gik ned ad gaden
og spurgte folk: "Hvem er Lucifer?
ville alle svare:
"Det er Satan, Djævelen."
- Ved du, hvem Lucifer er?
- En forvist engel, Satan.
Satan
Det er Satan.
Det er Djævelen.
Djævelen.
Han er Satan.
Satan.
Satan.
Djævelen.
Djævelen.
Djævelen.
Godt, hvem er Lucifer?
Djævelen.
Jeg ved, det er et let spørgsmål.
-Satan. Ja.
Vi ved kun,
at Satans navn er Lucifer
på grund af Esajas ,.
"Hvorledes er du falden ned
fra himmelen, o Lucifer,"
bemærk, at vi får hans navn og titel,
"o Lucifer, du morgenrødens søn!"
Hvad er Lucifers titel?
Morgenrødens søn, ikke?
I Johannes' Åbenbaring ,
siger King James-udgaven:
"Jeg, Jesus, har udsendt min engel at
vidne disse ting i kirkerne;
jeg er" - det er Jesus, som taler -
"den af Davids rod og slægt,
den skinnende morgenstjerne."
Kan I se det?
Hvad kaldte Jesus sig selv?
Morgenstjernen.
Det er hans titel.
Så både King James og NIV
skriver i Åbenbaringen ,,
at Jesus Kristus er morgenstjernen.
Hvad kalder NIV det,
at Lucifer falder ned fra himlen?
"Hvordan er du faldet fra himlen,
morgenstjerne, morgenrødens søn!"
Så i stedet for at Lucifer bliver
kastet ud fra himlen er det i NIV
Jesus,
som bliver kastet ud fra himlen.
Bibelen har fortalt os, at Lucifer
eller Satan blev kastet ud fra
himlen, fordi han ville være
som den højeste, som Gud.
Efter NIV har angrebet
Kristi guddommelighed,
hans præeksistens og det faktum,
at han blev født af en jomfru,
at han ingen start eller slutning
havde, at han var Gud i kødet,
så anklager den ham for at ville være
som den højeste. Han er den højeste.
Ifølge jeres NIV faldt Jesus
fra himlen, ikke Lucifer!
Folkene bag de udgaver
tilhører Satan. Satan ville
forvanske Guds ord i Edens Have,
og vi er ikke uvidende
om hans planer.
Guds ord har stor magt.
Hebræerbrevet ,:
" Guds ord er levende
og kraftigt og skarpere end noget
tveægget sværd og trænger igennem
indtil det adskiller både sjæl
og ånd, led og marv,
og dømmer over
hjertets tanker og råd."
Djævelen ved, at hvis han kan afvæbne
os kristne, kan han besejre os.
Målet er og har altid været
at fratage os vores våben.
Se på historien.
Når onde mænd vil besejre et folk,
hvad går så forud?
De fratager folket deres våben.
Staten bilder jer ind,
at "vi vil fjerne jeres våben,
vi vil beskytte jer."
De, som vil tage dine våben, vil ikke
beskytte dig, men sikre sig
at du ikke kan gøre modstand.
I indførte Sovjetunionen
våbenkontrol. Fra til
blev millioner
systemkritikere dræbt.
I indførte Tyskland våbenkontrol
og begyndte at afvæbne befolkningen.
Fra til , blev millioner
jøder og andre dræbt.
I indførte Kina våbenkontrol
og begyndte at afvæbne befolkningen.
Fra til
blev millioner
systemkritikere i Kina dræbt.
I indførte Uganda våbenkontrol
og begyndte at afvæbne befolkningen.
Fra til blev - hør godt
efter -. kristne dræbt.
I indførte Cambodia våbenkontrol
og begyndte at afvæbne befolkningen.
Fra til blev
en million cambodianere dræbt.
Fjenden prøver konstant
at fratage jer jeres våben,
ikke for at beskytte jer,
men så I ikke kan beskytte jer selv.
Onde diktatorer har altid afvæbnet
folk for at gøre dem forsvarsløse,
gøre dem til slaver. Regeringer ved,
at hvis de kan afvæbne folket,
vil de være værgeløse
overfor tyranniet.
Hvabehar? Er Guds ord under angreb?
Selvfølgelig. For hvis Satan kan
fratage jer det eneste,
som kan skade ham, det eneste
I kan tage kampen op med,
så får han det nemt.
Djævelen vil hellere end gerne
tage det tveæggede sværd,
King James-bibelen, fra os,
og erstatte det med en smørkniv
kaldet NIV,
erstatte det med
en smørkniv kaldet ESV
eller New King James.
Han ønsker ikke,
vi er bevæbnede
og i stand til at kæmpe
imod mørkets herrer i verden.
. Thessalonikerbrev , lyder:
"Lad ingen bedrage Eder i nogen måde;
thi først må jo frafaldet komme,
og det syndens menneske åbenbares,
fordærvelsens søn."
Bibelen fortæller at...
Før antikristen kan komme,
før verdensregeringen
og den nye verdensorden kan
komme, må der ske et frafald.
Hvad er frafald? Apostasi.
Og jeg mener, at de nye bibeludgaver
er vigtige led i Djævelens plan
for en verdensreligion, en
verdensregering, en ny verdensorden.
Bibelen siger, at før Kristi anden
genkomst, vil vi se et stort
frafald, apostasi.
Det store frafald før Kristi
anden genkomst vil ske som resultat
af disse falske, løgnagtige, nye
bibeludgaver, som fordrejer
og ændrer Guds ord
og ændrer Kristi lære.
Deres fejl får folk til at tvivle
på Bibelen og Gud,
de tror på evolutionen,
de tror på en masse.
Det fremmer en verdensregering.
Hvorfor?
Fordi det fremmer et frafald.
Og det interessante er,
at folk ofte omtaler
verdensregeringen eller
verdensreligionen, der er på vej,
som den nye verdensorden.
Hvem kender det udtryk?
Det er en stor plan,
en ny verdensorden.
De stormede huset
med skudklare våben.
Det er en ny verdensorden.
Vi må lade dem tage del i
skabelsen af en ny verdensorden,
som vi vist alle ønsker.
Ser De optimistisk
på oprettelsen af en global plan?
Det kan blive til noget,
og den er på vej.
Folkene bag traktaten
ønsker den verdensregering,
og de ser dette
som et skridt på vejen.
Altså kontrol over ammunition,
penge, markedet
I sidste ende kontrol over os.
Vidste I, at NIV bruger udtrykket
"ny orden" om Kristi genkomst?
King James, Hebræerbrevet ,:
"Men alene med hensyn til mad
og drikke og de mange aftvættelser og
kødelige anordninger, som var pålagt
indtil rettelsens tid."
Det handler om noget,
som er sket i fortiden, ikke?
Rettelsens tid er en reference
til Jesu Kristi komme.
Det må i forstå. Det referer til Jesu
første komme. Vi dyrker ikke
længere mad, drikke, renselser
eller kødelige anordninger. Hvorfor?
Fordi reformationen kom.
Herren Jesus Kristus kom.
Hør NIV: "Jordiske forskrifter,
som gælder indtil
den nye ordens tid."
Og vers i NIV får det til at lyde,
som om det er noget,
vi stadig har i vente.
Den nye orden var ikke bare
Kristi første komme,
genkomsten er den nye orden.
Good News Translation
siger det direkte:
"De er ydre regler,
som gælder, indtil Gud
skaber den nye orden."
New English Translation
kalder det også den nye orden.
The Common English Bible ligeså.
Nutidens bedst sælgende
bibel i Amerika
kalder Kristi genkomst
den nye orden.
Ved I hvad? Der kommer en antikrist,
og med ham kommer den nye orden.
Men det står ikke i Hebræerbrevet.
Meget i disse nye bibler laver om på
Bibelens profetier om endetiden.
for at gøre folk klar til
at acceptere antikristen
og blive suget ind
i denne nye verdensorden,
med den verdensregering, den
verdensreligion og den verdensplan,
som er antikristens,
og til at modtage dyrets mærke.
"Pastor Jimenez,
tror du på den nye verdensorden?"
Er det er tosset at tro,
at bankfolk og andre
vil indføre en verdensregering?
I Johannes Åbenbaring
fortæller Bibelen os,
at antikristen laver
en verdensregering.
Bibelen siger, at antikristen
laver en verdensreligion
Jeg mener ikke, det er galt,
når folk siger:
"Bankfolkene laver en ny
verdensorden og en verdensregering"
I kender de konspirationsteoretikere.
De tænker: "Det er bare bankfolk."
Men vi ved fra Bibelen,
at antikristen
vil indføre det samme.
Det står i Bibelen.
Siden Edens Have
er Guds ord blevet anfægtet.
Før Bibelen var færdig, blev Guds ord
angrebet, tror I ikke det sker i dag?
Det gør det.
I må forstå en ting.
I dag er Guds ord under angreb.
De moderne bibelversioner
er anderledes end King James-bibelen,
og man må spørge sig selv hvorfor.
For at forstå forskellen, må vi kende
den engelske bibels historie.
Det viser sig, der ligger
et bibelmuseum lige her i Phoenix
med en af de største samlinger
af sjældne, engelske bibler.
Og museumsdirektør Joel Lampe
vil lade os kigge på disse sjældne
førsteudgaver af Bibelen
forud for King James og selve
King James, og han vil
fortælle historien bag King James.
Han vil føre os hele vejen fra
Erasmus' Nye Græske Testamente,
den originale Textus Receptus, over
alle disse engelske biblers historie
frem til King James-udgaven.
Lad os starte med Erasmus.
Her på bordet, ser De faktisk
King James-bibelens historie.
King James-bibelen blev trykt i ,
og mange tror
at det var den første engelske.
Det var det ikke. Der var talrige
engelske udgaver før ,
og her ser De først
den originale græske, som De sagde,
Textus Receptus,
af Erasmus af Rotterdam.
Den ændrede bogstaveligt alt,
hvad vi ved om kirkens historie,
og også den verdslig historie.
Den kaldes Erasmus af Rotterdams
Græsk/Latinske Nye Testamente, .
Lad os bare kalde
Erasmus ved rette navn:
den mest begavede mand nogensinde,
af de ikke-guddommelige,
Jesus var selvfølgelig den mest
begavede. Salomon er med på listen,
men Erasmus er den mest begavede.
Indenfor videnskab, teologi og
filosofi var han bare begavet.
Og det er den originale
Textus Receptus?
Originalen, ja.
Kig på den. Den regnes for den
vigtigste bog, som er blevet trykt.
Og den bog starter Reformationen.
Selv ateister anerkender, det er den
vigtigste bog, som er blevet trykt.
Sandheden stammer fra denne bog.
Vi forstår vigtigheden af bogen,
men den
skabte en masse problemer.
Hvad mener jeg med det?
Pengestrømmen til Rom standsede.
Man er ved at opføre en bygning.
Man havde hyret en berømt kunstner
til at udsmykke den.
Selvfølgelig Vatikanet, Michelangelo,
Det Sixtinske Kapel. Pengestrømmen
standsede. Kirken begyndte
at forfølge folk og sige:
"Det må du ikke prædike.
Vi anser det
ikke for korrekt." Selv om
Erasmus sagde: "Vi har et problem.
Der står "metánoia", ikke "betale
en bøde", så vi må tage fat på
dette teologiske problem." Men den
protestantiske bevægelse blev
affødt af denne bog.
Og hvad gør protestanter?
Protesterer.
I denne udgave har Erasmus
placeret det originale græsk
ved siden af kirkens latin. Det gør
det meget let at se forskellene.
- Er det korrekt?
- Derfor ændrede den alt.
Den viste, hvad vi gjorde forkert
og viste, hvad der skulle stå.
Men han oversatte den ikke
for påvise fejlene før senere.
Det skete først i .
Så her har vi
to modsigelser side om side.
Han beviser dem bare.
Kirkens forvanskede latinske version
og den originale, græske Textus
Receptus placerede han side om
side og lod læseren dømme selv.
- Det er kuglen, som dræbte kirken.
- Ja.
Her har vi førsteudgaven
af den såkaldte Coverdale-bibel.
Det er i virkeligheden
William Tyndales værk. Som bekendt
opfandt Tyndale det engelske sprog,
vi taler i dag. Han opfandt også
vores allerførste engelske bibel
oversat fra de originale sprog.
Tyndale ønskede at gøre i England,
hvad Luther gjorde i Tysklane.
Han gik under jorden, og ved hjælp
af Luthers bibliotek, fx denne bog,
og senere udgaver af Erasmus'
værk, skabte Tyndale
det første Nye Testamente. Den mest
eftersøgte bog i Englands historie.
Kongen ønsker den brændt.
England var altså helt
underlagt den katolske kirke,
da Tyndale skrev
sit Nye Testamente i ?
Og bogen er dybest set et angreb
på den etablerede katolske kirke
i London på den tid.
Det er en imponerende bedrift,
for i de sidste år af Tyndales liv
måtte han oversætte
fra hebræisk og græsk
for at frembringe bogen.
Og dele af Det Gamle Testamente
kunne de ikke nå at oversætte
fra hebræisk, før bogen udkom?
Nej, for Tyndale
blev arresteret i .
Javel.
Han holdes i husarrest i dage.
Og om morgenen
den . oktober bliver han
brændt. Men mens han sad fanget,
afsluttede Myles Coverdale det,
Tyndale havde påbegyndt.
Af de tekster vi har,
holder jeg mest af denne.
Det er den såkaldte
Matthews-bibel fra .
Det er den fuldførte udgave af denne.
Tyndales sidste ord var:
"Herre,
åbn Englands konges øjne."
Hvad mente han med det?
Tyndale kunne have sagt mange ting.
Hvorfor spilde sit sidste åndedrag
på at sige: "Herre, åbn Englands
konges øjne?" Tyndale vidste,
at Henik . var skør,
men hvis han kunne få Henrik .
til at bryde med Rom,
var England være vundet og beskyttet.
Én ting er at have et forhold til
Jesus, noget andet er
at have et forhold til Jesus,
når nogen ønsker at dræbe én.
Det var deres mission.
Til sidst tillod Henrik . biblen,
af én grund: en skilsmisse.
Disse to tekster forandrede
tydeligvis England.
Disse to bøger gav en
et personligt forhold til Jesus.
Man havde kirken som formidler
i stedet for blot at have Jesus.
Skriftestolen.
"Tilgiv mig, fader,
for jeg har syndet."
Så den besejrede skriftestolen?
Den forsvandt helt. Den blev
overflødig. Man behøvede ikke
en mand til at fortælle én,
hvad ens bod var.
I dag har vi Den Store Bibel,
eller den bibel,
som blev godkendt
og tilladt af Henrik .
Det blev sjovt, som man husker.
En senere udgave af Erasmus' værk
blev lavet af en fyr ved navn Beza.
Og et andet velkendt værk er dette,
af Stephanus. Stephanus er vigtig,
for han giver os den græske udgave,
som vores Genève-bibel, biblen
udført af reformatorerne John Calvin
William Whittingham, de brugte
denne græske tekst til at oversætte
deres engelske bibel,
kendt som Genève-biblen.
Den er berømt,
fordi den er den første med vers.
Vi kender Genève-biblen,
for hvor kom Johannes , fra?
Fra Genève-biblen.
De opdelte den i kapitler og vers?
Kapitlerne fandtes. Men ikke versene.
Henrik . blev efterfulgt af sin søn.
Vi kender ham som
Edvard . Han døde ung.
Han sad kun på tronen fire-fem år.
Men i den tid tillod han
de hellige skrifter.
Men han havde ingen
hustru eller børn,
så hvem ender på tronen? Hans søster,
kendt som "Bloody Mary".
Ikke fordi hun kunne lide
en særlig drink.
Vi kalder hende "den Blodige",
fordi hun var ansvarlig for,
at over af hendes egne
folk døde. Her er perfekt eksempel.
Her er en familie på Maria den
Blodiges tid. Fem mødre og fem fædre
bliver brændt. Og hvorfor?
De lærte deres børn fadervor på
engelsk. Og hun fik dem brændt.
Så i sin begejstring for den katolske
kirke, dræber hun dem?
Forældrene underviste deres børn.
Og kun kirken skulle undervise dem?
Vi var ikke egnede til
at undervise vores børn.
De straffes for
hjemmeundervisning.
Det er faktisk det, det går ud på.
De ønskede fuldkommen magt.
Wow.
Under opstanden besluttede
modige mænd sig for at gøre oprør.
Og hvad hed de? John Knox,
John Foxe og William Whittingham.
De flygtede fra England
og gik i gang med en helt ny tekst.
Og hvad kalder vi den i dag?
Genève-biblen.
Nogen har skrevet "Familiebibel"
Ja. Det var det.
Den første familiebibel.
Det, vi i dag kalder Textus Receptus,
danner grundlaget for
den første hjemmeskole-bibel,
Genève biblen.
Bogen, som ankommer med Mayflower.
Den bibel grundlægger Jamestown.
Efter Maria den Blodiges
rædselsregime kom hendes søster,
Dronning Elizabeth. For at vinde
folket fik vi Biskoppernes
Bibel udført af
"biskopper", præster.
Men den er baseret
på Genève-biblen, ikke?
De ønskede noget
med lidt større autoritet.
- Fra pålidelige folk
- Eksperter.
Eksperter i hebræisk og græsk,
men den slog aldrig an.
Det var et pragtfuldt værk.
- Den slog bare ikke an.
- Nej.
Måske vidste Gud,
noget bedre var på vej.
Og hun havde hverken
mand eller børn, så hvem overtog
tronen? Hendes fætter
fra Skotland, kong James (Jakob).
Og den store bibel tættest på
er førsteudgaven af King
James-bibelen. Året efter fik
folk lov at købe en i en boghandel.
Det er førsteudgaven af King
James' Nye Testamente.
Så kommer vi til , hvor kong
James bliver konge. Kong James . af
Skotland. Han blev konge, og man
foreslog, at en ny oversættelse
af de hellige skrifter
burde udfærdiges. Grunden var,
at mange brugte Genève-biblen,
men i kirken
brugte man Biskoppernes Bibel.
Der var problemer med dem begge.
Der var knas med Genève-biblen
og Biskoppernes Bibel.
De ville give sig tid til
at gøre det ordentligt.
De samlede landets bedste lærde,
og sagde: "Vi vil ikke erstatte
en dårlig udgave.
Vi går fra god til bedre til bedst.
Det er gode oversættelser.
Genève-biblen og
Biskoppernes Bibel er gode.
Vi vil bare gøre det perfekt.
Så fra til
blev KJB oversat af
af den tids bedste lærde.
For eksempel
var Lancelot Andrew ekspert i latin,
græsk, hebræisk, kaldæisk, syrisk,
arabisk, og han talte
også moderne sprog.
Han var én af de ,
som oversatte King James-bibelen
i løbet af syv år.
Nogle havde arabisk som speciale,
andre græsk, hebræisk
eller aramæisk. De var alle
store begavelser. Og deres
kendskab til skrifterne varierede,
Måske troede de på noget
forskelligt eller
opfattet dele
af teologien forskelligt.
De delte sig ind i seks grupper.
Seks mænd oversatte hver
seks bøger i Bibelen,
og så sammenlignede de dem alle.
Det gjorde alle seks grupper.
Så valgte de en leder fra hver gruppe
til at bedømme alle seks grupper,
så hver bibelpassage
blev bedømt femten gange.
Og til sidst enedes de
alle om oversættelsen
baseret på den korrekte ordvalg,
det vil sige,
det, der står, betyder det,
selv om det afveg lidt fra,
hvad de troede.
I sagde kongen:
"Godt jeg nedsætter en komité,
og uanset hvor lang tid det tager,
skal I arbejde med værktøjer.
Det Gamle Testamente skal oversættes
fra hebræisk, Det Nye Testamente
skal oversættes fra græsk,
og I får alle mulige resurser
til at få det gjort. Så den tids
bedste til hebræisk,
tidens mest lærde i græsk,
og i var mand ansat.
I syv år arbejde de på det,
vi i dag kender som den vigtigste
bog i menneskets historie:
den første udgave, det første oplag
af King James.
Det tog dem syv år.
Og de gjorde et fantastisk arbejde.
Og vore dages King James
er baseret på revisionen i ,
men det var tekstens fundament.
Og her er resultatet. Og i gav
han os det, vi kender som
det første bærbare
Nye Testamente.
Og det slog an.
- Ja.
- Det bærbare Nye Testamente.
Kongen sagde, alle måtte købe det.
Alle boghandler
solgte det, og det blev en succes.
Og så blev det, og har altid været,
den bedst sælgende bog i
menneskets historie.
Ingen bog har solgt bedre.
Når vi ser på bibelversionerne, som
gik forud for King James: Tyndale
Matthew, Coverdale,
Den Store Bibel, Biskoppernes Bibel,
så er de på linje med King James.
De siger stort set det samme
som King James. Den er
kulminationen på sine forgængere.
Hvis King James-bibelen stemmer
overens med alle de andre engelske
bibler, som gik forud. Hvorfor er
de moderne bibler så så anderledes?
Dr. James White har debatteret med
folk, som kun tror på King James.
I en bog går han i rette med dem.
Han anses for ekspert i, hvorfor det
er forkert kun at bruge King James.
Vi vil tale med ham
og høre hans argumenter.
James? Vi har fået gæster.
Godt. Goddag.
Tak, fordi vi måtte komme.
En fornøjelse.
Vil De forklare Codex Sinaiticus
og Codex B?
Sinaiticus og Vaticanus er hovedmål
for den bidende kritik fra
"King James alene"-bevægelsen,
fordi de spillede en central rolle
for udgaver af Det Nye Testamente,
som ikke havde rod i Textus Receptus.
To mænd ved navn Westcott og Hort
sammensatte en kritisk tekst,
hovedsageligt ud fra manuskripterne
Sinaiticus eller "kodeks alfa" og
Vaticanus eller "Codex B". Og de to
manuskripter betragtede Westcott og
Hort som ældre og derfor mere
pålidelige end de græske tekster
brugt i Textus Receptus.
De moderne bibler hævdes at være
resultater af moderne arkæologi og
forskning og moderne fund. Selv
folk, som taler for disse moderne
bibler siger, at de moderne
udgivere har flere resurser
til rådighed. De har manuskripter,
som ikke var til rådighed for
oversætterne af King James.
Det gør dem bedre.
Og det siger de, fordi
de manuskripter, de moderne
bibler er oversat efter, NIV osv.,
er nyere fund,
som lå begravet i århundreder.
Tror I,
den sande Bibel
lå begravet i århundreder?
Nej.
Tror I virkelig,
Gud ville lade sit folk bruge
den forkerte bibel i hundredevis
af år, og så pludselig
i -tallet finde
de rigtige manuskripter?
Det giver ikke mening.
Gud lovede at bevare
sit ord for alle generationer,
men de tror, at Guds ord
i sin sande form lå begravet et sted,
og at alle gennem århundreder
har læst, prædiket og troet noget,
som var forkert, og så graver
-tallets arkæologer gudskelov
disse nye manuskripter,
Guds sande ord,
som lå begravet så længe. Gud havde
al det besvær med at give os
Guds ord gennem profeterne
og hellige mænd, som talte, når de
blev rørt af Helligånden,
gennem hundreder, tusinder af år,
og så lader han det blive begravet?
Nej, disse nyere, bedre manuskripter,
man har gravet op på det seneste
er falske. De har navne som
Codex Vaticanus. Hmm, hvad minder
det om? Codex Vaticanus.
At det blev fundet i Vatikanet
gør det mistænkeligt.
Ja.
Der findes over græske
fragmenter og dele af
Det Nye Testamente, man kan studere.
Og af er hovedkilden
for oversættere af andet
end King James-bibelen.
Det er % af de
tilgængelige manuskripter,
mens man til King James bruger
, % af de til oversættelsen.
Og derfor kaldes den
majoritetsteksten. Det er også
værd at bemærke, at i evangelierne
er der i Sinaiticus og
Vaticanus over
forskelle. Hvordan genkender vi den
korrekte forskel eller den korrekte
tekst, medmindre
den bekræftes af de andre kilder?
Men har jeg to manuskripter,
A og B, som er modstridende
steder alene i evangelierne,
hvilket skal jeg så stole på?
Jeg vælger at stole på overvægten af
manuskripter bag Textus Receptus.
Hvis man finder noget, som har været
begravet, og der står noget andet,
end det, vi har modtaget,
den modtagne tekst,
den bibel, folk har brugt i
århundreder, så må det være falsk.
Det kan ikke være Guds ord,
hvis Gud ikke bevarede det.
De forkaster tusindvis af bibler
på flere sprog, som alle siger
det samme. I stedet vælger de
at tro Codex Vaticanus og
Codex Sinaiticus,
fordi de angiveligt er ældre.
Men det betyder ikke,
de er korrekte. Det betyder ikke,
de ikke er falske.
Paulus siger, Guds ord blev
fordrejet. I . Thessalonikerbrev
skriver folk en falsk tekst,
som angiveligt er fra Paulus.
I Åbenbaringen , advarede Gud folk,
som ville
ændre Guds ord. Det er allerede sket.
Så når man har
et manuskript fra e.Kr.,
så kan det ikke være fusk, vel?
Jo.
Ifølge Bibelen
forvansker mange Guds ord.
Ikke nogle få, men mange.
De to manuskripter står ikke alene.
Og i Nestle Allen . udgave,
UBS . reviderede, er der flere
steder, hvor Sinaiticus og
Vaticanus ikke stemmer overens,
men de er jævnligt enslydende,
de står ikke alene på grund af
papyrusserne. Westcott og Horts
fordomme mod Aleph og B.
De kendte ikke papyrusserne.
Alt før papyrusserne
er i dag stort set irrelevant.
Det er blevet forældet på grund af
senere fundne manuskripter?
Fundet af papyrusserne i Ægypten
og andre steder ...
Alexandria er en by i Ægypten.
I Bibelen er Ægypten altid
forbundet med det, som er
ugudeligt, syndigt eller forkert.
I Åbenbaringen , står:
"Og deres legemer skal ligge i
den store stads gader, som i åndelig
mening kaldes Sodoma og Ægypten,
der, hvor vor Herre er korsfæstet."
Så når Gud vil bruge et sted
i Bibelen, som repræsenterer
noget forkert, ugudeligt
og satanisk, bruger han Ægypten.
Ægypten er i Bibelen et symbol på
slethed og ugudelighed.
Læsningen af de tidlige
manuskripter, P, P, P,
har bekræftet og påvist, at den
tekstuelle tradition i Sinaiticus
og Vaticanus ikke var unik for dem.
Der er teorier i omløb,
om at de var romerskkatolske
forfalskninger.
NIV er en katolsk bibel. De siger:
"Det er evangelisk,
den er for baptister."
Men jeg vil vise jer alle de
katolske doktriner, den understøtter.
Apostlenes Gerninger , er
fjernet fra moderne bibeludgaver,
fordi det fordømmer barnedåb.
Det er derfor, vi ikke
døber børn. For ifølge
Bibelen, hvad hindrer så min dåb?
Man må tro,
og så blive døbt. Og børn
kan ikke tro. Børn bliver ikke dømt.
Døde børn kommer i himlen.
Men en katolik kan sige:
"Barnedåb, gør de bare.
Hvad forhindrer dåben?"
Intet. Døb ham."
Nej, noget hindrer dåben.
Troen.
Det mangler bare i din bibel.
Katolikkerne prædiker,
at Maria forblev jomfru
hele livet. Vi ved, at Maria var
jomfru, da hun fødte Jesus Kristus.
Men Bibelen siger tydeligt,
at hun senere fik andre børn.
Faktisk opregner det fire af Jesu
halvbrødre: Jakob, Josef,
Judas og Simon. Han nævner
brødrene og så står der:
"Og er ikke alle hans søstre hos os?"
Jesus havde mindst syv halvsøskende,
måske flere. Her er et fint
bevis på det i Matthæus ,:
"Da Josef vågnede, gjorde han,
som Herrens engel havde befalet,
og han tog hende til hustru. Og han
kendte hende ikke, før hun havde født
sin førstefødte søn,
og han kaldte hans navn Jesus."
Der står ikke, han aldrig kendte
hende, men at han ikke gjorde det,
før hun havde født sin første søn.
I NIV står: "Men han fuldbyrdede ikke
deres ægteskab, før hun fødte en søn.
Og han kaldte ham Jesus."
Hvad mangler? "Førstefødte."
Hvis Jesus er Marias førstefødte søn,
må der blive født en til.
Men NIV fjerner det, så man kan sige,
at det var den eneste søn,
hun fik. En anden katolsk doktrin,
som støttes af NIV,
er doktrinen om at slå sig selv.
Ja, I hørte rigtigt.
Selvpiskning eller at slå sig selv.
Jeres katolske venner i USA
slår nok ikke sig selv.
Men op gennem historien
har den romerskkatolske kirke
prædiket og opmuntret det
at slå sig selv. Okay?
Da Henrik . gjorde katolicisme
ulovligt i England og sparkede
den romerskkatolske kirke ud,
gjorde han det også ulovligt
at slå sig selv. På Filippinerne slår
gudfrygtige katolikker stadig
sig selv. På Filippinerne
korsfæster de sig selv,
de slår sig selv, de kravler
på knæ, til de bløder.
De gør det mod sig selv.
Se, hvad Bibelen siger i
. Korintherbrev ,: "Jeg spæger
mit legeme og holder det i trældom,
at ikke jeg, som prædiker
for andre, skal blive forskudt."
NIV siger: "Jeg slår min krop."
De fleste nye udgaver
siger noget i stil med
"jeg slår min krop."
Betvinger.
Ikke "betvinger", men "Jeg slår".
Nej, det står i NET.
Okay, men i NIV står: "Jeg slår
min krop." I -udgaven
står: "Jeg retter
et slag mod min krop"
"Jeg slår løs på min krop."
Tro ikke, jeg vil forsvare NIV.
Det er den bedst sælgende
oversættelse i Amerika i .
Det tvivler jeg på.
- Jeg tjekkede.
- ESV ...
- Nummer et.
- Hvis man medregner ...
ESV er nummer .
Jeg tjekkede grundigt.
Hvis man medregner liberale
trosregninger, så måske.
Så i . Korintherbrev , vil du
ikke forsvare NIV's "slå sig selv"?
Nej.
For det er katolsk. Jeg mener,
den katolske kirke, farvel.
Det stammer ikke derfra.
Øjeblik. Vil du påstå,
at katolikker ikke slår sig selv?
Ikke praktiserer selvpiskning?
Vil du påstå, at Henrik . ...
Nogle få gør. Flertallet kommer
ikke engang til messe.
De pisker ikke sig selv.
Hvad med da Henry ., sparkede
katolikkerne ud
og forbød det at slå sig selv?
Steven, hvad vedkommer det
NIV's oversættere?
At Rom har gjort det tidligere
betyder ikke, at det var det,
de mente med det.
Satan er Satan.
Og den Satan, som fik folk
til at slå sig selv i middelalderen,
er den Satan, som fik en tekst i
NIV, som siger,
man skal slå sig selv.
Selv i NIV's udlægning
er det tydeligt, hvad der menes,
og det er tydeligvis metaforisk.
Jeg ved ikke med jer, men Amplified
Version var for larmende for mig.
Jeg har aldrig forstået den. Nå, hør
Amplified Version: "Men jeg slår [som
en bokser] min krop." Lad mig
spørge: Har I mødt en bokser,
som slår sig selv? Jeg har ikke.
The Common English Bible gør det
virkelig let at forstå.
Det er derfor, I synes om
de nye udgaver, ikke?
"Faktisk slår jeg min egen krop
og betvinger den som
en slave." At slå sig selv er ikke
en bibelsk doktrin. I siger:
"Han mener det billedligt."
Og dem, som faktisk slår sig selv?
Det er en underlig doktrin,
jeg tror ikke på den.
Bibelen siger i Matthæus ,: "Når I
beder, brug da ikke gentagelser
som hedningerne; de tror, de bliver
bønhørt for deres mange ord."
Bibelen lærer os ikke bare
at gentage tingene om og om igen
i den tro, at vi siger noget
igen og igen, vil Gud høre os,
bedre end hvis
vi sagde det én gang.
Hvad er en gentagelse? At man siger
det samme to, tre eller fem gange.
Han siger, vi ikke skal bruge
gentagelser, som hedningerne gør.
NIV derimod og alle de
moderne udgaver ændrer det.
"Og når I beder, lad da ikke
munden løbe som hedningerne,
de tror, de bønhøres
for deres mange ord.
At "lade munden løbe" betyder, at man
siger en masse sludder og bliver ved
og ved med at kværne. Det er ikke
det samme som gentagelser.
Hvis jeg sagde til en romerskkatolsk:
"Du gentager hele tiden
fadervor igen og igen og igen.
Du bliver ikke
bønhørt for al din snak. Det er
en tom gentagelse. Sig det
én gang og ikke gentage det samme
igen og igen," så understøttes
det i Matthæus ,. Men hvis jeg
siger: "Hold op med at vrøvle,"
siger de:
"Det er ikke vrøvl.
Fadervor er Guds ord."
Det stemmer. Men det
skal ikke messes eller gentages
overfor Gud. Men den katolske
kirke prædiker gentagelser,
derfor lavede man den ændring.
Ikke nok med det, men katolikkerne
går stærkt ind for at bekende sine
synder for præsten. De bruger Jakobs
Brev ,, og i den katolske bibel,
er der en note om,
at verset siger, man skal
bekende sine synder for præsten.
Det står eksempelvis i Douay-Rheims
Catholic Bible i noterne.
Jakob ,: "Bekend
overtrædelserne for hverandre
og bed for hverandre, at I kan læges;
en retfærdigs bøn formår meget,
når den er alvorlig."
Hør, hvad NIV og de moderne udgaver
ændrer det til: "Bekend derfor jeres
synder for hinanden og bed
for hinanden, så I kan læges.
en retfærdigs bøn er
mægtig og stærk." Det er NIV.
Nu siger I: "Men det er det samme."
Men det er ikke det samme.
Hvis man går tilbage til
det originale sprog,
til hvad der står på græsk, så er
ordet "overtrædelse", ikke "synd".
I Textus Receptus bruges ordet
for overtrædelser "paraptòmata",
der kommer fra "paráptoma"
"overtrædelser". Og jeg synes folk,
som læser det forkerte,
har for travlt med at bekende deres
overfor mennesker fremfor overfor
Gud. "Hvis vi bekender vores synder,
er han trofast
og tilgiver os vores synder,
men hvis jeg bekender mine synder
for dig siger jeg måske:
"Jeg har en svaghed, jeg må
have styrke, vil du bede for mig?"
Når jeg bekender for dig,
går jeg ikke til skrifte,
og jeg bekender heller ikke mine
synder, men mine personlige
fejl og synder. Så der er
forskel på opfattelsen af ordene
"synder" og "overtrædelser".
Evangelisk kristendom har historisk
set ikke accepteret katolicisme som
sand kristendom. Da jeg var barn,
havde den kristne boghandel
bøger, som afslørede den katolske
kirke og advarede mod
den katolske kirke.
I dag har en kristen boghandel
rosenkranse, de sælger katolske
bibler og andre genstande.
Vi oplever en udviskning af grænserne
mellem evangelisk kristendom
og romerskkatolicisme. Folk
forberedes på en verdensreligion,
som forener katolicisme,
alle de kristne trosretninger,
faktisk alle verdens religioner.
Fortalerne for en global religiøs
organisation mener, alle religioner
nok er forskellige på overfladen,
men alle er gyldige veje til Gud.
I stedet for mange forskellige guder,
er der måske én Gud, som åbenbarer
og viser sig på forskellige måder
for forskellige mennesker.
Kan det ikke tænkes?
Tilbeder vi alle den samme Gud?
Det mener jeg. Vi vælger forskellige
veje til den almægtige Gud
Kommer kristne, ikke-kristne og
muslimer i himlen efter Deres mening?
Ja. Vi når dertil
ad forskellige veje.
Jeg tror, at alle, som elsker
eller kender Kristus, uanset om
de er sig det bevidst, så tilhører
de Kristi skare, og det er det,
Gud gør i dag. Han samler
alle i sit navn, uanset
om de er fra den muslimske,
den buddhistiske, den kristne
eller den ikketroende verden,
så tilhører de Kristi skare,
for de er blevet kaldet af Gud. Måske
kender de ikke engang Jesu navn,
men de ved inderst inde,
at de mangler noget, og de
vender sig mod
det eneste lys, de har,
og jeg mener, de er frelste,
og at de vil være med i himlen.
Til min død vil jeg erklære alle
mine brødre og søstre min kærlighed.
Mine katolske og protestantiske
brødre og søstre,
kristne reformister, lutheranere.
Jeg er ligeglad.
Jack, mange protestantiske præster
- gør det samme som dig.
- Ja.
Har De det godt med Vatikanet?
Jeg har det fint med Vatikanet,
jeg har besøgt paven
flere gange. De tror på Kristus
og Kristi død på korset
og hans genopstandelse. Jeg føler,
jeg tilhører alle kirkerne.
Jeg føler mig hjemme i en anglikansk
eller baptistisk kirke og i en
romerskkatolsk kirke.
Vi har ikke alle de samme
synspunkter, og jeg ved, mormonisme
ikke er kristendom i traditionel
forstand, men jeg mener,
at hvis man tror på Jesus og på,
man er Guds søn, så er det fint.
Robert McGuinness fra
familieforskningsrådet siger,
at den skjulte dagsorden er at forene
folk i én religiøs organisation,
så de accepterer FN-mål, så som
populationsregulering, ret til abort
og en verdensregering.
De samles alle under Lucifer.
Djævelen ved, at for at få folk til
at acceptere den nye verdensorden
og falsk religion, må han indføre
ændringerne langsomt. Han vil ikke
brat skifte kurs. Djævelen
underminerer langsomt
fundamentet for vores religion.
Djævelen underminere langsomt
Guds ord. Han underminerer
langsomt sand, bibelsk kristendom,
så han kan erstatte den med en ny,
global religion, hvor antikristen
bliver tilbedt som Jesus Kristus.
Vil de moderne bibelversioner
spille rolle i den nye verdensorden?
Det er meget sandsynligt.
Jo flere oversættelser, der kommer,
jo mere frisindede bliver de,
og mere acceptable for den
brede befolkning.
Men der findes over nu.
Og blandt oversættelserne
er nogle for
homoseksuelle, nogle oversættelser
fjerner "han" og "hun"
og skriver "den".
Så de moderne oversættelser,
og de bliver
mere og mere frisindede,
tillader at alle former for religion
og alle mennesker samles
og ikke bliver stødt af noget.
- Der faktisk økumenisk
- Ja.
Økumenisme er en fast
bestanddel af endetiden.
King James-bibelen bruger ordet
"Helvede" gange.
Når man læser Det Nye Testamente
i NIV, møder man ikke én gang
ord "Helvede". Man læser ikke
ordet "Helvede", før man når til
Matthæusevangeliet. De nye
versioner skrives tilsyneladende,
så de er lettere at forstå.
Men hvis vi spørger folk
på gaden, hvad Helvede er, vil de
kunne fortælle, at Helvede er et sted
med ild og lidelse, et sted,
hvor folk straffes efter døden
og lider. Hvis vi spørger dem,
hvad "sheol" betyder,
vil de færreste vide det.
Hvad betyder ordet "sheol"?
Skjold? Et skjold
er en beskyttende plade.
- En gang til.
- Sheol.
- Hvad? Stav det.
S-H-E-O ... Jeg er ikke sikker. Nej.
Nej.
Nej.
- Det ved jeg ikke.
Nej.
Nej.
Øh, nej.
Det ved jeg ikke.
- S hvad?
- S-H-E-O-L: sheol.
Nej. Sheol? Nej.
Det kan jeg ikke lige huske.
S-H-E-O-L?
Det ord har jeg aldrig set.
Nej. Det kender jeg ikke.
De færreste kender det ord.
Er det lettere end "Helvede"?
- Nej.
- Okay.
Jeg mener, at King James-bibelen
er Guds ord. Jeg mener
at den er fejlfri, og jeg mener,
at de andre versioner, som kommer,
NIV, New American Standard,
er onde,
at de er Djævelens værk.
Ifølge din bog kan du slet ikke se,
der skulle være noget ondsindet bag
nogen af ændringerne. Du mener ikke,
at Djævelen nogensinde ville pille
ved hans ord, eller at nogen af disse
ændringer var ondsindede, at nogen
sproglige nuancer skyldes en fyr,
som siger: "Jeg vil ændre det,
fordi jeg er ond,
fordi jeg vil ændre Guds ord."
Jeg mener, Gud har beskyttet sit ord.
Men du mener ikke - du bruger
for eksempel udtrykket
"konspirationsteoretiker"
tyve gange i din bog - tror du ikke,
man har planlagt at ændre Guds ord?
Jeg tror, nogle oversættelser vil kun
ændre Guds ord. Men de er åbenlyse.
Men kan de have fandtes dengang?
Hvis folk nu udgiver
New World Translation,
som tydeligvis er
- forvansker Guds ord ... enig?
- Ja.
Hvis Guds ord forvanskes i New World
Translation, for eksempel, og man
forvanskede Guds ord på Paulus' tid,
han advarede os om det, hvorfor mener
du så ikke, folk forvanskede Guds ord
i tredje, fjerde
og ottende århundrede?
Vi ved, at New World Translation
er en forvanskning af Guds ord.
Det er let at se. Jeg brugte
"konspirationsteori", for man må have
beviser til at underbygge den slags,
ikke bare: "Det ser sådan ud."
De eneste steder, hvor New
World Translation fejloversætter,
er hvor Vagttårnsselskabet
er uenige med bibelsk kristne.
Du har ikke læst Job , i
New World Translation?
For i Job , står i King James:
"Mon det vamle
kan ædes uden salt? Eller er der
smag i det hvide om æggeblommen?"
Og i New World Translation står:
"Er der smag
i en marshmallows slimede saft."
Så det har de ændret,
og det har intet at gøre med
Vagttårnet! Det, jeg mener, er ...
Har du lært det udenad?
Kan der være ... Ja, jeg har.
Tænk, at en marshmallow
har slimet saft.
Har du New World Translation
kan jeg vise dig det.
Der kom en ny udgave i sidste uge.
- Der står nok stadig marshmallow.
- Jeg må tjekke.
Men min pointe er,
hvad med alle dem ...
... og du har det hørt det en million
gange, det har jeg ... som siger:
- "Bibelen er fuld af modsigelser."
- Det hører jeg tit.
Kan man ikke have en agenda om
at skabe modsigelser ...
- Nej.
- eller skrive dumme ting ...
- Nej, nej.
... ting som:
"Saul var et år gammel,
da han blev konge?"
Første Samuel , , King James:
"Saul regerede et år, og da
han havde regeret Israel i to år ..."
I English Standard Version
er det ændret til:
Saul levede i et år og blev så konge.
. Samuel , i Douay-Rheims,
den katolske bibel:
"Saul var et barn på et år,
da han begyndte at regere,
og han regerede Israel i to år."
Hvad fortalte det vers os?
At Saul var et år gammel, da han
blev konge. Problemet er, at Første
Samuel , lyder: "Fra hans skuldre
og opad var han højere
end alt folket." Ifølge English
Standard Version var han et år
gammel, da han var højere
end andre.
Det er et pænt stort barn.
De bibler er dumme.
Nogle gange, når jeg prøver at vinde
sjæle, siger folk: "Jeg tror ikke
på Bibelen, for der er fejl i."
Så siger jeg: "Vis mig en."
De hiver NIV frem. Jeg siger:
"Jeg kan vise dig
fejl i den. Vis mig en fejl i
King James. Der er der ingen."
Her er endnu en ændring i de moderne
versioner, Galaterbrevet, :
"Gid de og måtte afskæres,
som forvirre Eder!"
NIV skriver:
"Gid de urostiftere ville
gå hele vejen og lemlæste sig selv."
Lyder det som noget, som Bibelen
ville skrive,
at Paulus ville sige?
I siger: "Det var nok ikke det,
NIV mente." Men Common English
Bible oversatte det til:
"Gid de, som forvirrer dig,
ville kastrere sig selv."
Hvad med Contemporary English
Version, CEV? Jeg har set den i
den kristne boghandel. "Jeg ønsker,
at enhver, som foruroliger dig,
ikke blot blev omskåret
men fik afskåret meget mere."
Hører I efter? For udtrykket
"afskåret" har intet
med lemlæstelse
eller kastration at gøre.
Paulus tænker på
gammeltestamentlige skrifter om,
at folk, som ikke
adlød Guds ord, blev afskåret.
Jeg har ikke tid til at vise jer
alle eksemplerne. Han mener bare,
at de bør sparkes ud,
han ønsker, de bliver afskåret,
knust af Gud. Det betyder
"afskåret". De vil enten
blive knust af Gud eller afskåret.
De bør altså sparkes
ud af menigheden
eller fra landet Israel.
Det betyder "afskåret". Men tosserne
med deres moderne
versioner får Paulus til at sige:
"Mand, bare de ville
lemlæste sig selv, kastrere sig selv.
Gid ville skamfere sig selv."
Det prædikede han slet ikke.
Meget mærkeligt.
Ikke alene indeholder de nye udgaver
skøre ting, som får
Bibelen til at virke dum. De arbejder
også bevidst på at forberede folk
på den nye verdensorden. En del af
forberedelsen går ud på at overbevise
kristne om, at de skal adlyde
staten uanset hvad.
De har ændret Romerbrevet .
Jeg er fri til at gøre mig til slave
og afgive en del af min frihed.
Jeg er fri, men fri til
at underkaste mig min regering.
Selv dårlige regimer gør Guds arbejde
ved at opretholde en form for orden.
Selv Sovjetunionens regering
under Stalin gjorde Guds arbejde.
Selv Mao Zedongs Kina
arbejdede for Gud. Respektér kongen.
Gør det, uanset om kongen fortjener
det eller ej. Respektér guvernøren og
borgmesteren uanset hvad.
Respektér kongen.
Ingen må være bevæbnede.
Vi tager alle våben.
I dag skruede New Orleans
bissen på overfor de stædige.
Det er politiet!
Ikke blot i de oversvømmede områder,
men også i tørre og rige kvarterer.
Men der blev konfiskeret våben
under undtagelsestilstanden
efter orkanen Katrina i New Orleans.
Militæret kom også.
Det var vigtigt at berolige folk
og forhindre splid, og det var,
hvad præsternes udrykningshold
hjalp til med i New Orleans.
Vores budskab er:
"Lad os samarbejde og få
det overstået,
så klarer vi uenighederne,
når krisen er forbi."
Præsternes udrykningshold gik
balancegang mellem statens behov
og befolkningens ønsker.
Et af præsternes bedste
redskaber til at berolige
folk med eller holde lov og orden
er Bibelen selv, især Romerbrevet .
For staten er skabt af Herren.
Og det tror vi
kristne på. Det står skrevet.
Men hvad hvis en politimand
kommer og siger:
"Vask min bil, slave?"
Påbyder Bibelen mig så at adlyde?
Hvad hvis en politimand beder mig
gøre noget ulovligt? Hvad hvis en
politimand sagde til mig:
"Du skal klatre over
hegnet til naboen
og kigge ind gennem vinduet
og se, hvad naboerne laver.
Udspionér naboen for mig."
Skal jeg adlyde? I siger:
"Det er dumme eksempler."
Javel. For ingen regering
har nogensinde befalet
sine indbyggere at udspionere deres
naboer. Aldrig nogensinde. Vel?
Nazityskland eller Sovjetunionen
fandtes ikke. Klap i, og gør,
hvad du får besked på. Romerbrevet
forklarer, at formålet med staten er
at straffe forbrydere. Ikke at
regulere alle aspekter af vores liv
og kontrollere os. Men en anden
vigtig ting i Romerbrevet er,
at vi skal adlyde de højere magter.
I USA er ledelsen
inddelt i flere niveauer, ikke?
Hvilken er vores lands højeste lov?
Først og fremmest Guds lov.
Først skal vi adlyde Gud.
Derefter USA's forfatning,
for USA's forfatning
er landets højeste lov.
I siger: "Ifølge Bibelen skal vi ære
kongen, så vi skal adlyde Obama."
Men lige et øjeblik. Er Obama kongen?
Er vores land et monarki?
Jeg troede, vi havde folkevalgte,
som står til ansvar overfor folket,
at de ikke er hævet over loven,
og at landets højeste lov er
Forfatningen. Så hvis vi skal
adlyde regeringen, som står
over os, så skal vi
for at overholde loven
overholde Forfatningen.
NIV har helt strøget den lære.
Den lærer jer ikke, at følge
den højere magt, den siger bare:
"Lad alle være
underlagt myndighederne."
"Hvert menneske være de
foresatte øvrigheder underdanig
der er ikke øvrighed uden af Gud,
men de øvrigheder, som er, har Gud
beskikket," hvilket vil sige,
at ingen har myndighed,
medmindre den er af Gud. Hvorfor
skal børn adlyde deres forældre?
Fordi Gud siger det. Hvorfor adlyder
vi menneskeskabte regeringer?
Fordi Gud har fortalt os,
at menneskeskabte regeringer
er nødvendige for at straffe
forbrydere og beskytte
de uskyldige.
Her er New Living Translations
Romerbrevet ,: "Alle er underlagt
myndighederne. For alle myndigheder
er af Gud.
Og dem med magt er
anbragt af Gud." Forkert.
New Living Translation
siger, at alle med magt
er anbragt af Gud.
Det passer ikke.
For en dag får antikristen
magten af Satan. Dragen gav ham
magten ifølge
Åbenbaringen . Og i
Hosea [,] står: "De har indsat
konger, men ikke fra mig."
Nogle gang er har folk fået magten
af mennesker mod Guds vilje.
Derfor skriver New Living
Translation i vers : "Betal også
jeres skatter af de samme grunde.
For statsansatte skal have løn,
de tjener Gud i deres arbejde.
Giv dem, hvad I skylder dem. Betal
jeres skatter og afgifter til dem,
som opkræver dem." Nu er det ikke
bare skatterne, men også afgifterne,
og det er de værste. King James
siger, vi skal adlyde staten i en vis
grad, indenfor
grænserne af deres opgaver,
hvad de skal lave, og hele
konceptet om højere er magt
er med som kontrol.
Hvorfor er New King James ikke
gudbenådet? Kilderne er de samme.
Det er de ikke. Og i mange tilfælde
afviger New King James fra
fra Textus Receptus og det,
King James siger.
Ikke i Det Nye Testamente.
Jo, faktisk.
Den afviger mange steder fra TR.
New King James er nok
en af de farligste udgaver,
for den forleder folk til at tro,
den er magen til King James, det er
bare mere moderne, opdaterede ord.
I så fald ville jeg ikke nævne den.
Mange, som ikke ville
røre NIV med en ildtang
eller røre ESV eller New Living
Translation med en ildtang,
siger: "Pastor Anderson, New King
James? Den er stort set magen til
King James.
Man slipper bare for "thee" og "thou".
Den er ligesom King James
men lidt lettere at forstå.
Lad mig give jer nogle statistiske
data om New King James.
Den udelader ordet "Herre" gange.
Den udelader ordet "Gud" gange.
Den udelader ordet "himmel" gange.
Den udelader ordet "angre" gange.
"Blodet" er udeladet gange.
Ordet "Helvede er udeladt gange.
Den udelader helt ordet "Jehova",
den udelader helt ordet "fortabelse",
udelader helt udtrykket
"Nye Testamente", udelader helt ordet
"djævle". Bibelen er ikke forældet;
I må bare lære at bruge pæren.
I må studere og lære sproget.
Underligt nok kan mine
små børn forstå det,
og at en voksen ikke kan.
Og er det ikke spøjst, at de,
som siger King James er
svær, siger, man må lære græsk,
hvis man vil vide
hvad der står i Bibelen?
Det bliver virkelig let at forstå.
"King James er for svær,
tag Det Nye Testamente på græsk."
De er skrupskøre.
Lad os læse nogle vers og se,
hvilke som er lettest.
King James brugte et meget
svært ord om et træ, en "eg".
Så New King James-folkene tænkte:
"'Eg" er alt for svært."
De ændrede det til "terpentintræ".
Det er lidt lettere
at forstå, ikke? Dommerbogen ,
indeholder et meget svært udtryk
i King James: "Solen var oppe."
Det kunne næsten være med
i børnebogen "Hop on Pop".
"Solen var oppe." De ændrede det
til "opgangen fra Heres."
"Opgangen fra Heres."
I . Samuels Bog , bruger King
James det rigtigt svære ord "file".
New King James ændrede det til
"bryne". Det er sikkert godt at vide,
til scrabble,
men jeg har aldrig hørt det ord.
. Samuels bog , bruges det meget
svære ord "træ". Så i New King James
besluttede man at opdatere det til
"tamarisktræ", for at gøre det lidt
lettere. I . Samuels Bog ,
skriver King James "kornet".
Hvem ved, hvad en kornet er?
En slags horn, ikke? En trompet.
Så man besluttede
at bruge "sistrummer".
"Sistrummer" Alle ved da,
hvad det er.
Hvem kender "sistrummer"?
Hvem kender en "kornet"?
Sådan.
Esajas , indeholdt det svære ord
"menneske" i King James.
Put King James på museum,
hvor den hører hjemme. "Menneske"?
Giv mig noget, jeg kan forstå.
"Dødelig" er meget bedre, ikke?
I Daniel , stod "prinser",
så de brugte et lettere ord i
New King James, "satrapper".
"Skare"?
"Skare" i King James, det er for
svært, vi ændrer det til "regiment".
Og ingen vil kunne forstå,
hvad "kviksand" betyder. Det er
så forældet. "Kviksand"?
"Syrtissand" er meget lettere
at forstå. Køb hellere en New King
James, den er meget lettere at læse.
Er New King James virkelig lettere
at forstå end King James?
Det var mange eksempler,
hvor King James er meget lettere.
Og det var ikke en komplet liste.
Så det går ikke ud på
at gøre med at gøre
den lettere at forstå, den skal
bare ændres, forvanskes, fordrejes,
ødelægges. Det eneste, de kan
hævde er blevet lettere,
er, at de har
har fjernet "thee" og "thou", men de
er nødvendige, for de er ental,
mens "you, ye, your" er flertal.
De, som begynder med "th" er ental,
de, som starter med "y" er flertal.
Det påvirker meningen, for ofte
ved man ikke, om han taler
til én person eller hele gruppen.
medmindre "thee" og "thou" er der
til at gøre det klart.
Det er vigtigt. Det hele er vigtigt.
Men lad mig vise jeg nogle
doktrinære ændringer i New King
James, som forvansker læren.
Gå til . Korinterbrev , :
"Thi det korsets ord er vel dem
en dårlighed, som blive fortabte,
men os, som er salige,
er det en Guds kraft."
Broder Garrett, læs det højt og
tydeligt for mig i New King James.
-"For ordet om korset
er dårskab for dem, som fortabes,
men for os, som skal frelses,
er det Guds kraft."
I King James står, at vi er frelst.
I New King James
skal vi frelses. Det er en stor
forskel, for frelsen er ikke en
proces, frelsen sker på et øjeblik.
Vi tror på Kristus og sendes fra
død til liv. Det er ikke en proces,
jeg skal ikke frelses,
jeg er blevet frelst!
Amen!
. Korintherbrev , lyder:
"Thi Kristi vellugt er vi for Gud,
både iblandt dem, som frelses,
og iblandt dem, som fortabes."
Læs det for mig fra New King James.
-"For vi er for Gud Kristi vellugt
blandt dem, som bliver frelst
og dem, som fortabes."
Igen, ikke som er frelst,
men som bliver
frelst, som om det er en proces.
I Matthæus , siger New
King James "svær er vejen,
som fører til livet, og få finder den".
King James siger
"smal" med reference til, hvor
mange, som går der og det faktum,
at få bliver frelst.
New King James kalder den svær.
Skete det med flid,
ville det være svært.
New Living Translation siger:
"Men porten til livet er meget smal,
og vejen er svær, og kun få finder
den." English Standard Version siger:
"For porten er smal, og vejen er svær,
som fører til livet og de,
som finder den, er få." I siger:
"Og hvad så?
Lige, smal? Smal, svær? Svær, hård?
Og hvad så?"
Er det hårdt at blive frelst?
Jesus gjorde det hårde arbejde. Hvor
hårdt er det at modtage en gave?
Hvor hårdt er det at drikke vand eller
gå gennem en dør? Hvor svært er det
at spise et stykke brød? De ting
sammenlignede Jesus frelsen med,
for det er let at blive frelst,
man skal ikke arbejde sig vej til
himlen. Ved I hvad frelsen kaldes
i Brevet til Hebræerne?
Hvile.
Er hvile hårdt?
Lad jer ikke narre af de moderne
udgaver. Måske bliver I fristet:
"Den kirke bruger New King
James, men hvad så?"
Det er vigtigt.
Har vi brug for forskellige
engelske bibler?
Nej. Vi har for mange.
Vi har ikke behov for flere.
Jeg kan ikke finde en god grund til,
hvorfor antallet er eksploderet
i de seneste årtier.
Jeg kender grunden.
Ja.
Det er meget enkelt.
Har man et forlag og vil
lave en studiebibel,
hvilket jer ikke er fan af ...
Heller ikke jeg.
... hvis man et stort forlag,
så vil man ikke
betale royalties til andre,
så alle lavede egne oversættelser.
Der er et økonomisk incitament til at
udgive alle de forskellige udgaver.
Afgjort.
Forventer Gud, at kristne lærer
den originale, græske version?
Gud forventer, at kristne
udnytter de tilgængelige
oplysninger, og i dag har
vi adgang til mere information
end nogen anden generation.
Og vi har brug for dem, for
angrebene er hårde.
Ser du en fare ved ... Og her er,
hvad jeg mener. Jeg mener, at hvis
nogen lærte koiné-græsk og kunne
tage den og læse den flydende,
ville det være fantastisk, men ...
En smule græsk er en farlig ting.
Præcis. Ser du en fare ved,
at nogen tager to semestre
i græsk og så rejser sig op ...
... selv en "King James alene"-mand
vil sige, at han lært
græsk, så han siger:
"Oversætterne af King James,
oversatte det her forkert,"
og bare affeje
halvtreds begavede lærdes
arbejde gennem syv år ...
Steven, alt kan misbruges.
En smule græsk kan være farligt.
Jeg har hørt hele prædikener baseret
på virkeligt ringe fortolkninger.
For flere år siden
sagde en præst til mig:
"Jeg har læst noget i kommentaren.
Men jeg har aldrig
hørt det før, du kan græsk,
vil du undersøge det for mig?"
Jeg undersøgte det. Der var
ikke hold i det. Det var bare
en kommentator, som var kørt
af sporet. Ved du, hvad han gjorde?
Han prædikede det alligevel.
Fordi han syntes om det.
Det var så godt.
- Det er en god pointe.
- Så fedt.
- Det overrasker mig ikke.
- Desværre.
Ingen modsiger, at originalerne
var gudbenådede.
Bibelen siger: "... men de
hellige Guds mænd talte,
drevne af den Helligånd."
Men de tror ikke, at det
vi har i dag er gudbenådet,
for de tror ikke på Bibelens
bevarelse. Bibelen siger
i Salmerne , : "Herrens ord er
rene, ligesom sølv, der er smeltet
i en ovn af jord, lutret syv gange.
Du, Herre! du vil bevare dem;
du vil vogte os imod denne slægt
evindelig." Og den samme Gud.
gav os de gudbenådede ord,
er den Gud, som vil bevare
det ord. Og det er fjollet at tro,
at Gud er mægtig nok til at bruge
syndige mænd og sikre sig, han giver
os en perfekt original, og så kan Gud
ikke bruge syndige mænd til at sikre,
den bliver bevaret for evigt?
Jeg tror, Gud er mægtig nok til
at give os et gudbenådet værk,
og jeg tror, Gud er mægtig nok til
at bevare de ord
til evig tid.
Mener du,
at folk behøver at lære hebræisk,
græsk eller engelsk, eller kan
man læse Bibelen på alle sprog?
Man bør have Bibelen på alle sprog.
Derfor støtter vi
oversættelsesinstitutioner som Bibles
International. Textus Receptus
og den hebræiske bibel bruges
til oversættelser
til andre sprog af Guds ord.
Vi mener, at alle bør have
Bibelen på deres eget sprog.
På engelsk er det King James-bibelen.
Lad mig afslutningsvis sige:
Guds ord er blevet bevaret for os
i denne generation. Hør Esajas ,:
"Og jeg - dette er min pagt med dem,
siger HERREN: Min ånd, som er over
dig, og mine ord, som jeg har lagt
i din mund, skal ikke vige fra
din mund, eller fra dine børns mund,
eller fra dine børnebørns mund, siger
HERREN, fra nu og indtil evig tid."
Han sagde:
"Esajas, de ord du prædiker,
vil dine efterkommere prædike.
Dine børn og deres børn og deres
børn fra nu og til evig tid vil have
disse ord," Og jeg tror,
jeg holder de ord i min hånd lige nu.
Og de moderne
versioner, NIV, ESV,
New Living Translation
eller New King James, deres
filosofi er, at Guds ord ikke
er bevaret. Vi måtte grave
en ny op. Vi måtte grave en ældre
manuskript for at rette alle fejlene.
Nej, jeg mener, den er blevet
bevaret fra Kristi tid til nu.
Den er gået i arv, og det,
vi nu har, er en kopi af en
kopi af en kopi, som er gået i arv.
Mange tror fejlagtigt,
at King James-bibelen har ændret sig
gennem årene. At -udgaven,
vi bruger i dag er helt anderledes
end -udgaven. Det eneste,
som ændrede sig i var stavning,
tegnsætning, nogle trykfejl,
som blev rettet. Ordene blev ikke
ændret. Ordene, vi har i dag i
vores King James-bibel er nøjagtig
de samme ord, som vi fik af
oversætterne i . Ordene har ikke
ændret sig. Ordene er bevaret,
og det var dem, Gud lovede at bevare.
Han siger: "Himmelen og jorden skal
forgå, men mine ord skal ikke forgå."
Han sagde ikke "tankerne" eller
"idéerne", han sagde ikke
"læren", men "mine ord skal ikke
forgå". De nye udgaver kommer fra en
forvansket kilde og bærer forvansket
frugt. Se på frugten i disse nye
udgaver. Se, hvad kirkerne
er blevet til: legepladser. Se, hvad
kirkerne er blevet på grund af de
nye, moderne udgaver: fulde af
usalige mennesker. Fulde af
mennesker, som ikke kender
doktrinen, for når man læser
en bog fuld af modsigelser,
er det svært at bekymre sig om
doktrinen. Men når man læser en bog,
som er perfekt og ren
og bevaret, ser man på hvert ord
og bekymrer sig om doktrinen
og hvad der står, og hvad
det betyder. Ikke bare: "Jeg har
fanget hovedpunktet. Jesus døde på
korset. Jeg er med." Nej, jeg vil
kende alle doktriner, Gud har
til mig fra Guds ord.
At røre ved denne bog og læse den
er én ting. For at værdsætte den
må man vide, hvad mænd,
kvinder og børn måtte gennemgå,
for at du og jeg i dag kan læse
en bog kaldet Bibelen uden at frygte
forfølgelse. Tallet er let at
sige: . mennesker blev brændt.
stenet, sprættet op,
fordi de læste denne bog.
Jeg studerer tidligt om morgenen,
nogle gange sent om aftenen.
Jeg vågner måske kl. med en idé
og går ind og studerer den i Bibelen.
Og man indser, hvor smuk den er, og
hvad den overbringer, og man sidder
med tårerne løbende,
fordi man ser betydningen af,
hvad man har fået. Når jeg
læser King James-bibelen,
er jeg vis på, det
er Guds ord fra ende til anden,
og at der står det samme nu
som om en time.
For det bliver bevaret. Jeg ved,
at når jeg åbner den og prædiker
fra den om søndagen eller bruger
den i søndagsskolen eller
på gaden, så er det Guds ord,
og vi ser frem til at møde
Ordet selv i al hans
herlighed og bekræfte det,
vi har studeret hele livet.
Gud er ikke glad for dem, som
fjerner og tilføjer vers, tilføjer og
fjerner ting.
Gå til Åbenbaringen.
Åbenbaringen ,: "Jeg vidner for
hver, som hører denne bogs profetis
ord, dersom nogen lægger
noget til disse ting, da skal Gud
lægge på ham de plager som er skrevne
i denne bog." Har I
læst Åbenbaringen? Det er en grim
passage i den bog. Han siger:
jeg vil give dig de plager, hvis du
føjer til mine ord. Og i , :
"Og dersom nogen tager noget bort
fra denne profetiens bogs ord, da
skal Gud borttage hans del af livsens
bog og af den hellige stad
og fra de ting, som er skrevne i
denne bog." De, som har ændret
Guds ord, har mistet
chancen for at blive frelst.
Han sagde: "I skal borttage, på samme
måde, som du borttog fra mit ord,
Jeg vil tage bort hans del
af livsens bog,
Du bliver ikke frelst, for du har
ændret min Bibel." Det lyder, som om
Gud mener det ret alvorligt.
"Okay," siger I, "jeg har
fattet det. De bibler er forvanskede.
De forvansker læren.
King James-bibelen er ren.
Den er Guds ord..
Hvad skal jeg bruge det til?"
Hvis man indser, at man holder Guds
ord i sin hånd, ikke Guds tanker,
ikke hvad kan have sagt, ikke hvad vi
tror, han sagde, men virkelig
Guds ord, og ikke nok med det,
når man har Guds ord, har man Gud.
Ikke denne bog, men disse ord.
Når man indser, man har Guds ord,
burde det få os til at læse Bibelen.
Det burde få os til at leve
efter denne Bibel. Denne bog har
svar på alle livets spørgsmål.
I siger:" Jeg ville egentlig ikke
for at lære om King James-bibelen,
men om frelsen."
Vi lærer om frelsen i
King James-bibelen.
"Jeg kom ikke for at høre
om det her, jeg kom for at få
hjælp med mit ægteskab."
Bogen vil hjælpe dit ægteskab.
"Jeg kom ikke for at høre
om King James-bibelen. Jeg ville
vide, hvordan jeg skal
opdrage mine børn."
Denne bog vil løse alle jeres
problemer og bringe jer frelse,
alt hvad I har brug for.
For det er Guds ord,
uden fejl, helt perfekt.
Nøjagtig som Gud gav det til jer.
Det trøster mig at vide,
at Guds ord er perfekt. Ved I,
hvorfor så mange ikke tror på Gud
i dag? Ikke går i kirke? Generationer
af unge mennesker
forlader kirken i hobetal.
For disse moderne bibeludgaver
er forvanskede,
de indeholder fejl, og derfor
tvivler de på deres tro på Gud.
Men ikke den her. Den er perfekt.
King James-udgaven er Guds ord.
Læs det.
Lær det.
Studér det.
Husk det.
Lev efter det.
Forkynd det.
Lad os bede.
Kære Himmelske Fader,
Herre, vi elsker dig. Tak for
dit værk. Tak, fordi du ikke har
overladt til os at bevare dit ord.
Det ansvar har du selv påtaget dig.
Du inspirerede det, du bevarede det,
og du har givet det
til os i dag. Fader, vi elsker dig.
Hjælp os til ikke at gå herfra i dag
og lade budskabet gå ind ad
det ene øre og ud af det andet.
Jeg har Guds ord. Måske burde
jeg læse det, studere det, leve det.
Vi elsker dig, Herre,
i dit navn beder jeg. Amen.
Jeg har et spørgsmål.
Dør du i dag,
kommer du så i himlen?
Måske ved du det ikke.
Måske har du ikke tænkt på det.
Men Bibelen siger, du kan blive
sikker på, du er på vej til himlen.
Ifølge Bibelen må du forstå
nogle ting, for at kunne
modtage frelsen.
For det første dette:
Bibelen siger i Romerbrevet , :
"Alle har syndet, og dem fattes ære
for Gud." Bibelen siger, at "synden
er lovens overtrædelse". Når vi
overtræder Guds lov, synder vi. Og
ifølge det vers har vi alle syndet.
Jeg er en synder. Du er en synder.
Og desværre må vi betale for
vores synd. Romerbrevet , lyder:
"Thi syndens sold er døden."
"Sold" betyder betaling. Det er det,
man tjener. Når jeg går på arbejde,
giver de mig penge. Men for
min synd er solden døden.
"Thi syndens sold er døden."
Når vi tænker på døden,
tænker de fleste på en fysisk død,
men Åbenbaringen ,- lyder: "Og
død og Helvede blev kastet i ildsøen,
en reference til helvede.
Denne er den anden Død.
Og fandtes nogen ikke i livsens
bog, blev han kastet
i ildsøen." Så ifølge Bibelen er
solden for vores synd ikke bare
en fysisk død, men den anden død.
"Hvad er den anden død?"
At bliver kastet i ildsøen. "Denne er
den anden død." Det,
vi tjener for vores synd er døden:
en fysisk død, en anden død
i ildsøen. Åbenbaringen
, lyder. "Men de feje og
vantro og vederstyggelige
og manddræbere og skørlevnere
og troldkarle og afgudsdyrkere ... "
Det er en grim liste, ikke?
Mordere, troldkarle.
De fleste mener, at mordere
kommer i Helvede. Men bemærk,
at han siger: "Men de feje
og vantro og vederstyggelige
og manddræbere og skørlevnere og
troldkarle og afgudsdyrkere ..."
til sidst siger han:
"... og alle løgnere, deres del skal
være i søen, som brænder med ild
og svovl; dette er den anden død."
Gud tilføjer
løgnens synd til listen,
fordi han har en pointe,
som er: vi er alle syndere.
Alle mennesker har løjet.
Han siger, at ingen er retskafne. Vi
har alle syndet. Vi fortjener alle
at komme i Helvede. Det var de
dårlige nyheder. Vi er alle syndere,
som fra starten er dømt til helvede,
men evangeliet er de gode nyheder.
Romerbrevet , lyder: "Thi
syndens sold er døden." Nu ved vi,
hvad det betyder. Men andel af verset
siger: "Men Guds nådegave
er evigt liv i Jesus Kristus, vor Herre."
Bibelen siger, Gud
en gave, han vil forære dig: evigt liv.
I Efeserbrevet ,-
siger Bibelen: "Thi af nåde er I
frelste formedelst troen." "Nåde"
betyder at få noget, man ikke
fortjener. Man har ikke tjent det
eller betalt for det.
"Er i frelste": man undgår Helvede.
Der vil jeg ikke hen,
og det vil du nok heller ikke.
Der står altså: "Thi af nåde
er I frelste formedelst
troen, og det er ikke af Eder."
Det er ikke op til dig. Fordi:
det er en Guds gave; ikke af
gerninger, at ingen skal rose sig."
Man arbejder ikke for en gave,
det er noget, man får foræret.
En anden betaler for den.
Hvis jeg gav dig en gave
og bad om penge for den, var det ikke
en gave. Hvis jeg gav dig en gave,
men bad om noget til gengæld,
var det ikke en gave. Gaven
koster dig ikke noget,
men den koster giveren noget.
Også Guds gave.
Jesus måtte betale for den gave.
Romerbrevet , siger: "Men Gud
beviser sin kærlighed mod os derved,
at Kristus døde for os, da vi endnu
var syndere." Johannes , siger:
"Thi så har Gud elsket verden,
at han har givet sin søn den enbårne,
at hver den, som tror på ham, ikke
skal fortabes, men have evigt liv."
Historien er: Jesus Kristus blev født
af en jomfru. Han levede et syndefrit
liv, han syndede aldrig.
Han døde på korset og
blev begravet. Hans sjæl var
i Helvede tre dage
og tre nætter, og han steg op fra
graven, ikke for at betale
for sin egen synd, han havde ingen,
men for at betale for vores synder.
Gaven er allerede betalt.
Du skal vide en ting
om gaven.
Johannes , siger "evigt liv".
Gaven er evigt liv.
Det vil vare for altid.
Et liv, som aldrig ender.
Johannes , siger "evigt liv".
Det vil aldrig ender.
Johannes , siger "evigt liv".
Romerbrevet , siger "evigt liv".
Et liv, som vil var for evigt,
et liv, som aldrig ender.
Ifølge Johannes , får man det,
så snart man tror. "Hvo som tror
på sønnen, har et evigt liv."
Nogle tror, de kan opnå frelse
men hvis jeg så gør noget
meget slemt, som at
begå utroskab, mord, selvmord,
så tager Gud
min frelse. Men hvis han tager den,
varede den ikke evigt.
Vi må forstå, at frelse ikke er
noget, vi optjener eller noget
vi beholder. I Titus , siger
bibelen: "I håb om det evige liv,
hvilket Gud, som ikke lyver, havde
lovet fra evige tider,."
Håbet om evigt liv er:
Gud ikke kan lyve. Har Gud lovet
mig evigt liv, er det evigt liv.
Har han lovet mig
evigt liv, er det for altid.
"Hvis jeg nu gør noget slemt?"
Det er ikke op til os.
Det har intet med mig at gøre.
Det er en gave, som varer evigt.
Som med enhver anden gave,
kan man modtage den
eller afvise den. "Hvordan modtager
jeg Guds gave?" Romerbrevet ,:
"Thi dersom ..." for man kan vælge.
"Thi dersom du bekender
den Herre Jesus med din mund ...
Ordet "bekender" betyder at indrømme.
"Hvad indrømmer jeg?"
At du er en synder
og fortjener at komme i
Helvede. Men du beder om tilgivelse.
Han siger "Thi dersom du bekender
den Herre Jesus med din mund ..."
Men ord rækker ikke. Han siger også:
"... og tror i dit hjerte, at Gud
oprejste ham fra de
døde ..." Du tror, at Jesus
døde på korset, blev begravet
og genopstod som betaling for
dine synder. Han siger:
"Thi dersom du bekender ... og
tror i dit hjerte,
at Gud oprejste ham fra de
døde, da skal du blive salig."
Der står ikke, du måske
eller forhåbentlig bliver frelst.
Gud siger: "Jeg vil frelse dig,
hvis du bekender med din mund og
tror i dit hjerte."
Du behøver ikke gå i kirke eller
blive døbt. Der står ikke,
du skal angre dine synder.
Bare tro, og bed ham frelse dig.
Tror du i
hjertet, at Jesus døde
på korset for dine synder,
blev begravet og genopstod,
vil han give dig
evigt liv." Hvorfor ikke
bekende med munden lige nu?
Jeg vil gerne hjælpe dig med en bøn.
Hvis du tror det,
så bed sammen med mig nu:
Kære Jesus. Jeg ved, jeg er en synder
og jeg fortjener at komme i Helvede.
Tilgiv mig min synd
og giv mig evigt liv.
Jeg fæster ikke lid
til mine gerninger.
Jeg fæster ikke lid til min religion.
Jeg fæster kun lid til dig.
Tak, fordi du frelste mig. Amen.
Hvis du bad den bøn og troede
i dit hjerte, så er du
ifølge Bibelen frelst.
Du har evigt liv. Tillykke.
|