"New World Order Bible Versions" full movie with Malagasy subtitles
Watch Video
October 30, 2015
Mino aho fa te-haka ny fiangonana
hofeheziny ny devoly.
Mino aho fa te-haka an'ity
fiangonana ity hofeheziny ny devolyÖ
Öolona iray isaka ny maka.
-Io anoloantsika io misy fanambinana
tsara araraotina hanefena ho antsika sy
ho an'ireo taranaka ho avy
lamina eran-tany vaovao iray.
-Hidio ny varavarankelinao.
Ndehana miverina ao an-tranonao.
-Ndehana miverina ao an-tranonao izao dia izao!
-Ato an-tranoko aho.
-Tena manam-bintana tokoa isika
amin'ity lamina eran-tany vaovao ity,Ö
Ölamina iray misy Firenena Mikambana
ampingavavaÖ
-Öbala fingotra, taserÖ
-Öafaka mampiasa ny asa fampandriam-pahalemany
hanatanterahany ny fampanantenana sy tanjon'ireoÖ
Öolona nanorina ny Firenena Mikambana.
-Taorian'ny nilazan'i Filoha Bush tamin'ny , ary
fehezanteny ampiasaiko matetika ilay izy,
hoe isika dia mila
lamina eran-tany vaovao.
Kanefa toa korontana be dia be
no azontsika fa tsy izany.
-Hatry ny ela no niandry an'izao isika.
Noho ny nataontsika, amin'izao andro izao,
amin'izao ora hanamarika ny tantara izao,
dia tonga eto Etazonia ny fiovana.
-Androany ny Filoha Obama sy ny
Piraiminisitra Britanika Gordon
dia niantso lamina eran-tany vaovao hiadiana
amin'ny kirizy ara-toe-karena.
-Ny lahasa hentitrenterina ananantsika
izao dia ny mamorona
lamina eran-tany vaovao.
-Ny lahasany dia ny hamolavola
paikady faobe ho an'i Etazonia
amin'izao fotoana izay tena ahafahana
mamorona lamina eran-tany vaovao izao.
Fanambinana tsara hararaotina io.
-Ianao niresaka ny momba ny Lamina Eran-tany Vaovao
izay faritana, toy ny nataonao teo,
hoe losiferianina.
-Eny.
-Ahoana no ahalalanao an'izany?
-Ny famotopotorana nataoko dia nahatonga ahy
nijery ny ao ambadiky ny dolara amerikanina.
Ary nahita ireto kase hafahafa amin'ny
dolara ireto aho. Ireto dia kasen'ny Illuminati
izay fiarahamonina miafina iray
najoro tamin'ny ,
naorin'ny lehilahy iray antsoina hoe Adam Weishaupt.
Ary ao ambadiky ny dolara ito, hitanareo,
misy kase amin'ny
sisiny havia ary misy maso iray
anaty telozoro. Io dia mason'i Horus
amin'ny mitÙlÙjia ejipsianina, izay antsoina
ankehitriny hoe mason'i Losifera na Satana.
Ireo teny roa eo ambony,
"ANNUIT COEPTIS", dia midika hoe
"Manambara ny fahaterahan'ny",
ary eo amin'ny farany ambany
"NOVUS ORDO SECLORUM".
-Ary ilay kase ben'i Etazonia
dia misy soratra manao hoe
"NOVUS ORDO SECLORUM": Lamina Vaovao.
-Ary ny olona tokony hametraka ny fanontaniana
hoe "Inona no ataon'ny piramida ejipsianina
ao ambadiky ny dolara Amerikanina?
Inona ny rohy ifandraisan'i
Etazonia sy i Ejypta?"
Ny valiny dia ity: tsy misy mihitsy afa-tsy
amin'ny sehatry ny maizina.
Ary, arak'izany, hitantsika fa
planina losiferianina no atrehintsika eto
ary mila miaiky ny olona fa ny andriamanitry
ny Franc-maÁonnerie dia hitondra an'izao tontolo izao
amin'io tanjona hafahafa sy miavaka io,
izay antony nananganana an'i Etazonia,
dia ny hitarika ilay rafi-tontolo vaovao
ho ao anatin'ny
fanjakana tokana eran-tany,
fivavahana tokana eran-tany,
rafi-dal‡na tokana eran-tany,
ary rafi-bola tokana eran-tany,
izay antsoin'ny Baiboly hoe
mariky ny bibidia.
-Öary zavatra tsotsotra fantatsika
araka ny zava-misy
fa hisy fanovana avy amin'ny lamina taloha,
ho amin'ny lamina vaovao,
dia ny fanjakan'i Satana izy tenany.
Izay ny zava-fonosin'io eva io
ary izay ny zava-fonosin'ny
Lamina Eran-tany Vaovao.
Ao amin'ny King James, hoy ny
Korintiana : hoe "Koa raha misy olona
ao amin'i Kristy, dia olom-baovao izy;
efa lasa ny zavatra taloha, indro,
efa tonga vaovao ny zavatra rehetra." Mariho
ny namadihan'ny New English Bible
an'io andininy io. Milaza io hoe
"Efa lasa ny lamina taloha,
ary manomboka ny lamina vaovao."
Mampiasa fiteny mitovy izy ireo.
Hoy ny Baiboly King James hoe "fa naman'ny
zavatra hohanina sy ny zavatra hosotroina
sy ny fanasana samihafa, dia fitsipika araka ny nofo,
voatendry hataony mandra-piaviníny
andro fanovana." miresaka ny fiavian'i Kristy.
Saingy mariho
fa ny Baiboly NIV milaza an'io hoe
"mandra-pahatonganíny fotoam-panitsiana voatondro."
Manomana ny olona ry zareo. Ka izao, tiako ho voamarikareo ity.
Ao amin'ny Isaia :, hoy ny
Baiboly King James hoe "Noho izany,
izao no lazain' i Jehovah Tompo: Indro, mametraka
vato ho fanorenana ao Ziona Aho, dia vato voazaha toetra,
vato fehizoro sarobidy,
fanorenana azo antoka". Miresaka an'i Jesosy io,
azonareo? Ary tiako ho
voamarikareo fa ao amin'ny Baiboly King James dia
milaza aminareo ry zareo fa Jesosy
dia vato fehizoro fanorenana.
Ka izao, aiza ny fanorenana raha ampiraisina amin'ny
trano voaorina iray,
any an-tampony sa any amin'ny fanambaniny?
Any amin'ny fanambaniny, sa tsy izany? Ekenareo?
Ka rehefa miteny ry zareo hoe Jesosy dia
vato fehizoro fanorenana,
izany dia ety an-tany, azonareo?
"Koa sarobidy Izy ho anareo izay mino"
-io no ao amin'ny Baiboly King James,
"fa aminíny tsy mankatÚ kosa:
ny vato izay nolaviníny mpanao trano
no efa tonga fehizoro",
io indray ilay hoe fehizoro.
Mariho fa ny Baiboly NIV miantso azy hoe vato manarona.
Milaza izy ireo fa io eva
hitanareo io dia maneho an'i Kristy.
Tsy izay no izy; maneho an'iza io?
Antikristy.
-Mivavaka aho, ry namako, na dia eo aza izany,
mba hijanona amin'ity boky manan-danja ity ianareo,
ny Tenin'Andriamanitra. Ity tokoa no
ilaintsika hianteherantsika.
Fohy ny fotoana. Misy fianjerana be
lavitry ny marina:
Mitranga izany; tsy aiza fa
eto amin'izao fotoana izao.
-Ny anarako dia Steven Anderson,
pasiteran'ny Faithful Word Baptist Church
[Fiangonana Batista Teny Mahatoky]
eto Tempe, Arizona. Ny Baiboly King James irery
no arahin'ny fiangonanay;
maro ny olona tsy mahazo hoe nahoana.
Nefa ny tanjon'ity horonantsary ity dia
ny hampisehoana ny fahasamihafana misy
eo amin'ny Baiboly King James
sy ireo kinovan'ny Baiboly hafa rehetra.
-Ny anarako dia Roger Jimenez.
Pasiteran'ny Verity Baptist Church
[Fiangonana Batista Fahamarinna]
eto Sacramento, California, ary ny antony
mahafaly ahy amin'ny fandraisako anjara amin'ity
horonantsary ity dia satria misy manafika
ny Tenin'Andriamanitra amin'izao andro izao
ary mila mijoro miaro ny Baiboly isika
amin'izay isika afaka mifanandrina
aminy amin'ny ady ara-panahy.
-Ny anarako dia Dennis McCain,
pasiteran'ny Northside Baptist Church
(Fiangonana Batista Ilany Avaratra)
eto Modesto, California. Enina ambifolo taona izay
no nitondrako fiangonana teto
ary kely tsy ho efapolo taona izay
no nanaovako asam-pinoana toa
mpanorina fiangonana vaovao.
-Ka izao, misy fandaharan'asa ankehitriny ary
fandaharan'asa satanika hanova ny Baiboly.
Maro ny olona mihevitra fotsiny hoe
"Eny, ny Baiboly King James dia
dikanteny tsara be; tena poetika io.
Ary ireny kinovan'ny Baiboly hafa ireny dia
ambaniny. Angamba tsy dia voadika tsara izy ireny."
Saingy eto aho
hilaza aminao fa lalina kokoa noho izany ny raharaha.
Ireny kinovan'ny Baiboly vaovao ireny, raha ny marina,
dia fanandraman'i Satana handoto ny Tenin'Andriamanitra.
Ary hasehoko anareo manaraka eo
fa tsy zava-nitranga tsy nahy fotsiny izany ireny
fanovana ireny. Tsy fanovana madinika tsy misy
fiantraikany fotsiny izany ireny. Izany hoe,
ireny fanovana ireny dia fanovana mifono paikady.
Entina hamelezana an-kolaka ireo foto-kevitra
miavaka ampianarin'ny Baiboly izy ireny.
Milaza amintsika ny Baiboly ao amin'ny Efesiana :
"Fa isika tsy mitolona amin'ny
nofo aman-dr‡, fa amin'ny fanapahana
sy aminíny hery,
sy aminíny mpanjakaníny fahamaizinana eto amin' ity tany ity,
ary amin'ny faharatsiana ara-panahy
eny amin' ny toerana avo."
Maro ireo olona manam-bola
an-tapitrisa sy an-davitrisa dolara mihitsy aza
manana fandaharan'asa hamoaka
Baiboly nolotoina sy hivarotra azy
amin'ny al‡lan'ny dokambarotra,
hivarotra azy amin'ny al‡lan'ireo mpaninjara izay
hametraka azy amin'ny toerana talaky maso
sy hampiseho azy amin'ny olona hoe
"Ity ny Baiboly tokony ho vakinao.
Ario ilay Baiboly King James. Vidio ity kinovan'ny Baiboly
nohatsaraina, vaovao sy tsara kokoa ity."
Ka izao, nanao fikarohana aho hoe iza avy
ireo kinova malaza indrindra ankehitriny.
Ity ny lisitra vao haingana indrindra. Nozahako
tamin'ny loharanom-baovao maro isan-karazany izy ity
ary izy rehetra dia samy nitanisa Baiboly miisa dimy mitovy.
Ny Baiboly laharana voalohany
ankehitriny dia tsy ny Baiboly King James,
fa ilay New International Version:
ny NIV. Ny laharana faharoa dia ny Baiboly
King James. Ny laharana fahatelo dia
ny Nev Living Translation.
Ny laharana fahefatra dia ny New King James, ary
ny laharana fahadimy dia ny English Standard Version
na ESV. Ireo lisitra hafa nozahako
dia manana an'ireo amin'ny filaharana somary hafa,
saingy manana an'ireo dimy ireo koa izy rehetra.
-Ny ankamaroan'ny olona dia tsy mahalala fa
misy dikantenin'ny Baiboly an-jatony, ary
mazava ho azy fa tsy manam-potoana
hijerena an'ireo tsirairay isika.
-Misy dikany kokoa angamba raha ny mifantoka
amin'ireo fandotoana efatra
malaza indrindra irery no atao. Ny NIV dia
tsy ampy andininy enina ambifolo manontolo
avy amin'ny Testamenta Taloha. Izany hoe,
vao mivoaka ny vavahady, alohan'ny iresahantsika
ireo fanovana an'arivony rehetra, andininy
enina ambifolo no nanjavona tanteraka, io ihany aloha.
Matio :, nanjavona. Matio
:, nanjavona. Asan'ny Apostoly :, io andininy io dia
nanjavona tao amin'ny NIV, nanjavona tao amin'ny ESV,
nanjavona to amin'ny NLTÖ
-Nanjavona tanteraka!
Asan'ny Apostoly :, Baiboly King James:
"Ary raha nandeha tamin'ny l‡lany izy,
dia tonga teo amin'izay nisy rano;
ary hoy ilay ionoka: Indro rano,
ka inona moa no misakana ahy tsy hatao batisa?"
Dia hoy Filipo", ilay mpanarato olona,
"Raha mino amin'ny fonao rehetra ianao,
dia azo atao ihany."
Ary hoy ilay ionoka, ilay mpanota,
"Indro rano, ka inona moa no
misakana ahy tsy hatao batisa?"
Dia hoy Filipo", ilay mpanarato olona,
"raha mino amin'ny fonao rehetra ianao,
dia azo atao ihany."
Ary namaly izy" (ilay ionoka) "ka nanao hoe:
Mino aho fa Jesosy Kristy
no Zanak'Andriamanitra." Inona no nitranga
tamin'ilay ionoka teo? Voavonjy izy.
Nahoana? Raha manaiky an'i Jesosy Tompo
amin'ny vavantsika isika ary mino amin'ny
fontsika fa nanangana azy tamin'ny maty
Andriamanitra, mba ho voavonjy ianao.
Nino tamin'ny fony izy. Nanaiky
tamin'ny vavany izy. Ka dia voavonjy izy.
Ka inona no nataon'izy ireo?
Andininy :
"Dia nasainy najanona ny kalesy; ary izy roa lahy,
dia Filipo sy ilay tandapa, nidina
ho eo amin'ny rano; dia nataony batisa izy."
Ka ny andininy : ka inona moa
no misakana ahy tsy hatao batisa?
Andininy : raha mino amin'ny fonao rehetra ianao,
dia azo atao ihany.
Nanaiky tamin'ny vavany izy,
nino tamin'ny fony izy;
Andininy : dia nataon'izy ireo batisa izy.
Amen.
Inona no lazain'ny New International
Version?
"Ary raha teny an-dalana izy ireo, dia tonga
teo aminíizay nisy rano, ka hoy ilay tandapa:
ìIo misy rano, ka inona no misakana ahy tsy hatao batisa?
Dia nasainy najanona ilay kalesy, ary nidina
tao anaty rano i Filipo sy ilay tandapa,
ka nataoníi Filipo batisa izy."
Izao ary, arakareo ve hoe inona
no nitranga teo? Inona no tsy ao?
Tsy fantatro raha voamarikareo.
Tsy ao ny andininy iray manontolo.
Ka araka ny New International
Version,
nidina nanaraka ny l‡lana izy ireo.
Hoy izy: "ka inona no misakana
ahy tsy hatao batisa?"
Araka ny Baiboly NIV, tsy misy!
Andao fotsiny hatao batisa ianao.
Inona no tsy ao?
Minoa an'i Jesosy Kristy!
Inona no tsy ao?
Ny Filazantsara.
Inona no tsy ao? Nahoana no mamely
an'i Jesosy Kristy ireny Baiboly ireny?
Tena tsy hitako izay dikany.
Saingy mety hisy dikany io raha azonao
an-tsaina fa i Satana no ao ambadik'io.
-Fa tsy vitan'ny hoe nanala andininy enina ambifolo
manontolo tao amin'ny NIV izy ireo,
fa mbola nametraka ihany koa fanamarihana amin'ny andininy hafa
milaza fa ireo andininy ireo dia mety tsy tao amin'ny
Baiboly voalohany, io indray fa hozongozoniny
ny finoana ny Tenin'Andiamanitra.
Ireo andininy toy ny Marka :. "Ary hoy Izy taminy: Mandehana
any amin'izao tontolo izao ianareo, ka mitoria ny filazantsara
amin'ny olombelona rehetra." Ireo andininy toy ny "Raiko Ù,
mamel‡ ny helony, fa tsy fantany
izay ataony." Tsy nesorin-dry zareo ireo
andininy ireo, fa nasian'izy ireo fanamarihana
eo akaikiny izay mahatonga ny mpamaky
hihevitra azy ireo ho zava-poana ka hilaza izy hoe
"Eny, sady tsy tao amin'ny Baiboly voalohany rahateo
ireo. Tsy tena manana
fahefana rahateo ireo." Mino isika fa
Jesosy Kristy dia Andriamanitra tonga nofo.
Io no zavatra ovain'ireny kinova
maoderina ireny sy kianiny tsy tapaka.
Mamel‡ ahy hanome anareo ohatra vitsivitsy.
Jaona :; " Fa misy telo izay mitondra fanambarana any an-danitra,
dia ny Ray, ny Teny ary ny Fanahy Masina:
ary izy telo ireo dia iray." Ary io no
nahazoantsika ilay teny hoe "trinite".
Telo izay iray.
"Izy telo ireo dia iray."
Ny NIV, etsy ankilany, dia mlaza fotsiny hoe:
"Koa misy vavolombelona telo ‡ry".
Tsy milaza hoe ny Ray, tsy milaza hoe ny Teny, tsy milaza hoe
ny Fanahy Masina, ary tsy milaza hoe izy telo dia iray.
Jereo ny nanaovan-dry zareo ny Timoty :.
Hoy ny Baiboly "Ary tsy iadian-kevitra
fa lehibe ny zava-miafin'ny
toe-panahy araka an'Andriamanitra:" Jereo ity
naseho teo aminíny nofo Andriamanitra, nohamarinina tao aminíny
Fanahy, hitaníny anjely, notorina tany aminíny
Jentilisa, ninoana teny aminíizao
tontolo izao, nakarina ho any aminíny voninahitra."
Andriamanitra no ninoana teny amin'izao tontolo izao,
Andriamanitra no nakarina ho any
aminíny voninahitra, Andriamanitra no naseho
teo amin'ny nofo sy niara-nonina tamintsika, ary ny
Baiboly dia mazava ny lazainy ao amin'ny Timoty :
fa Jesosy Kristy dia Andrimanitra.
-Ao amin'ny Timoty :, andalana manan-danja io
satria fanaoko matetika ny mamaky
ireo antongom-pejy amin'ny Baiboly New American
Standard
izay nananako tany amin'ny seminera
avy eo ao amin'ny NIV, ary ireo
andalana hafa, ary milaza izy ireo
ao amin'ireo antongom-pejy, na amin'ny
tsikerany, na amin'ireny fampianarana
avy amin'ny NIV na ny Baiboly New American
Standard, milaza izy ireo fa
tsy misy fahasamihafany eo amin'ny teÙlÙjia.
tsy misy fiantraikany amin'ny foto-kevitra io.
Saingy mibaribary fa misy
fahasamihafana eo amin'ny "hos" sy ny "Theós".
Raha raisinao hoe "izy izay nisy, 'hos'" io,
fa tsy hoe "Theós", dia raha tokony hidika hoe
Andriamanitra io dia lasa manalefaka ny
lahatsoratra satria mila ataonao petrakevitra fa
Kristy dia Andriamanitra, na naseho teo amin'ny nofo.
Saingy amin'ny "Theós", dia tsy isalasalana ny momba
ny lazain'ilay lahatsoratra. Io dia Andriamanitra
naseho teo amin'ny nofo, ary
izany dia tsy iza fa ilay olona atao hoe Kristy,
ary tsy lavina fa izany dia mitaona ny olona
hieritreritra ny toetra maha-Andriamanitra an'i Jesosy Tompo.
-Marina izany.
-Porofo iray hafa lehibe momba ny maha-Andriamanitra
an'i Jesosy Kristy ny Hebreo :.
"Fa ny Zanaka kosa dia nilazany hoe: "Ny seza fiandriananao,
Andriamanitra Ù, dia mandrakizay doria"
Ka inona no antsoin'ny Baiboly
hoe ny Zanaka eto?
Miantso azy Andriamanitra io. Milaza io hoe "ny ZanakaÖ
nilazany hoe: Ny seza fiandriananao, Andriamanitra Ù,
dia mandrakizay doria." Henoy ny lazain'ny NIV.
"Fa hoy kosa izy ny aminíny ZanakaÖ"
-Vao haingana izay no niresahako tamin'ny
Vavolombelon'i Jehovah iray tao amin'ny garan-damasinina.
-Hitsena ny vadiko no nandehanako tany. Ary nanomboka
namaky teny ho ahy ilay Vavolombelon'i Jehovah
nampiasa bokim-panompoana iray teny aminy, saingy hitako
fa Baiboly New World Translation ilay izy.
Ka hoy aho "Eny, ny New World Translation
ve avy amin'ilay Baiboly Grika?"
"Avy amin'ny Testamenta Vaovao Grika
nataon'i Westcott sy Hort ity", hoy izy.
"Marina ve io?", hoy aho.
"Mazava ho azy", hoy izy.
"Nanana ilay Baiboly Grika ve ianareo?, hoy aho.
"Tsia", hoy izy.
Hoy aho "Inona no ataonao raha Jehovah
izy tenany niteny tamin'i Jesosy ary niantso
azy Andriamanitra?"
"Tsy nisy velively izany", hoy izy.
Ka notsongaiko ho azy ny Hebreo :.
"Fa ny Zanaka kosa dia nilazany hoe:
"Ny seza fiandriananao, Andriamanitra Ù, dia mandrakizay doria".
Sadaikatra sy tezitra izy ka
noraisiny ireo harony ary nivoaka ny varavarana izy
ary nanaraka azy nivoaka ny varavarana aho niresaka taminy.
Fa taty aoriana rehefa namaky an'io tao amin'ny
New World Translation aho,
dia niova tanteraka io:
-Kanefa ao amin'ny Baiboly King James, sarotra ny
tsy hahazoanao ny dikany. Fa tsy izany ihany fa
kianin'izy ireo koa ilay hoe nateraka vehivavy virijiny i Kristy.
Jereo ao amin'ny Lioka :.
Hoy ny Baiboly "Dia gaga Josefa sy ny reniny
noho ny teny nilazana Azy."
Ny NIV, etsy an-kilany, ary ny ESV,
ary ny New Living Translation dia
milaza hoe "Nahagaga aníireo ray aman-dreniny
foana izay teny nolazaina momba aníilay zaza."
Ka hitantsika io fa ny NIV sy ireny kinova
maoderina hafa ireny dia miantso
an'i Josefa hoe rain'i Jesosy Kristy,
ny Baiboly King James dia
mitandrina tsara tsy hanao an'izany.
-Rain'i Jesosy Kristy ve i Josefa?
Tsia, tsy rainy izy.
Raikelin'i Jesosy Kristy izy.
Homeko anao ny momba an'izay.
Fa tsy rain'i Jesosy Kristy izy.
-Raha ny marina, ao afara ao amin'ity antoko ity ihany,
i Maria miantso an'i Josefa hoe rain'i Jesosy
ary Izy nanitsy azy teo noho eo. Milaza io hoe:
"Ary raha nahita Azy izy ireo, dia talanjona
ka hoy ny reniny taminy: Anaka, nahoana
no nanao izany taminay Ianao?
He! izato alahelon-drainao sy izaho nitady Anao."
Ka moa ve Maria tsy niantso an'i Josefa
hoe rain'i Jesosy teo? Jereo ny fomba
nanitsian'i Jesosy an-dreniny teo noho eo.
"Fa hoy Izy taminy:
Nahoana no nitady Ahy ianareo?
Tsy fantatrareo va fa tsy maintsy
ho amin'ny raharahan'ny Raiko Aho?"
Hoy izy hoe: "Jereo fa eo am-panaovana
ny raharahan'ny Raiko Aho rehefa mitory
ny Tenin'Andriamanitra satria Josefa
tsy raiko.
Andriamanitra Ray no Raiko."
Ny olona mino ny NIV dia tena jamba,
raha ny marina, dia efa sendra azy ireo aho
nampiseho ahy an'ity ary nilaza hoe:
"Hitanao? Io ny Baiboly milaza fa
Josefa dia rain'i Jesosy."
Tsia, i Maria no niantso an'i Josefa
hoe rain'i Jesosy ary notoherin'i Jesosy
teo noho eo izy ary mila misy olona
manohitra ny NIV. Ny olona sasany mila
manitsy ny New Living Translation.
Mila misy olona manitsy ny ESV sy miteny hoe:
"Aoka kely. Diso ianao.
Tsy rain'i Jesosy izany io.
Ny Rain'i Jesosy dia Andriamanitra Ray."
Miteny ianao hoe "Mora kokoa fotsiny
ny mahazo azy ireo. Izao izany,
Tsy dia misy fiantraikany amin'ny
tsangan-kevitra ireo fanovana."
Tsangan-kevitra somary manan-danja
ihany ireny, sa tsy izany?
Ny maha-Andriamanitra an'i Kristy,
ny maha-nateraka vehivavy virijiny Azy.
Tsy vitan'izany; kianin'izy ireo koa ny fisiany
hatrizay taloha. Hitanareo, tsy tao amin'ilay
fihinanam-bilona tao Betlehema akory
vao nisy i Jesosy Kristy. Tsy tao
am-bohok'i Maria akory vao nisy i
Jesosy Kristy. Fa efa nisy hatrizay i Kristy ary
hisy mandrakizay. Izy no voalohany sy farany,
Izy no Alpha sy Omega,
Izy no fiandohana sy fiafarana, ary izany dia
zava-dehibe amin'ny maha-Andriamanitra Azy.
Raha zavaboary nohariana Izy,
dia tsy mety ho Andriamanitra.
Hoy ny Baiboly ao amin'ny Mika :
"Fa, ianao, ry Betlehema Efrata,
na dia kely tsy tokony ho isan'ny
arivon'ny Joda akory ianao, dia
avy aminao no hivoahan'izay anankiray
ho Mpanapaka ho Ahy ao amin'ny Isiraely;
hatry ny fahagola no efa nivoahany, dia hatrizay hatrizay."
- jereo ity: "hatry ny fahagola".
Ka eto ao amin'ny Mika :, ny Baiboly miteny amintsika
hoe Jesosy Kristy dia "hatry ny fahagola."
Ireo dia teny roa tena mafonja
satria miresaka ny fisian'i
Jesosy Kristy hatrizay taloha. Tsy nanana
fiandohana Izy. Tsy zavaboary nohariana Izy.
Tany am-piandohana ny Teny,
ary ny Teny tao amin' Andriamanitra,
ary ny Teny dia Andriamanitra.
[Jaona :]
Ka izao, "hatry ny fahagola" dia midika hoe mitohy
mandrakizay; maharitra mandrakizay.
Ka "hatry ny fahagola" dia zavatra
izay hatramin'ny lasa hatrizay
na zavatra hatramin'ny lasa
tsy manam-petra, zavatra izay
nisy foana. Henoy ny NIV:
"Fa, ianao, ry Betlehema Efrata, na dia kely
tsy tokony ho isan' ny arivon' ny Joda akory ianao,
dia avy aminao no hivoahan' izay anankiray
ho Mpanapaka ho Ahy ao amin' ny Isiraely;
hatry ny fahagola no efa nivoahany, dia hatrizay hatrizay."
Ka izao, inona no atao hoe fiaviana?
Izany dia rehefa manomboka
misy ny zavatra iray, tsy izany?
Rehefa miandoha ny zavatra iray, izany dia
rehefa manomboka misy izy.
Jereo, moa ve Jesosy nanomboka
nisy tamin'ny fotoana iray?
Tsia, hatry ny fahagola izy ao amin'ny
Baiboly King James.
Saingy araka ny NIV,
manana fiaviana Izy.
Raha nanana fiaviana i Jesosy Kristy, dia
tsy Andriamanitra Izy, satria Andriamanitra
dia Ilay taloha sy ankehitriny ary ho avy.
[Apokalypsy :]
Nisy foana Andriamanitra.
Tsy zavaboary nohariana Andriamanitra.
Saingy eto no tena alefan'ny NIV
amin'izao fotsiny ny coup de gr‚ce:
-Izao no voalazan'ny Isaia ::
"Endrey! latsaka avy any
an-danitra, ianao, ry Losifera"Ö
-Toerana iray ihany ao amin'ny Baiboly manontolo no
ahitanao ny teny hoe "Losifera". Indray mandeha.
Eto isika, raha ny marina, manome anarana
amin'i Satana, miantso azy hoe Losifera,
ary raha toa ka mila mandeha eny an-d‡lana isika
ary manontany fotsiny ny olona hoe "Iza i Losifera?
Inona i Losifera?" Hilaza izy ireo hoe:
"Izy no Satana; izy no devoly."
Fantatrao ve hoe iza i Losifera?
-Anjely iray izay napotraka
avy any an-danitra, i Satana.
-Satana.
-Satana izany.
-Ny devoly izany.
-Ny devoly.
-Izy no Satana.
-Satana.
-Satana.
-Ny devoly.
-Ny devoly.
-Ny devoly.
-Eny ary, iza i Losifera?
-Ny devoly
-Fanontaniana mora valina izany; fantatro.
Mety tsara.
-Satana. Yeah.
-Ny fomba tokana ahafantarantsika sy ianao
fa Losifera ny anaran'i Satana
dia ny Isaia :.
"Endrey! latsaka avy any an-danitra, ianao,
ry Losifera" - ka izao, tiako ho voamarikareo ity,
io dia manome antsika ny anarany sy manome antsika
ny anaran-kajany. -"Endrey, ry Losifera, zanaky ny maraina!"
Ka inona ny anaran-kajan'i Losifera?
"Zanaky ny maraina", azonareo?
Ny Apokalypsy toko , andininy ;
Hoy ny Baiboly King James:
"Izaho Jesosy naniraka ny anjeliko hanambara
aminareo ireo zavatra ireo ho aníny fiangonana.
Izaho" - Jesosy no miteny eto - "Izaho
no Solofo sy taranakíi Davida,"
- Jesosy no miteny eto - "ny kintana
mamirapiratra fitarik'andro."
Hitanareo io?
Inona no niantsoan'i Jesosy ny tenany?
Ny kintana fitarik'andro.
Anaran-kajany io.
-Ka samy milaza ny Baiboly King James
sy ny NIV ao amin'ny Apokalypsy : fa
Jesosy Kristy dia kintan'ny maraina.
-Inona no iantsoan'ny NIV an'i Losifera
latsaka avy any an-danitra?
-"Oadray! Nianjera avy any an-danitra angaha izato ianao,
ry ilay mamirapiratra, zanaky ny maraina!"
Ka raha tokony Losifera no voaroaka avy any an-danitra
ao amin'i Isaia :, milaza kosa ny NIV
fa i Jesosy no voaroaka avy an-danitra.
Jereo ary, ny Baiboly nilaza amintsika fa
Losifera na Satana dia voaroaka avy any
an-danitra noho ny faniriany ho tahaka ilay
Avo Indrindra, ny faniriany ho toa an'Andrimanitra.
Jereo, ny NIV, aorian'ny nanakianany ny
maha-Andriamanitra an'i Kristy, aorian'ny nanakianany
ny nisiany hatrizay taloha, aorian'ny nanakianany
ny maha-nateraka vehivavy virijiny Izy, fa
tsy manam-piandohana Izy, fa tsy manam-piafarana
Izy, fa Andriamanitra tonga nofo Izy,
dia miampanga azy ankehitriny hoe te-ho tahaka ilay
Avo Indrindra io. Izy no ilay Avo Indrindra!
-Araka ny NIV, i Jesosy no nilatsaka avy
an-danitra, fa tsy i Losifera!
-Ny olona ao ambadik'ireo andininy ireo
dia i Satana. Satana dia naniry
handoto ny Teny tao
amin'ny sahan'i Edena
fa fantatsika ny hafetseny.
[ Korintiana :]
Hitanareo, ny Tenin'Andriamanitra dia manan-kery lehibe.
Mivaky toa izao ny Baiboly ao amin'ny Hebreo ::
"Fa velona sy mahery ny teniníAndriamanitra
ka maranitra noho ny sabatra roa lela,
ka manindrona hatraminíny
fampisarahana ny aina sy ny fanahy
ary ny tonona sy ny tsoka,
ka mahay mamantatra ny eritreritra
sy ny fikasaníny fo."
Fantatry ny devoly fa raha afaka manala ny fitaovam-piadiantsika
Kristianina teny an-t‡nantsika izy, dia haharesy antsika.
-Ny tanjona amin'izao sy hatrizay dia
ny hanala ny fitaovam-piadiantsika teny an-t‡nantsika.
Jereo ny tantara. Rehefa te-handresy ny vondron'olona
iray ireo lehilahy ratsy, fantatrareo ve hoe
inona ny mialoha ilay fandresena? Esoriny
tamin'ireo olona ny fitaovam-piadian'izy ireo.
Jereo, ny fanjakana manandrana milaza amintsika:
"Tianay hesorina aminareo ny fitaovam-piadianareo
satria hiaro anareo izahay"
Hitanareo, raha te-haka ny fitaovam-piadianareo eny
an-t‡nanareo ny olona iray, dia tsy manandrana ny
hiaro anareo izy; fa manandrana maka antoka
fa rehefa hanenjika anareo izy avy eo,
tsy ho afaka hamaly ianareo.
Tamin'ny , ny Firaisana Sovietika dia nampihatra
famerana basy. Teo anelanelan'ny sy ,
mpanohitra politika tapitrisa
no maty novonoina.
Tamin'ny , nampihatra famerana basy i Alemaina,
nanomboka nanala fitaovam-piadiana tamin'ny vahoakany.
Teo anelanelan'ny sy , Jiosy sy
olona hafa miisa tapitrisa no maty novonoina.
Tamin'ny , nampihatra famerana basy i Sina ary
nanomboka nanala fitaovam-piadiana tamin'ny vahoakany.
Teo anelanelan'ny sy ,
mpanohitra politika miisa tapitrisa
no maty novonoina tao Sina.
Tamin'ny , nampihatra famerana basy i Ogand‡ ary
nanomboka nanala fitaovam-piadiana tamin'ny vahoakany.
Teo anelanelan'ny sy - raiso an-tsaina ity -
Kristianina . no maty novonoina.
Tamin'ny , nampihatra famerana basy i KambÙjy ary
nanomboka nanala fitaovam-piadiana tamin'ny vahoakany.
Teo anelanelan'ny sy ,
KambÙjiana tapitrisa no maty novonoina.
Izao no mila takatrareo: manandrana tsy tapaka ny maka
ny fitaovam-piadianareo teny an-t‡nanareo ny fahavalo,
tsy ny hiaro anareo ny tanjony, fa
amin'izay ianareo tsy afaka miaro tena.
-Ireo mpanao didy jadona dia manala foana ny fitaovam-piadian'ny
mponina amin'izay izy ireo tsy manam-piarovana
sy azony andevozina. Mahalala ireo fanjakana fa, raha afaka
manala ny fitaovam-piadian'ny vahoaka teny an-t‡nany izy,
dia tsy hanam-piarovana hanoherany
ny didy jadony ireo vahoaka.
-Inona hozy ianao? Misy fanafihana ny
Tenin'Andriamanitra ve ankehitriny?
Mazava ho azy fa misy izany. Satria raha toa i Satana
ka afaka manala teny an-t‡nanao ny zavatra tokana
hany anananao hamelezana azy, ny zavatra tokana
hany anananao ahafahanao mifanandrina aminy,
raha afaka manala ny fitaovam-piadianao izy,
dia haza mora azo ianao.
-Tsy misy tian'ny devoly mihoatra ny
maka ilay sabatra roa lela lazain'ny
Baiboly King James teny an-t‡nantsika
sy manolo azy amin'ny antsin-dibera
antsoina hoe NIV,
manolo azy amin'ny antsin-dibera
antsoina hoe ESV,
manolo azy amin'ny antsin-dibera
antsoina hoe New King James.
Tsy tiany hanana fitaovam-piadiana isika. Tsy
tiany ho afaka miady amin'ireo
mpanjakan'ny haizin'izao
tontolo izao isika.
Tesaloniana , andininy faha- mivaky toa izao:
"Aza mety hofitahiníolona akory ianareo;
fa tsy ho avy izany, raha tsy
efa tonga aloha ny fihemorana,
ka hiseho ilay lehilahiníota,
dia ilay zanaky ny fahaverezana".
Ka ny Baiboly milaza amintsika faÖ
-Alohan'ny hahatongavan'ny antikristy,
alohan'ny hahatongavan'ny fanjakana tokana,
alohan'ny hahatongavan'ny Lamina Eran-tany Vaovao,
dia mila misy fihemorana aloha.
Inona no atao hoe fihemorana?
Fikomiana amin'Andriamanitra.
-Ary mino aho fa ireny kinovan'ny Baiboly
maoderina ireny no lakilen'ny fikasan'ny devoly
hanokafana fivavahana tokana eran-tany,
fanjakana tokana eran-tany, Lamina Eran-tany Vaovao iray.
Milaza amintsika ny Baiboly hoe alohan'ny
fiavian'i Kristy fanindroany dia hisy
fihemorana, ny "fikomiana amin'Andriamanitra".
Ilay fihemorana lehibe alohan'ny hiavian'i Kristy
fanindroany dia ho toy ny vokatr'ireny kinovan'ny
Baiboly diso, mandainga, maoderina ireny
izay manolakolaka sy manova ny
Tenin'Andriamanitra
ary manova ireo tsanga-kevitr'i Kristy.
-Izany hoe, asian'izy ireo zavatra diso ao amin'ny
Baiboly, avy eo ny olona misalasala tsy matoky
ny Baiboly, tsy matoky an'Andriamanitra,
mino ny fivoaran'ny zavaboary,
mino an'ireny zavatra rehetra ireny izy ireo.
Ny hany ataon'io dia ny manandratra fanjakana
tokana eran-tany. Nahoana?
Satria manandratra fihemorana io.
-Ary ny mahaliana dia ny olona
matetika, rehefa miresaka ilay fanjakana
tokana eran-tany, na fivavahana tokana
eran-tany izay efa ho tonga, dia miantso azy hoe
Lamina Eran-tany Vaovao. Azonareo?
Iza no efa naheno an'io voambolana io:
ny "Lamina Eran-tany Vaovao"?
-Hevitra lehibe io, lamina eran-tany vaovao iray.
-Fanaon-dry zareo ny misosososo mankao an-tranon'olona
milahatra amin'ny fiaro 'blindÈ', ny basy vonona hampiasaina.
-Lamina eran-tany vaovao izanyÖ
-Isika dia mila manome azy ireo izay ahafahany
mamorona ilay karazana lamina eran-tany
izay heveriko fa tiantsika
rehetra ho hita.
-Moa ve be fanantenana ianao fa mety hisy
ny rafitra eran-tany, araka ny rentsika hatreto?
-Mety hisy izany, ary raha ny marina,
dia efa eo an-d‡lana hisy izanyÖ
-Ny olona ao ambadik'io fanekem-pihavanana io
dia maniry izany fanjakana tokana eran-tany izany
ary ao an-tsain'izy ireo,
ity dia dingana iray mankamin'izany.
-Moa ve ny tianao hotenenina hoe mametra ny bala,
mametra ny isan'izay misy, ary amin'ny farany,
mifehy ny tsena?
-Amin'ny farany, mifehy antsika rehetra.
-Ity no mahaliana. Fantatrao ve fa mampiasa
ny voambolana "lamina vaovao" ny NIV
momba ny fiavian'i Kristy?
Ao amin'ny Baiboly King James, Hebreo :
mivaky toa izao: "Fa namaníny zavatra hohanina
sy ny zavatra hosotroina sy ny fanasana samihafa,
dia fitsipika araka ny nofo, voatendry hataony
mandra-piaviníny andro fanovana."
Izao ary, io dia miresaka zavatra
efa nitranga tany aloha, azonareo?
-Ny andro fanovana dia entina ilazana
ny fiavian'i Jesosy Kristy.
Ka izao mila takatrao ity.
Io dia entina ilazana ny niavian'i
Jesosy Kristy voalohany. Efa tsy manao ny zavatra hohanina,
ny zavatra hosotroina, ny fanasana samihafa
sy ny fitsipika araka ny nofo intsony isika. Efa tsy manao
an'izany intsony isika. Nahoana? Satria efa tonga teo ny
fotoam-panovana. Efa tonga teto i Jesosy Kristy Tompo.
-Henoy ny NIV: "Ny lal‡na no nitaky ireny zavatra momba ny nofo ireny,
ary tsy maintsy notandremana ireny mandra-pahatonganíny
fotoam-panitsiana voatondro." Ary avy eo raha mamaky ny
andininy amin'ny NIV ianareo, dia ataon-dry zareo
toy ny zavatra mbola ho avy izany.
Ny lamina vaovao dia tsy ny
fiavian'i Kristy voalohany fotsiny,
fa ny fiavian'i Kristy faharoa
no lazaina amin'ny hoe lamina vaovao.
Dia avy ny Baiboly Good News Translation
ary milaza hoe:
"Ireny dia ireo fitsipika ivelany rehetra, izay tsy maintsy
tandremana mandra-pahatonganíny fotoana
hametrahan'Andriamanitra ny lamina vaovao."
Ny Baiboly New English Translation koa
miantso azy hoe lamina vaovao.
Ny Baiboly Anglisy Iombonana koa
miantso azy hoe lamina vaovao.
Ilay Baiboly be mpividy indrindra eto
Etazonia amin'izao fotoana koa
miantso ny fiavian'i Kristy
hoe lamina vaovao.
-Vinanio ange. Tamy ny antikristy
ary rehefa tonga izy dia izay
ilay fotoan'ny lamina vaovao.
Saingy tsy izany no lazain'ny Hebreo.
-Ireny Baiboly vaovao ireny dia misy zavatra betsaka
manimba ny faminanian'ny Baiboly momba ny farandro
mba hanomanany ny olona hanaiky ilay
antikristy, mba hanomanany ny olona
ho voasintona ao anatin'io Lamina Eran-tany Vaovao io,
mba hanomanany ny olona ho
voafitak'ity fanjakana tokana eran-tany, fivavahana
tokana eran-tany, rafitra tokana eran-tany
an'ny antikirsty ity, ary handray
ny mariky ny bibidia.
-Mitenena hoe "Pasitera Jimenez, ho lasa mino
an'ireny tsikombakomba ireny ianao.
Mino ny Lamina Eran-tany Vaovao ve ianao?"
-Heverinareo fa adala ny mieritreritra
fa misy tompona banky sy olona any ho any
manandrana mampiditra
fanjakana tokana eran-tany?
Tsy haiko na efa namaky ny Apokalypsy ianareo,
fa ny Baiboly dia milaza amintsika
fa ny antikristy dia hampiditra
fanjakana tokana eran-tany.
Ny Baiboly dia milaza amintsika fa ny antikristy
dia hampiditra fivavahana tokana eran-tany.
Heveriko fa tsy sarotra takarina izany
hoe ny olona miteny hoe:
"Andray, ireo tompona banky
mampiditra lamina eran-tany vaovao
misy fanjakana tokana eran-any."
Mety mihevitra izao ry zareo - fantatrareo ry zalahy mpahita
teÙrian-tsikombakomba ireny - mety mihevitra ry zareo hoe
"An an an, tompona banky fotsiny ireo;
izao fotsiny io."
Nefa fantatsika ao amin'ny Baiboly
fa ny antikristy
dia mampiditra an'izany zavatra izany mihitsy.
Izay no lazain'ny Baiboly.
Hatrany an-tsahan'i Edena dia nisy
famelezana ny Tenin'Andriamanitra.
Na talohan'ny nahavitan'ny
fanoratana ny Baiboly aza, dia nisy
famelezana ny Tenin'Andriamanitra, ary
heverinareo fa hafa ny zavatra miseho ankehitriny?
Tsia ny valiny.
Mila takatrareo ity. Misy mamely
ny Tenin'Andriamanitra amin'izao.
Ireo kinovan'ny Baiboly maoderina dia hita mazava
fa tsy mitovy amin'ny Baiboly King James
ary ianareo mila manontany ny tenanareo
ity fanontaniana ity: nahoana?
Mba hahazoanareo ilay fahasamihafana
dia mila azonareo ny tantaran'ny
Baiboly Anglisy.
Hay misy tranom-bakoky ny Baiboly tsy aiza fa eto
Phoenix izay manana ny iray amin'ireo
firaketana lehibe indrindra misy Baiboly Anglisy
tsy fahita firy eto an-tany, ary ny talen'ny tranom-bakoka
Joel Lampe dia hamela antsika hijery
marina ireo fanontana voalohan'ny
Baiboly niavian'ny dikantenin'ny King James
ary ilay Baiboly King James izy tenany.
Hanazava amintsika ny tantaran'ny
Baiboly King James izy.
Hitarika antsika izy hijery azy manontolo manomboka
amin'ny Testamenta Vaovao Grikan'i Erasmus,
ilay Textus Receptus voalohany,
ary hitondra antsika hitety ny tantaran'ireny
Baiboly Anglisy rehetra ireny izy
ka hatramin'ny Kinovan'ny King James.
Ka ndao ary atomboka amin'i Erasmus.
-Io hitanao eto ambonin'ny latabatra io, pasitera,
raha atao bango tokana, ny tantaran'ny
Baiboly King James.
Ka izao, tadidio fa ity Baiboly King James ity
dia natao pirinty tamin'ny taona ary misy
fiheveran-diso iraisana fa hoe
ity no Baiboly Anglisy voalohany.
Tsia, tsy izany. Nisy Baiboly Anglisy
hafa maro be talohan'ny
ary ny hitanao eto dia manomboka amin'ilay
Baiboly Grika voalohany, araka ny voalazanao teo,
Textus Receptus, nataon'i
Erasmus avy any Rotterdam.
Io dia nanova tanteraka ny zava-drehetra tsy araka ny
fantatsika ankehitriny amin'ny tantaran'ny fiangonana
ary koa amin'ny tantaran'ny laika.
Testamenta Vaovao Grika/Latinan'i Erasmus
avy any Rotterdam no iantsoana an'io.
Eny, andao hantsointsika araka
ny maha-izy azy i Erasmus:
ilay lehilahy mahira-tsaina indrindra
amin'ny rehetra nisy hatrizay, tsy misy
idiran'ny maha-Andriamanitra. Jesosy, mazava ho azy,
dia lehilahy mahira-tsaina indrindra amin'ny rehetra
nisy hatrizay. Salomona koa dia anisany, saingy
ankehitriny raisintsika ho i Erasmus no mahira-tsaina indrindra.
Na amin'ny resaka siansa izany, na teÙlÙjia,
na filÙzÙfia, dia mahira-tsaina tsotra izao izy.
-Ary ity izany ny Textus
Receptus voalohany eto ity?
-Ny Textus Receptus voalohany.
-Wow.
-Mba jereo kely, azafady.
Raha atao bango tokana, ity no raisina ho boky manan-danja
indrindra amin'ny rehetra natao pirinty hatrizay.
Ary ity no boky nanomboka ny fanovana.
Na dia tsy mpino aza ianao, dia miaiky fa ity no boky
manan-danja indrindra amin'ny rehetra natao pirinty hatrizay
Avy amin'ity no nanomboka ny Renaissance.
Avy amin'ity boky ity ny marina.
Ary hitantsika ny maha-fepetra takina an'io
boky io, saingy ny nataon'io koa dia ny
niteraka olana be dia be.
Ary inona no tiako hotenenina amin'izany?
Eny, nijanona ny fikorianan'ny vola mankany Roma.
Nisy trano an-d‡lam-panamboarana.
Nisy mpanaingo trano fantan-daza
tany ary nokaramaina
hanaingo azy. Mazava ho azy fa ny Vatikana,
i Michaelangelo ary ny Chapelle Sixtine
no tiako hotenenina. Nijanona ny fikorianan'io
vola io. Ary ny fiangonana nanomboka nanisy
tambim-pisamborana tamin'ny lohan'ny olona, hoe
"Tsy afaka mampianatra an'ity ianareo. Tsy ity no
raisinay ho marina", ary na dia niteny aza i Erasmus
hoe "Toa manana olana isika eto.
Tena milaza io hoe 'met√°noia', fa tsy 'mandoa lamandy',
ka mila mandray an-t‡nana an'io olana
ara-teÙlÙjia io isika." Saingy naterak'ity
boky ity ny hetsiky ny protestanta.
Ka inona marina no dikan'ny
hetsiky ny protestanta?
Maneho ny tsy fankatoavany.
-Ato amin'ity fanontana asehonao ahy ity,
Erasmus nametraka ilay Grika voalohany
teo akaikin'ilay Baiboly Latinan'ny fiangonana ary,
noho io, dia mora be ny mahita ny fifanoherana
misy eo amin'izy roa.
-Mazava ho azy.
-Marina ve izany?
-Izay ilay antony nilazako hoe nanova ny zava-drehetra ity.
Satria nasehon'ity fa diso ny nataontsika,
ary nasehony hoe inona no tokony ho izy.
Saingy tsy nandika an'ity izy mba hampiseho
ilay tokony ho izy raha tsy efa taty aoriana.
Rehefa tonga ny vao nisy izany.
-Ka ireo dia zavatra roa mifanohitra
natao mifanila.
-Ary ny hany ataony dia
mampiseho fotsiny ilay porofo.
-Ilay kinova Latinan'ny fiangonana nolotoina,
avy eo ny Textus Receptus Grika voalohany,
nataony mifanila fotsiny ireo ary
navelany ho ny mpamaky tsotra izao
no mpitsara.
-Saingy ity no bala izay tena saika namono ny fiangonana
tamin'ny fomba mahomby.
-Marina izany.
-Io hitanao eto io no fantatsika ankehitriny
amin'ny hoe Baibolin'i Coverdale natonta voalohany.
Raha ny tena marina anefa, ity dia sanganasan'i
William Tyndale. Ary izao, araka ny fantatsika
Tyndale no namorona ny teny Anglisy fitenintsika
ankehitriny. Izy ihany koa no namorona
ny Baiboly Anglisy voalohany indrindra nadika
avy amin'ireo tenim-pirenena nanoratana azy voalohany.
Tyndale tao Angletera naniry hanao
toy ny nataon'i Lotera tany Alemaina.
Ka nanao izany mangingina izy ary, noho ny
fanampian'ny tranombokin'i Lotera, sy ireo boky toa
ity eto ity, ary ireo fanontana
ilay sanganasan'i Erasmus taty aoriana, dia namokatra
ny Testamenta Vaovao voalohany indrindra i Tyndale. Lasa io no
boky nenjehina indrindra teo amin'ny tantaran'i Angletera.
Ary ny mpanjaka naniry an'ity zavatra ity hodorana.
-Ka Angletera izany mbola teo ambany fifehezan'ny
Fiangonana Katolika tanteraka tamin'ilay fotoana
namokaran'i Tyndale ny
Testamenta Talohany tamin'ny ?
-Ary ity dia boky izay famelezana tanteraka ny
Fiangonana voaorina na Katolika
tao Londres tamin'izany fotoana izany.
Lasa zava-bita miezinezina izy ity tamin'izany
satria Tyndale, nandritra ny taona faramparany
niainany, dia nandany ny andron-tokon'androny
nandika avy amin'ny teny Hebreo sy teny
Grika namokarana an'ity boky ity.
-Ny ambiny amin'ny Testamenta Taloha, ny sasany
tamin'io tsy nanam-potoana hamitana ny fandikana azy
avy amin'ny teny Hebreo voalohany ry zareo
tamin'ny fotoana nivoahan'ity boky ity?
Tsia, satria Tyndale
nosamborina tamin'ny .
-Marina izany.
-Notanana tsy ho afa-mivoaka ny tranony izy
nandritra ny andro. Avy eo tamin'ny marainan'ny
Oktobra , dia navoaka izy ary nodorana.
Saingy nandritra ilay fotoana nitazonana azy,
dia vitan'i Myles Coverdale ilay natombok'i Tyndale.
Ary izao, ny tiako indrindra amin'ny zavatra rehetra
ananantsika ato amin'ity efitra ity dia ito lahatsoratra eto ito.
Ity ilay antsointsika hoe
Baibolin'i Matthew. Ka inona ary ity?
Ito dia tsy inona fa ity vita.
-Marina izany.
-Ary izao, tadidio rehefa teo am-pialana aina i Tyndale,
ny teniny farany, toa anao niteny mazava tsara
teo aloha teo dia hoe "Tompo Ù, sokafy ny
mason'ny mpanjakan'i Angletera."
Ary izao, inona no nitranga tamin'izany vavaka izany?
Mety afaka nilaza zavatra an-tapitrisany i Tyndale.
Maninona ianao no handany ny fofon'ainao farany
hiteny hoe "Tompo Ù, sokafy ny mason'ny
mpanjakan'i Angletera"? Fantan'i Tyndale fa
na adala manao ahoana aza i Henri VIII, dia raha
afaka manao izay hisarahan'i Henri VIII
amin'ny Fiangonana voaorina Romana izy,
dia handresy sy ho voaaro i Angletera. Hafa ny hoe
manana fifandraisana manokana amin'i Jesosy.
Ary hafa ny hoe manana
fifandraisana manokana amin'i Jesosy sy
misy olona te-hamoha anao sy hamono anao isa-maraina.
Izay ny iraka nampanaovina azy ireo.
Saingy nony farany, nanome al‡lana ny Baiboly
hisy malalaka i Henri VIII noho ny zavatra tokana:
fisaraham-panambadiana.
Mibaribary fa nanova an'i Angletera
ireto lahatsoratra roa ireto.
Tena afaka manana fifandraisana
manokana amin'i Jesosy ianao
amin'ireto boky roa ireto.
-Manana ilay mpanelanelan'ny
fiangonana ianao fa tsy mila maka
an'i Jesosy Kristy ho mpanelanelana akory.
-Ilay antsointsika ankehitriny
hoe efitra fibebahana.
"Mamel‡ ahy, Raiko, fa nanota aho.
Efa roa herinandro izay
no nibebaka farany aho."
-Ka nandresy ny
efitra fibebahana ity.
-Nanala azy tanteraka io. Tsy nisy
nilana azy intsony. Tsy voatery
nitady lehilahy iray hilaza aminao ny
sazin'izao heloka natao
tamin'Andriamanitra izao ianao.
Avy eo ny ananantsika ankehitriny dia ilay
antsoina hoe Baiboly Lehibe na ny Baiboly izay,
raha ny marina, nahazo fankatoavana sy al‡lana
avy amin'i Henri VIII, mpanjakan'i Angletera.
Mety ho nampihomehy izany,
raha tadidina ny zavatra vitsivitsy.
Ny kinovan'ny sanganasan'i Erasmus tao aoriana
dia nataon'ny lehilahy iray atao hoe Beza.
Ary ny sanganasa hafa iray izay mahazatra
antsika indrindra anefa dia ity eto ity
nataon'i Stephanus. Ka izao, manan-danja i Stephanus
satria izy no nanome antsika ny Baiboly Grika,
dia ilay Baibolin'i GenËve antsika na ilay Baiboly nataon'ireo
mpanavao John Calvin,
William Wittingham, ireo lehilahy ireo
nampiasa ny lahatsoratra Grika nandikana ilay
Baiboly Anglisin'izy ireo fantatra ankehitriny
amin'ny anarana hoe Baibolin'i GenËve.
Ary izao, malaza io satria io no voalohany
misy andininy. Ie, izany no antony mahatonga ny
Baibolin'i GenËve ho mahazatra ny maro amintsika ery.
Toy ny hoe, avy aiza ny Jaona :?
Io dia avy amin'nyÖ
-Nozarain'izy ireo ho
toko sy andininy io?
-Efa teo ireo toko.
-Nozarain'izy ireo ho andininy io.
Azoko ny tianao holazaina.
-Taorian'i Henri VIII, dia nandova ny fanjakana ny zanany lahy.
Ary izy dia fantatsika ankehitriny amin'ny anarana hoe
Edward VI. Maty mbola tanora be izy.
Efatra na dimy taona fotsiny no nanjakany.
Saingy nandritra izany fotoana izany, namela ireo
soratra masina hisy malalaka ihany koa izy. Saingy izy
koa dia tsy nanam-bady aman-janaka, ka
rehefa tsy nanana mpandova izy, dia iza no
nandova ny fanjakana? Ny anabaviny izay fantatsika
ankehitriny amin'ny anarana hoe Bloody Mary. Ary tsy
miantso azy toa izany isika satria tiany ny
vodka sy ranon-toamaty nasiana
Tabasco kely. Antsointsika Bloody Mary izy satria izy
no tompon'antoka tamin'ny fahafatesan'ny
olona nentiny mihoatra ny .. Ary
ity misy ohatra maneho tsara izany. Ito eto misy
fianakaviana iray, pasitera, nandritra ny fanjakan'i Bloody Mary.
Ito eto misy reny miisa dimy sy ray miisa dimy, izy rehetra
dorana ambony avosan-kitay.
Ary inona ny antony?
Nampianatra ny zanany ny vavaka nampianarin'ny
Tompo amin'ny teny anglisy izy ireo.
-Wow.
-Dia nasainy nodorana tambony avosan-kitay izy ireo.
-Ka noho ny havitrihany momba ny Fiangonana Katolika,
dia novonoiny ireo olona ireo.
-Nampianatra ny zanany ireo ray aman-dreny ireo.
-Hay. Ary satria ny fiangonana ihany no
tiany hampianatra ny zanak'izy ireo?
-Tsy voafidy ho manam-pahalalana hampianatra ny
zanatsika isika tamin'izany, pasitera.
-Ka, raha lazaina tsotsotra, voadoro eo ambony
avosan-kitay noho ny fampianarana an-trano izy ireo.
-Izay tsotra izao raha ny marina.
Amin'ny lafiny iray, dia izay.
Ny hanana fahefana manontolo no tian'izy ireo.
-Wow.
Nandritra izany fitroarana izany, nisy lehilahy
mahery fo nanapa-kevitra ny hikomy.
Ary iza ny anaran'izy ireo? John Knox,
John Foxe, William Wittingmam.
Nitsoaka tao Angletera izy ireo ary nandeha nanao
lahatsoratra vaovao be. Ary inona no iantsoantsika
an'izany lahatsoratra izany ankehitriny?
Io ilay antsointsika hoe Baibolin'i GenËve.
-Eny, izany mihitsy no voalaza eto, nisy olona
nanoratra io hoe "Baibolin'ny fianakaviana".
-Marina izany. Izany tokoa izy io:
ilay Baibolin'ny fianakaviana voalohany indrindra.
-Marina izany.
-Ilay ataontsika ankehitriny hoe Textus
Receptus no fototr'ilay ataontsika hoe
Baiboly "fampianarana an-trano"
voalohany indrindra: ny Baibolin'i GenËve.
-Marina izany.
-Ary ity izany ilay boky nentina niampita
ranomasina tamin'ny sambo Mayflower.
-Azoko ny tianao hotenenina.
-Ity ny Baibolin'ny olona tonga
nanorim-ponenana tao Jamestown.
Taorian'ny fampihorohoroan'i Bloody Mary, dia nanana
rahavavy izy. Mazava ho azy fa fantatsika ny anarany dia
ny mpanjaka Elizabeth voalohany. Mba hambaboana
ny fon'ny olona, dia nanome ny Baibolin'ny Eveka izy.
Ity dia nataon'ireo "eveka",
nataon'ireo pasitera.
-Saingy nifototra tamin'ny sanganasan'ny
Baibolin'i GenËve ny sanganasan'izy ireo.
-Fa ry zareo naniry fotsiny hoe zavatra
somary manam-pahefana kokoa no atao.
-Marina izany.
-Avy amin'ny olona azonao atokisana ity.
-Manam-pahaizana.
-Manam-pahaizana Hebreo, Grika, saingy tsy nahita sitraka
tamin'ny olona mihitsy io, raha ny marina.
Sanganasa nanetriketrika io.
-Na teo aza izany, dia tsy niroborobo tsotra izao io.
-Tsy latsa-paka tao am-pon'ny olona io.
-Angamba nahalala fotsiny Andriamanitra
hoe misy zavatra tsara kokoa miala any.
-Avy eo, mazava ho azy, fa tsy nanam-bady izy;
ka tsy nisy zaza. Ka iza no nandova
ny fanjakana? Ilay zana-kavany avy any Ekaosy.
Fantantsika, mazava ho azy, fa izy no King James.
Ary io Baiboly lehibe avo be hitanao
eo akaikinao indrindra io, io no
fanontana voalohany ny Baiboly King James.
Avy eo rehefa afaka iray taona, dia nomeny al‡lana ny
olona hividy iray any amin'ny
fivarotam-boky ary iny tazominao iny
ny Testamenta Vaovaon'ny Mpanjaka James voalohany indrindra.
-Wow.
Avy eo rehefa tonga ny taona , dia lasa
mpanjaka ilay Mpanjaka James. King James VI
an'i Ekaosy. Lasa mpanjaka izy ary
nilazana izy fa tokony hisy dikanteny vaovao
vokarina avy amin'ireo soratra
masina. Ary ny antony dia satria
betsaka ny olona nampiasa ny Baibolin'i GenËve,
nefa avy eo rehefa mankany am-piangonana izy ireo
dia Baibolin'ny Eveka no misy ao,
ka nisy kinova lehibe roa ary
samy nisy olana izy roa.
Nisy olana ny Baibolin'i GenËve;
nisy olana ny Baibolin'ny Eveka.
Ka hoy ry zareo hoe andao tonga dia
maka fotoana hanaovana azy tsara.
Nanana manam-pahaizana sangany ry zareo teo
amin'ny taniny ary niteny hoe tsy manandrana
manolo ny kinova ratsy izahay.
Fa miainga amin'ny tsara ho amin'ny tsara kokoa
ho amin'ny tsara indrindra. Izany hoe, ireo dia
Dikanteny tsara. Tsara ny Baibolin'i GenËve;
tsara ny Baibolin'ny Eveka.
Hanao izay hahalafatra azy fotsiny isika
ary hanitsy azy tsara fotsiny.
Ka nanomboka tamin'ny hatramin'ny , ny KJV dia
nadikan'ny amin'ireo manam-pahaizana lehibe indrindra
nisy tamin'izany fotoana izany. Mba hanomezana
ohatra antsika fotsiny: ny lehilahy iray,
atao hoe Lancelot Andrews dia manam-pahaizana
momba ny Latina, Grika, Hebreo, Saldeana, Syriaka,
Arabo, ary izy koa nahay tenim-pirenena maoderina
miisa dimy ambifolo. Izany lehilahy iray fotsiny amin'ireo olona
nandika ny Baiboly King James
nandritra ny fito taona.
-Ka tao ireo manam-pahaizana momba ny Arabo.
Tao ireo manam-pahaizana momba ny
Grika sy ny Hebreo. Tao ireo manam-pahaizana
momba ny Aramaika. Lehilahy nanan-tsaina be
izy ireo, izy rehetra. Ary maro samihafa
ny fahalalan'izy ireo ny Soratra Masina.
Mety nanana foto-pinoana hafa ry zareo na
mety niavaka kely ireo sehatry ny
teÙlÙjia isan-karazany hain'ny
iray tamin'ireo mpandika teny.
Ny nataon'izy ireo dia
nizarazara ho vondrona enina.
Ireto lehilahy enina ireto nandika ireto bokin'ny
Baiboly enina ireto etsetra etsetra. Ary rehefa
nanao izany izy ireo dia nampitaha azy rehetra indray miaraka,
ary ny vondrona tsirairay tamin'ireo enina nanao an'ity.
Avy eo nifidy filoha iray avy amin'ny vondrona tsirairay
ry zareo hanombantombana ireo vondrona enina manontolo
ka izao no nitranga, ny andalana tsirairay amin'ny
Soratra Masina dia notombantombanana indimy ambifolo.
Avy eo ny namaranana azy tanteraka:
nifanaiky izy rehetra momba izay
voadika araka ny havitriky ny teny marina
nampiasain'izy ireo, izany hoe momba ilay
lazainy, izao no dikany,
na dia somary mifanohitra kely
amin'ny mety heverin'izy ireo.
-Niteny ny mpanjaka tamin'ny hoe "Any ary, handeha
hikarakara fivoriana aho ary na dia ela manao ahoana
ny faharetanao, dia hiasa amin'ny
al‡lan'ny fitsipika roa ianareo:
Ny Testamenta Taloha tsy maintsy adika avy amin'ilay
Hebreo, ny Testamenta Vaovao tsy maintsy
adika avy amin'ilay Grika, ary homeko anareo
ny enti-miasa rehetra arak'izay tratra
hahatanteraka an'izany. "Ka ilay Hebreo
tsara indrindra tamin'izany fotoana izany,
ilay Grika ara-pahalalana indrindra tamin'izany fotoana izany,
ary tamin'ny , lehilahy no nokaramaina.
Ary nanomboka niasa izy ireo ary, nandritra ny
fito taona, nanao ilay fantatsika ankehitriny hoe
boky manan-danja indrindra teo amin'ny tantaran'ny olombelona:
ilay fanontana voalohany, ilay famoahana voalohany ny
lahatsoratry ny King James. Ary naharitra
fito taona ny nanaovan-dry zareo azy.
Ary nanao asa goavambe izy ireo. Ary ny Baiboly
King James izay novakintsika sy ianao androany dia,
mazava ho azy, fa avy amin'ilay lahatsoratra nohavaozina
tamin'ny , saingy ity no vatofantsik'ilay lahatsoratra. Ary
ity ny vokatr'izany. Ary tamin'ny izy nanome
antsika ilay fantatsika ankehitriny amin'ny fiantsoana hoe
Testamenta Vaovaon'ny King James
azo tazomina an-t‡nana voalohany indrindra.
-Latsa-paka tao am-pon'ny olona io.
-Latsa-paka tao am-pon'ny olona ity.
-Ilay Testamenta Vaovao omby t‡nana.
-Hoy ilay Mpanjaka hoe raha mahavidy azy ianao, dia mahazo
manana azy. Ny fivarotam-boky tsirairay tao Londres
dia nivarotra azy, ary dia niroborobo io.
Avy eo lasa, ary mbola izy, no boky be mpividy
laharana voalohany teo amin'ny tantaran'ny
olombelona. Tsy mbola nisy boky nahalafosana
maro mihoatra an'ity lahatsoratra ity, ary tsy hisy mihitsy.
-Rehefa jerentsika ireo kinovan'ny Baiboly izay
niteraka ny Baiboly King James: Tyndale,
Matthew, Coverdale, Baiboly Lehibe,
Baibolin'ny Eveka, Baibolin'i GenËve, izy rehetra dia
mifanindran-d‡lana amin'ilay King James. Izy rehetra
dia saika milaza zavatra mitovy amin'ny lazain'ilay
King James. Ny Baiboly King James no tendro
faratampony nitodian'ireo Baiboly nialoha l‡lana azy.
Ka raha toa ny Baiboly King James ka
mifanaraka amin'ireo Baiboly Anglisy hafa rehetra
niteraka azy, dia maninona ireny
Baiboly maoderina ireny no hafa be?
Dr. James White dia lehilahy iray nanao ady hevitra
nanohitra ireo olona tsy mpomba afa-tsy ny King James.
nanoratra boky iray izy manohitra ireo
tsy mpomba afa-tsy ny King James.
Heverina ho manam-pahaizana amin'ny antony mahadiso
ny fanarahana King James tokana izy, ka
handeha hiresaka aminy isika ary
ho hitantsika eo ny heviny.
-James? Manam-bahiny isika.
-Eny ary. Manahoana ianao?
Dr. James White, misaotra betsaka
anao nanaiky hiresaka aminay anio.
-Faly mahita anareo.
-Azonao resahana amiko ve ny
Codex Sinaiticus, raha fintinina,
ary ny Codex B, raha fintinina?
-Ny Sinaiticus sy ny Vaticanus dia samy
zavatra voalohany nandrafitra ny herivaikan'ny
hetsiky ny mpomba King James tokana satria
izy ireo dia tena foiben'ny
firoboroboan'ny lahatsoratra Testamenta Vaovao
ankoatry ny Textus Receptus.
-Lehilahy roa antsoina hoe Westcott sy Hort
no nanambatra lahatsoratra manan-danja izay
nifototra indrindra tamin'ny horonam-boky sora-t‡nana
roa atao hoe Sanaiticus na "Codex Aleph" ary
Vaticanus na "Codex B". Ary ireo horonam-boky
sora-t‡nana roa ireo dia noheverin'i Westcott sy
Hort ho tranainy kokoa sy, arak'izany, azo antoka
kokoa noho ireo lahatsoratra Grika hafa izay
nampiasaina tamin'ny Textus Receptus.
Ireo Baiboly maoderina dia heverina
fa vokatry ny arkeÙlÙjia maoderina
sy fananam-pahaizana maoderina ary fahitan-java-tranainy
maoderina. Izany hoe, na ny olona nanandratra ireo
Baiboly maoderina ireo aza dia hiteny aminao
hoe "Tsy izany fa betsaka kokoa fotsiny ny
loharanom-pahalalana azon'ny mpamoaka boky
maoderina ankehitriny ampiasaina. Izy ireo dia manana
horonam-boky sora-t‡nana izay tsy nisy teo am-pelat‡nan'ireo
mpandika tenin'ny King James. Izay no antony
mahatsara kokoa ireo Baiboly maoderina",
hoy ry zareo. Ary ny antony ilazan-dry zareo izany
dia satria ireo horonam-boky sora-t‡nana maoderina izay
loharano nandikana ireo Baiboly maoderina, ny NIV, snsÖ
dia fahitan-java-tranainy vaovao kokoa izay midika
fa nilevina nandritra ny taonjato maro izy ireo. Ka izao,
mamel‡ ahy hanontany zavatra anareo. Ianareo ve mino
fa ny Baiboly tena izy dia nilevina
nandritra ny taonjato maro?
[Ny iray fiangonana]
Tsia.
-Izany hoe, ianareo ve tena mihevitra fa
Andriamanitra hamela ny olony hampiasana ilay
Baiboly diso mandritra ny taona an-jatony maro,
avy eo tampotampoka teo tany amin'ny
tany, lasa nahita ireo horonam-boky
sora-t‡nana tena izy marina isika?
Tsy hitako ny dikany.
Izany hoe, Andriamanitra nampanantena ny
taranaka rehetra fa hikajy ny Teniny, saingy izy ireo
saika nino daholo fa ilay Tenin'Andriamanitra amin'ny
endriny tena izy marina nilevina tany ho any
ary nandritra izay taonjato rehetra izay,
ny tsirairay dia namaky, nitori-teny sy nino
zavatra diso, avy eo misaotra an'Andriamanitra
fa nisy ilay arkeÙlÙgy tany amin'ny tany
nihady an'ireo horonam-boky sora-t‡nana ireo,
Ilay Tenin'Andriamanitra tena izy marina izay nilevina
nandritra izay taona rehetra izay. Jereo, raha nandany fotoana be
sy nanao ezaka be izaitsizy Andriamantitra hitondrana ho antsika
ny Teniny tamin'ny al‡lan'ireo mpaminany sy
olomasin'Andriamanitra izay niteny araka izay
nitondraníny Fanahy Masina azy ireo nandritra ny
taona maro an-jatony, ie, an'arivony,
dia hamela azy hilevina ve Izy?
Tsia, ireto horonam-boky voahady taty aoriana,
ireto horonam-boky vaovao kokoa, tsara kokoa
ireto dia sandoka. Manana anarana toy ny hoe
Codex Vaticanus. Izao ary, hmm, inona no tonga
ao an-tsaina raha vao mahare an'izany? "Codex Vaticanus".
-Ilay izy hita tao amin'ny Vatikana
na mifandraika amin'ny Vatikana,
amiko, no mahatonga azy ho ahiahina.
-Marina izany.
-Misy tapaka sy sombin'ny Testamenta
Vaovao Grika miisa mahery
azo anaovana fandinihana.
-Wow.
-Ary ny amin'ireo dia lahatsoratra nanan-danja
kokoa izay nampiasain'ny mpandika teny
ho an'izay rehetra ankoatry ny
Baiboly King James.
Izany dia % amin'ireo horonam-boky sora-t‡nana misy,
raha toa ny Baiboly King James ka mampiasa
ny ,% amin'ireo lahatsoratra nadika.
Ary izay ny antony iantsoan'ny maro azy
hoe lahatsoratra antsasa-manila. Tsara ho
voamarikareo koa, ary heveriko fa
tsy lazaina matetika ity, fa ny Filazantsara
izy tenany, eo amin'ny Sinaiticus sy
ny Vaticanus ihany koa, dia misy
fahasamihafana mahery. Ka ahoana no ahalalantsika
hoe iza amin'ireo fahasamihafana marina na
andalana marina no tokony hampiasaina raha
tsy hoe nohamarin'ireo loharano hafa
ampiasain'izy ireo? Saingy raha manana horonam-boky
sora-t‡nana roa aho, A sy B, izay mifanohitra
raha toerana amin'ny filazantsara fotsiny no zahana,
ahoana no hahalalako hoe iza amin'ireo no azo antoka?
Ka aleoko matoky ny maha-ambony
kokoa ireo horonam-boky sora-t‡nana
izay nahazoantsika ny Textus Receptus.
-Raha toa isika ka mahita zavatra nilevina
ary milaza zavatra hafa noho
ilay efa voaray, ny Lahatsoratra Voaray,
ny Textus Receptus, hitanareo, ny
Baiboly izay nampiasain'ny olona nandritra ny taonjato
maro, dia tsy maintsy hosoka izany zavatra izany.
Io dia tsy tokony ho Tenin'Andriamanitra raha
tsy nikajy azy Andriamanitra. Ary saika lavin-dry zareo
avokoa ireo Baiboly an'arivony amin'ny tenim-pirenena
isan-karazany rehetra izay milaza
ny mitovy amin'izany. Fa aleon-dry zareo
Codex Vaticanus, Codex Sinaiticus,
satria noho ireo tranainy kokoa. Eny, saingy
ny maha-tranainy azy ireo dia tsy midika hoe marina
izy ireo. Tsy midika izany fa tsy hosoka izy ireo.
Jereo, nilaza tamintsika i Paoly ao
amin'ny Korintiana hoe nisy olona
nanimba ny Tenin'Andriamanitra na dia tamin'ny
androny aza. Ao amin'ny Tesaloniana dia efa nisy
nanoratra soratra masina diso
nisandoka ho Aspotoly Paoly.
Ao amin'ny Apokalypsy , Andriamanitra efa
nampitandrina ny olona izay hanandrana hanaisotra
na hanampy amin'ny Tenin'Andriamanitra. Ka
efa mitranga izany. Ka
satria nahazo horonam-boky sora-t‡nana vita tamin'ny
taona taorian'i Kristy ianao dia hiteny fotsiny hoe
"Aiza koa, voatsiary izany hoe mety nampiana
zava-diso io, sa tsy izany?" Mazava ho azy fa mety.
Ary maro izany, ny Baiboly milaza amintsika hoe
mandoto ny Tenin'Andriamanitra izany.
Tsy vitsivitsy, fa maro.
-Ireo horonam-boky sora-t‡nana
roa ireo dia tsy mahaleo tena.
-Marina izany.
-Ary ankehitriny ny Nestle Aland fanontana faha-,
ny UBS faha- voahitsy, dia misy
toerana maromaro izay, tsy vitan'ny tsy mifanaraka
ny Sinaiticus sy ny Vaticanus,
na dia matetika miaraka izy ireo, fa tsy mahaleo
tena izy ireo rehefa ampitahaina amin'ny papyrus.
Fiheveran-diso tsy voalanjalanja amin'ilay nataon'i
Westcott sy Hort momba ny litera Aleph sy B.
Nefa nanao ny sanganasany
talohan'ny papyrus koa izy roa.
Ankehitriny, izay rehetra talohan'ny papyrus dia
voalohany amin'ny zavatra tsy mifandraika amin'ny soratra masina.
-Lasa lany daty io noho ireo fahitana horonam-boky
sora-t‡nana vaovao kokoa?
-Ny fahitana ny papyrus izay,
mazava ho azy, fa avy any Ejipta
ary ireo toerana isan-karazany sy samihafaÖ
-Alexandrie dia t‡nana iray any Ejipa. Ejipta dia
firenena iray ao amin'ny Baiboly izay
nampifandraisina foana amin'izay tsy avy amin'Andriamanitra
na fahotana na tsy mety. Ohatra, ao amin'ny
Apokalypsy :, mivaky toa izao ny
Baiboly "Ary ny fatiny hiampatra eny
an-d‡lambeníny tan‡na lehibe, izay atao,
araka ny hevi-panahy, hoe Sodoma sy Egypta,
sady tao koa no nanomboana ny Tompontsika taminíny hazofijaliana."
Ka rehefa te-hampiasa toerana iray Andriamanitra ao amin'ny
Baiboly hanehoana ny haratsiana, hanehoana
izay tsy avy amin'Andriamanitra sy
satanika, dia mampiasa an'i Ejipta Izy hanehoana
izany. Ejipta ao amin'ny Baiboly dia mariky ny
haratsiana, tsy maha-avy amin'Andriamanitra.
-Ny famakiana ireo horonam-boky sora-t‡nana
taloha kokoa ireo, P, P, P dia
nanamarina sy nampiseho fa ny vakoka
lahatsoratra hita ao amin'ny Sinaiticus
sy Vaticanus dia tsy azy ireo irery. Izany hoe
misy teÙria miely etsy sy eroa amin'izao
hoe misy hosoka ataon'ny Katolika Romana
sy ny ambiny rehetra amin'ny
hadalana mitovy amin'izany.
-Mety tsy mieritreritra ianao hoe ny NIV dia
Baiboly Katolika, ary hilaza aminao ry zareo hoe:
"An an an, manaraka ny Evanjely io; natao ho an'ireo
Batista io." Saingy, hitanareo, ndeha
hasehoko anareo daholo ny tsangan-kevitry ny
Katolika izay tohanany satria io dia avy amin'ireny
horonam-boky sora-t‡nana Katolika ireny. Ny Asan'ny Apostoly :
dia nesorina tao amin'ireo kinovan'ny Baiboly maoderina
satia manameloka ny fanaovam-batisa ny zaza io.
-Io no antony tsy anaovantsika batisa ny zaza.
Fantatrareo ve hoe nahoana? Satria araka ny
Baiboly, ka inona moa no misakana ahy
tsy hatao batisa? Mila mino ianao dia
avy eo atao batisa. Tsy afaka mino ny zaza.
Tsy melohina akory ny zaza.
Ny zaza rehefa maty dia mankany an-danitra.
Fa mety afaka namaky an'io ny Katolika iray ary hilaza hoe:
"Ah, fanaovam-batisa ny zaza, mirosoa.
Inona moa no misakana ahy tsy hatao batisa?
"Tsy misy. Ndao fotsiny hatao batisa izy." Tsia,
misy zavatra misakana anao tsy hatao
batisa, dia ilay hoe mino. Tsy ao
amin'ny Baibolinao tsotra izao io.
-Ny Katolika mampianatra tsangan-kevitra
hoe virijiny foana i Maria nandritra
ny fiainany iray manontolo. Izao isika mahalala hoe
mazava ho azy fa virijiny i Maria tamin'izy
niteraka an'i Jesosy Kristy, saingy ny Baiboly dia milaza
mazava fa nanan-janaka hafa izy taorian'io.
Raha ny marina, mitanisa ny efatra amin'ireo
rahalahin'i Jesosy ny Baiboly: Jakoba, Josesy,
Jodasy ary Simona. Milaza ny anaran'ireo
rahalahiny Izy, avy eo hoy ny Baiboly: "Ary ny
anabaviny, moa tsy ety amintsika avokoa va izy ireo?"
Arak'izany, Jesosy dia nanana mpiray tampo
tsy iray ray Aminy farafahakeliny fito
na mety mihoatra an'izay aza. Ary izao, misy porofo
lehibe manamarina izany ao amin'ny Matio : sy .
"Ary Josefa, rehefa nahatsiaro taminíny torimasony,
dia nanao araka izay nandidianíny anjeliníny Tompo azy
ka nampakatra ny vadiny. Ary tsy
nahalala azy izy mandra-piterany ny
Lahimatoany; ary ny anarany nataony hoe JESOSY".
Ka tsy milaza io hoe tsy nahalala azy mihitsy izy.
Milaza fotsiny io hoe tsy nahalala azy
izy mandra-piterany ny lahimatoany.
Hoy ny andininy ao amin'ny Baiboly NIV hoe
"Tsy nanao firaisana taminy anefa i Josefa
mandra-piterany zazalahy. Ary
nataony hoe Jesosy ny anarany."
Inona no tsy ao? "Lahimatoa".
Raha toa ka i Jesosy no lahimatoan'i Maria,
milaza amiko io fa nisy faharoa teraka taoriany.
Saingy ny NIV nanala an'io amin'izay ianao afaka
miteny hoe "Hitanao, io no zanaka tokana
nananany". Tsangan-kevitry ny Fiangonana
Katolika iray hafa izay tohanan'ny
NIV ny tsangan-kevitry ny fikapohan-tena.
Ie, naheno ahy tsara ianareo.
ny mikaravasy tena na mikapoka tena.
Ary izao, ireo namanareo Katolika
izay fantatrareo eto Etazonia mety
tsy mikapoka tena. Saingy nanerana ny tantara,
ny Fiangonana Katolika Romana dia
nampianatra sy namporisika ny fanaovana
fikapohan-tena, ekenareo? Raha ny marina, rehefa
nataon'i Henri VIII hoe tsy ara-dal‡na ny Fivavahana
Katolika tao Angletera ary noroasiny tao Angletera ny
Fiangonana Katolika Romana, dia namoaka lal‡na
koa izy handrarana ny fikapohan-tena.
Ary na dia amin'izao andro izao aza any Filipina,
ireo Katokika mpivavaka be dia
mikapoka tena amin'izao andro izao. Any Filipina,
mamantsika tena amin'ny hazo fijaliana ry zareo;
mikapoka tena ry zareo; mandady
amin'ny tany mandra-pandeha ra ry zareo.
Izany hoe, manao an'ireo karazana hetsika ireo
amin'ny tenany ry zareo. Jereo ny lazain'ny Baiboly ao amin'ny
Korintiana :. "Fa asiako mafy ny tenako
ho mangana ka andevoziko, fandrao,
na dia efa nitory taminíny sasany aza
aho, dia holavina kosa ny tenako."
Hoy ny NIV: "fa asiako mafy ny vatako".
Ary ny ankamaroan'ireo kinova maoderina
dia milaza zavatra mitovitovy
amin'izany, "asiako mafy ny vatako ary andevoziko"
-Milefitra.
-An an an, tsy milaza hoe "milefitra" izy ireo.
Hoy izy ireo hoe "Asiako mafy".
-An an an, izay no lazain'ny Baiboly NET.
-Hay, ekeko, saingy izaho miteny aminao hoe ny NIV
milaza hoe "Asiako mafy ny vatako". Ny fanontana
an'ny NIV dia milaza hoe
"Velesiko ny vatako".
"Darohiko ny vatako".
-Aza mieritreritra
hoe hiaro ny NIV aho.
-Eny ary. Io no dikanteny be mpividy
indrindra eto Etazonia tamin'ity ity.
-Tsy atokisako hoe marina izany.
-Nojereko tamin'ny loharanom-baovao maro io.
-Heveriko fa ny ESV diaÖ
-Io no laharana voalohany.
-Isika hÖ, eny ary, raha ataonao anisany nyÖ
-Ny ESV no laharana faha-. Ary nanao
fikarohana be dia be momba an'io aho.
-Raha ataonao anisany ireo anarana
fiantsoana malalaka, angamba.
-Ka ny Korintiana :, tsy hiaro ilay
hoe "mikapoka tena" lazain'ny NIV ianao?
-Tsia.
-Satria Katolika io. Izany hoe, ny
Fiangonana Katolika, tafandria mandry!
-Andray, azaÖ Tsy izany
no niavian'io.
-Aoka aloha.
Ianao ve hiteny hoe
ny Katolika tsy mikapoka
tena amin'izao andro izao?
Tsy manao fikapohan-tena amin'ny karavasy ry zareo?
Ianao ve hiteny hoe i Henri VIIIÖ
-Misy vitsivitsy manao; ny ankamaroany
na ny mamonjy lamesa aza tsy ataony.
Tsy handeha hikaravasy ny tenany ireo.
-Ahoana ny nanerana ny tantara? Ahoana ny
momba ilay tany Angletera rehefa noroasin'i Henri VIII
ny Katolika ary nataony hoe tsy ara-dal‡na
ny fikapohan-tena tamin'io taona io ihany?
-Steven, fa inona no ifandraisan'izany
amin'ireo mpandika teny NIV?
Hitanao, tsy hoe akory satria
nanao an'izany i Roma taloha
dia midika izany fa izay tokoa no
tanjon'izy ireo rehefa nanao azy.
-Ny teneniko dia hoe Satana dia Satana, ekenao?
Ary ilay Satana izay nanentana ny olona
hikapoka tena tamin'ny Moyen Age dia tsy hafa
fa ilay Satana nametraka andalan-tsoratra ao amin'ny
NIV miteny ny olona hikapoka tena.
Io no nanatsoahako ilay fifandraisany.
-Hitanao, na ny fivoaky ny NIV aza dia
ahitana miharihary izay lazainy,
ary miharihary fa sarinteny io.
-Eny ary, ny Amplified Version. Tsy haiko
ianareo, fa amiko, ny Amplified Version
dia mafy faneno loatra hatramin'izay. Tsy mbola nahazo
azy akory aza aho. Fa, na izany aza, henoinareo
ny Amplified Version: "Fa [toy ny mpanao ady totohondro]
izaho midaroka ny vatako". Dia izao, mamel‡ ahy hanontany
anareo an'ity: ianareo ve efa nahare mpanao ady totohondro
mikapoka ny tenany? Satria izaho dia tsy mbola nahare.
Ny Common English Bible dia tena
manamora ny fahatakaranareo azy, satria
moa ve tsy izay ny antony itiavanareo an'ireny
kinova vaovao ireny, satria ireny mora azo izay lazainy?
"Aleoko manontona totohondry amin'ny
vatan-tenako sy mamoritra azy toy ny andevo"
Jereo, ny fikapohan-tena dia tsy tsangan-kevitra
manaraka ny Baiboly. Ary ianao miteny hoe
tsy izany fa sarinteny fotsiny no lazainy.
Ka ahoana izany ireny olona rehetra
mikapoka tokoa ny tenany ireny?
Tsangan-kevitra hafahafa io, ry namako.
Tsy mino an'io aho.
Hoy ny Baiboly ao amin'ny Matio : "Fa rehefa mivavaka
ianareo, dia aza mba manao teny maro miverimberina
tahaka ny jentilisa; fa ataony ho ny
hamaroaníny teniny no hihainoana azy."
Ka ny Baiboly mampianatra antsika eto
tsy hamerimberina zavatra fahatany fotsiny,
mieritreritra hoe raha mamerimberina ilay
zavatra isika, dia handre antsika Andriamanitra,
mihoatra ny miteny azy indray monja fotsiny.
Inona no atao hoe famerimberenana? Miteny
zavatra indroa, na intelo, na indimy.
Izy miteny hoe jereo, aza manao teny maro
miverimberina tahaka ny jentilisa. Eny ary, ny
NIV etsy ankilany, ary ireo kinova maoderina
rehetra dia nanova be ihany an'ity,
"Rehefa mivavaka anefa ianareo, dia aza mamerimberina zavatra
mitovy foana, toy ny ataoníny olona eo aminíizao tontolo izao.
Heveriny mantsy fa ny fampiasany
teny maro no hihainoana azy.
ny hoe "babble" dia rehefa miteny zavatra
tsisy dikany sy tsisy farany ianao dia
miradarada eo, mi-blabla fotsiny. Tsy mitovy
amin'ny famerimberenana fahatany io.
Raha miteny amin'ny Katolika Romana iray aho hoe
"Hitanao, ianareo mamerimberina foana foana
ilay vavaka 'Rainay an-danitra'. Tsy hoe akory
niteny imbetsaka ianareo dia ho re.
Famerimberenana fahatany
izany. Mila miteny azy indray
mandeha fotsiny ianareo dia vita fa tsy
mamerimberina ilay efa notenenina
eo foana foana". Hitanareo, izay no
tohanan'ny Matio :, fa raha toa aho miteny
amin-dry zareo hoe "Hey, ajanony ny miradarada
toy ny jentilisa", dia hiteny ry zareo hoe
"Tsy firadaradana ity." Hiteny ry zareo hoe "Ny vavaka
nampianarin'ny Tompo dia Tenin'Andriamanitra."
Satria Tenin'Andriamanitra io, tsy izany? Saingy
izaho tsy hiantsa an'io na hamerina an'io
fahatany amin'Andriamanitra, nefa ny Fiangonana
Katolika mampianatra anao famerimberenana fahatany
ka dia nisy io fanovana soratra io.
Tsy vitan'izay, fa ny Katolika manana
tsangan-kevitry ny fieken-keloka
amin'ny pretra. Ary ry zareo hanoro anao
ny Jakoba :, ary ao amin'ny Baiboly Katolika
misy fanamarihana iray eo amin'ilay tsanganana
milaza hoe ity andininy ity dia milaza aminao
hiaiky ny helokao amin'ny pretra. Izay no lazainy,
ohatra, ao amin'ny Baiboly Katolika Doway Rheimes
ao amin'ireo fanamarihana. Izay no lazainy,
Jakoba :; "Koa mifampieke fahotana hianareo;
ary mifampivavaha mba ho sitrana hianareo;
fa mahefa be ny vavaka ataon'ny
olo-marina an-kafanam-po." Dia ity, henoy
ny nanaovan'ny NIV sy ireo kinova maoderina an'io:
"Koa aoka ‡ry ianareo hifampiaiky heloka imasoimaso,
ary mifampivavaha, mba ho sitrana ianareo.
Misy heriny lehibe sady tena misy vokany
ny fitalahoaníny olo-marina." Izay ny NIV.
Dia hoy izao ianareo hoe "Ah, zavatra
mitovy izany." Nefa tsy mitovy ireo.
Voalohany indrindra, raha miverina amin'ny tenim-pirenena
niandohana ianareo, raha miverina mijery
izay tena lazainy ao amin'ilay Lahatsoratra Grika ianareo,
ilay teny dia hoe "kilema", fa tsy "fahotana".
-Ao amin'ny Textus Receptus, io dia mampiasa ilay teny
hilazana ny kilema, "paraptómata", izay
-
avy amin'ny "par√°ptoma" izay midika "kilema".
Ary heveriko fa indraindray ny olona,
rehefa mamaky zava-diso any, fa
variana loatra izy ireo miaiky heloka
amin'ny olombelona, toa izay miaiky heloka
amin'Andriamanitra, satria "Raha miaiky ny fahotantsika isika,
dia mahatoky sy marina Izy ka mamela ny
fahotantsika sy manadio antsika ho afaka
aminíny tsy fahamarinana rehetra", fa kosa raha
miaiky ny kilemako aminao aho rehefa miteny angamba hoe
"Osaosa aho amin'ity lafiny iray ity amin'ny fiainako.
Mila hatanjahina aho. Hivavaka ho ahy ve ianao?"
Ka rehefa miaiky ny kilemako aminao aho,
dia tsy manao fieken-keloka, na hoe
miaiky ny fahotako aminao, fa
miaiky ireo kilemako sy fahalemena
ananako manokana, ka misy
fahasamihafana amin'ny fahazoana
ireo teny, fahasamihafan'ny teny "fahotana" sy "kilema".
-Ny Kristianisma ara-pilazantsara, araka ny tantara,
dia tsy nanaiky ny Fivavahana Katolika toy ny
Fivavahana Kristianina marina. Tamin'izaho
mbola kely, ireo fivarotam-boky Kristianina
dia nanana boky sy literatiora namaky batsilana ny ataon'ny
Fiangonana Katolika, nampitandrina anao momba
ny Fiangonana Katolika. Ankehitriny rehefa mankao
amin'ny fivarotam-boky Kristianina ianao, dia manana
sapile ry zareo; mivarotra Baiboly Katolika ry zareo;
mivarotra kojakojam-bavaka Katolika ry zareo.
Ny hitantsika dia fampanjavozavoana ny tsipika
manasaraka ny Kristianisma ara-pilazantsara
sy ny Fivavahana Katolika Romana. Omanina ny
olona handray fivavahana tokana eran-tany izay
itambaran'ny Fivavahana Katolika, ireo
antokom-pinoana Kristianina rehetra,
raha ny marina dia ny fivavahana
rehera eran'izao tontolo izao.
-Ireo manery ny hisian'ny fikambanam-pivavahana
eran-tany dia mino fa ny fivavahana rehetra,
raha toa ka samy hafa ety ivelany, dia azo ekena
ho l‡lana mitondra amin'Andriamanitra avokoa.
-Na dia eo ireo andriamanitra isan-karazany rehetra,
dia angamba misy Andriamanitra iray izay maneho
ny Tenany sy manambara ny Tenany amin'ny
fomba isan-karazany amin'ny olona isan-karazany.
Hitanareo, ahoana ny momba izany, han?
-Iray ihany ve ny Andriamanitra tompointsika rehetra,
Kristianina sy Silamo?
-Heveriko fa izay tokoa. Manana l‡lana isan-karazany
isika hahatongavana amin'Andriamanitra.
-Ireo Kristianina sy ireo tsy Kristianina ve, ireo
Silamo ve mankany an-danitra, raha ny eritreritrao?
-Ie, mankany izy ireo. Samihafa ny
l‡lana ahatongavantsika any.
-Heveriko fa ny tsirairay izay tia an'i Kristy,
na mahalala an'i Kristy, na mahatsapa izany
izy ireo na tsia, dia rantsambatan'i
Kristy, ary izany no
ataon'Andriamanitra ankehitriny: miantso ny olona
hiala amin'izao tontolo izao Izy amin'ny anarany,
na avy amin'ny tontolo Silamo izy ireo na
tontolo Bodista na tontolo Kristianina na
tontolon'ny tsy mpino,
rantsambatan'i Kristy izy ireo satria
nantsoin'Andriamanitra izy ireo. Mety tsy mahalala
akory ny anaran'i Jesosy izy ireo, saingy
mahalala ao am-pony fa mila
zavatra izay tsy ananany, ka
mitodika amin'ny hazavana tokana ananany
ary heveriko fa voavonjy izy ireo
ary hiaraka amintsika
any an-danitra izy ireo.
-Mandra-pahafatiko, izaho dia tsy hitory zavatra hafa
afa-tsy fitiavana ho an'ireo rahalahiko sy anabaviko rehetra
ao amin'i Kristy: ireo rahalahiko sy anabaviko Katolika,
ireo rahalahiko sy anabaviko Protestanta
ireo RefÙrmista Kristianina, Loterana.
Tsy ahoako izay anaram-pinoanao.
-Ary hitanao Jack, misy mpanao asam-pinoana
Protestanta hafa maro izaitsizy
manao tahaka ny ataonao.
-Ie.
-Tsy mampaninona anao ny Vatikana?
-Oh, tena tsy mampaninona ahy ny Vatikana.
Efa nihaona tamin'ny papa imbetsaka aho.
Mino an'i Kristy ry zareo. Mino ny fahafatesan'i
Kristy tamin'ny hazo fijaliana sy ny
fitsanganany tamin'ny maty ry zareo.
Mahatsapa ho isan'ny fiangonana rehetra aho.
Toy ny zanaka an-trano aho any amin'ny fiangonana
Anglikana na Batista na AssemblÈes de FrËres na
fiangonana Katolika Romana.
-Hitanao, isika rehetra dia tsy manana fijery
mitovy ary tsapako fa ny Mormonisma dia
tsy Kristianisma ilay mahazatra, fa izaho
mety somary malala-tsaina kokoa sy misokatra kokoa
amin'ilay hoe rehefa tia
an'i Jesosy ny olona iray ary mino fa
zanak'Andriamanitra izy ireo,
dia mety amiko izay.
-Robert McGuinness miaraka amin'ny
Family
Research Council dia milaza fa ilay
fandaharan'asa miafina dia ny hampitambatra ny olona ao
anatin'ny fikambanam-pivavahana iray amin'izay izy ireo
manaiky am-pilaminana ireo tanjon'ny Firenena Mikambana
toy ny fifehezana ny mponina, zo hanala zaza,
ary fanjakana tokana eran-tany.
-Izy rehetra dia miara-miasa toy ny iray
eo ambany fahefan'i Losifera.
-Fantatry ny devoly fa mba hahazoana ny olona
hanaiky ilay Lamina Eran-tany Vaovao, hanaiky
fivavahan-diso, dia mila manao
fanovana miadana be izy. Izy dia tsy
hanafaingana tampoka ny familiana. Ny devoly
dia mikiky tsimoramora ny fototry ny
fivavahantsika. Ny devoly dia mikiky
tsimoramora ny fototry ny
Tenin'Andriamanitra. Mikiky tsimoramora ny Kristianisma
ara-Baiboly marina izy amin'izay izy
afaka manolo azy amin'ny fivavahana
eran-tany vaovao ary ny antikristy no
hotompoina ao toy ny Tompo Jesosy Kristy.
-Ianao ve mino fa ireo kinovan'ny
Baiboly maoderina dia
hitana andraikitra amin'izany
Lamina Eran-tany Vaovao izany?
-Heveriko fa tena mety hisy izany,
satria arakaraka ny mahamaro ny dikanteny mivoaka
no mahalasa toa malalaka kokoa sy mora eken'ny
besinimaro kokoa azy ireo. Saingy misy
dikanteny mahery amin'izao. +.
Ary amin'ireo dikanteny ireo, ankehitriny isika
mahita olona manipy dikanteny ho an'izay
gay sy lesbianina, mahita olona
manipy dikanteny izay
manala ny mpisolo lahy "he" (izy) na vavy "she" (izy),
ary nataony mpisolo zavatra "it" ireo.
ka heveriko fa ireo dikanteny maoderina
sy ireo sasany mivoaka izay lasa
malalaka kokoa hatrany dia mamela ireo
antokom-pivavahana rehetra arahin'ny olona
isan-karazany sy ireo finoana rehetra hitambatra
ho iray ary tsy ho tafintohin'ny
zavatra iray manokana. Miendrika firaisam-pinoana izany.
-Marina izany.
-Ka ny firaisam-pinoana dia ampahany
tsy afa-misaraka amin'ny farandro.
-Ny Baiboly King James dia
mampiasa ny teny "helo" in-.
Izany hoe, rehefa mamaky ny Testamenta
Taloha ao amin'ny NIV ianao, dia tsy misy filazana
ny teny "helo" na iray aza. Tsy mamaky ny teny "helo"
aza ianao ao amin'ny NIV raha tsy efa tonga amin'ny
bokin'i Matio. Ka izao hono, ireny kinova
vaovao ireny dia nosoratana mba
hahamora kokoa ny fahazoana azy ireo.
Kanefa, raha anontaniantsika ny olona
eny an-d‡lana hoe inona ny helo, dia ho afaka hiteny
amintsika izy ireo hoe ny helo dia toerana iray misy
afo sy fangirifiriana. Io dia toerana iray alehan'ny
olona aorian'ny nahafatesany mba hosazina
sy hijaly. Raha anontaniantsika
azy ireo ny dikan'ny "sheol",
dia tsy hahafantatra ny ankamaroan'ny olona.
Inona ny dikan'ny teny hoe "sheol"?
-[Shield] Ampinga? Ny ampinga dia midika hoe rakotra fiarovana.
-Teneno indray hoe.
-Sheol.
-Inona? Teneno indrayÖ ah tonony tsirairay ny literany.
- S-H-E-OÖTsy azoko antoka ny amin'izay. Tsia.
-Tsia.
-Tsia.
-Tsia, tsy fantatro.
-Tsia.
-Tsia.
-Ah, tsia.
-Tsy fantatro.
- S inona?
- S-H-E-O-L: sheol.
-Tsia. Oh, sheol? Tsia.
-Tena tsy ao an-tsaiko fa miala tsiny.
- S-H-E-O-L? Tsy azoko antoka hoe inona.
Tsy mbola nahita izany teny izany aho.
-Tsia, tsy dia fandreko izany.
-Izay tokoa. Tsy fandren'ny ankamaroan'ny olona izany teny izany.
Ianao ve mieritreritra hoe ireny teny ireny
mora kokoa noho ny teny "helo"?
-Tsia.
-Eny ary.
Mino aho fa ny Baiboly King James
no tenin'Andriamanitra. Mino aho fa
tsy misy diso io ary mino aho fa
ireo kinova hafa izay mivoaka,
fantatrao, ny NIV, ny New American
Standard, fa ratsy ireny, fa
avy amin'ny devoly ireny. Ao amin'ny
bokinao, toa tsy hitanao akory fa
mety mifono zava-dratsy ny iray amin'ireo
fanovana ireo. Ianao toa tsy
mino fa ny devoly mety nanimba ny
Tenin'Andriamanitra na mifono teti-dratsy ny
iray amin'ireo fanovana ireo, na ny iray amin'ireo
fiovaovan-tsoratra ireo mety asan'ilay zalahy
mitety hoe "Ndeha hovaiko io satria ratsy fanahy aho,
satria tiako hovaina ny Tenin'Andriamanitra."
-Raha ny marina, izaho dia mino fa
miaro ny Teniny Andriamanitra.
-Nefa ianao tsy mino fa misy, ary ohatra,
ianao mampiasa ny teny hoe
"mpahita teÙrian-tsikombakomba" angamba
indroapolo ao amin'ny bokinao, ianao ve mino
fa tsy misy tsikombakomba
hanovana ny Tenin'Andriamanitra?
-Tsia, heveriko fa ireo dikantenin'ny Baiboly manontolo
dia misy mba hanovana ny Tenin'Andriamanitra.
Nefa miharihary izy ireo; mazava izy ireo.
-Saingy azo heverina ve hoe nisy koa izy ireo tamin'izany
fotoan-dasa izany? Raha toa amin'izao misy olona
mamoaka zavatra toy ny
New World Translation, izay hita mazava fa
fametavetana ny Tenin'Andriamanitra,
manaiky ve ianao?
-Eny ary. Ka raha mametaveta ny Tenin'Andriamanitra
amin'ny al‡lan'ny New World Translation ireo olona ireo ankehitriny,
-Ie.
ohatra, dia nametaveta
ny Tenin'Andriamanitra izy ireo tamin'ny andron'i Paoly,
nampitandrina momba izany izy, nahoana ary ianao no
tsy mino fa nametaveta ny Tenin'Andriamanitra ireo olona
tamin'ny taonjato fahatelo, fahaefatra,
taonjato fahavalo, fahasivy?
-Fantatrao fa ny
New World Translation
dia fametavetana ny Tenin'Andriamanitra.
Mora tsikaritra izany. Ny antony nampiasako
ny "teÙrian-tsikombakomba" dia satria ianao mila
manana porofo manamarina ireo zavatra ireo, fa
tsy hiteny fotsiny hoe "Toa izao ny fahitako azy"
Hitanao, ny hany toerana ahitana ireo dikanteny
diso ao amin'ny New World Translation
dia tena ao koa no misy ireo olana tsy mampifanaraka ny
Baibolin'ny Tilikambo Fiambenana sy ny Tract Society
amin'ny Kristianisma ara-Baiboly.
-Tena tsy namaky ny Joba : ao amin'ny
New World Translation ianao.
-Nahoana?
-Satria ao amin'ny Joba :, ao amin'ny Baiboly
King James dia manao hoe "Azo hanina va
ny matsatso, raha tsy asian-tsira? Na
mba misy tsirony va ny tafotsin' atody?
Ary ao amin'ny Dikantenin'ny Tontolo Vaovao
dia manao hoe "Ary misy tsirony ve ny rano maditidity
azo avy aminíny fiandrilavenombazaha*?
[*zavamaniry: marshmallow]
Ka misy zavatra novain-dry zareo
izay tsy misy ifandraisany amin'ny
Tilikambo Fiambenana! Azonao? Ka ny teneniko dia hoe
misy izanyÖ
-Nianaranao tsianjery izany?
-Moa ve mety misyÖ Ie, nianarako tsianjery.
-Nianaranao tsianjery izany?
Izaho aza tsy mahalala akory hoe
misy ranony maditidity ny marshmallow.
-Izany hoe, raha manana
New World Translation ianaoÖ
-ÖHahafaly ahy ny hampiseho azy aminao.
Fa mino ahy ve aloha ianao?
-Mino anao aho.
-Mba fantatrao moa? Nisy fanontana
vaovao nivoaka vao tamin'ny herinandro lasa teo.
-Sahiko ny miloka fa mbola miteny hoe
marshmallow izany, fa hozahako.
-Mila mijery aho.
-Fa ny tiako homarihina amin'izay anefa dia ity:
ahoana ny momba ireo olona rehetra any ho any,
ary efa naheno an'ity in-tapitrisa ianao,
izaho efa naheno an'ity in-tapitrisa, izay
miteny aminao hoe "Andray, feno
zava-mifanohitra ny Baiboly"?
-Maheno an'izany foana aho.
-Moa ve mety misy fandaharan'asa hamoronana
zava-mifanohitra, natao fotsiny mbaÖ
-Izy ireo tsyÖ
-Ösa hametrahana zavatra bado
ao amin'ny Baiboly fotsiny, Ö
-Tsia, tsia, tsia, tsia.
-Öhametrahana fotsiny ao amin'ny Baiboly zavatra
mitory habadoana toy ny hoe "Iray taona i Saoly
tamin'izy nanomboka nanjaka?
- Samoela : ao amin'ny kinovan'ny King James
manao hoe "Nanjaka herintaona i Saoly; ary rehefa
nanjaka roa taona tamin'ny Isiraely izyÖ"
Ao amin'ny English Standard Version, io dia
niova ho "Niaina herintaona i Saoly,
avy eo lasa mpanjaka".
- Samoela : ao amin'ny kinova
Duway Rhemes taloha, izay Baiboly Katolika:
"Iray taona i Saola tamin'izy tonga mpanjaka,
ary roa taona no nanjakany tamin'Israely."
-Fantatrareo ve ny nolazain'io andininy io antsika teo io?
Hoe iray taona i Saoly tamin'izy
lasa mpanjaka. Ity ny olana:
Samoela :, "Lava be koa izy, ka tsy nisy nihoatra ny sorony
ny halavaníny olona rehetra." Araka ny
English Standard Version,
iray taona izany izy tamin'izy nanana loha sy soroka
nihoatra ny lehilahy rehetra.
Ngeza izany zazakely izany.
Mba te-hiteny aminareo fotsiny aho
hoe donto ireny Baiboly ireny.
Indraindray aho mivoaka manarato olona
ary hoy ny olona amiko hoe "Izaho tsy mino
ny Baiboly satria misy
diso ao amin'ny Baiboly."
Ary hoy aho hoe "Asehoy ahy hoe ny diso iray."
Ary mamoaka Baiboly NIV izy ireo. Dia hoy aho:
"Aza aseho ahy, afaka mampiseho anao
ny diso ao anatin'iny zavatra iny aho.
Afaka mampiseho anao ny zava-mifanohitra
ao anatin'iny zavatra iny aho. Asehoy ahy
hoe ny diso iray ao amin'ny Baiboly King James.
Tsy hahita ianao."
-Ity misy fanovana iray hafa ataon'ireo
kinova maoderina, Galatiana toko fahadimy:
Enga anie ka ho tapaka
ny ankasarotan'izy ireo."
Hoy ny NIV hoe "Enga anie ka ireo
mitady hampivadika anareo ireo
mihitsy no hovosirina!
Dia izao, izany ve ohatry ny zavatra ampianarin'ny
Baiboly ka tenenin'ny apostoly Paoly?
Ary hoy ianareo hoe "An an an,
heveriko fa tsy izany no tian-dry zareo hotenenina
ao amin'ny NIV." Ka izay anie no nahatonga
ny Common English Bible nandika an'io hoe
"Enga anie hamositra ny tenany
ireo olona manafintohina anareo!"
Na ahoana ny momba ny Contemporary English
Version, ny CEV? Ity iray ity dia hitako namidy
tao amina fivarontam-boky Kristianina. "Enga anie
izay rehetra manafintohina anareo
tsy vitan'ny hoe voafora fotsiny,
fa hanapaka misimisy kokoa!"
Hoy aho hoe: mihaino an'ity ve ianareo?
satria io voambolana "manapaka" io dia tsy misy
ifandraisany amin'ny hoe vosirina na
esorina ny filahiany na ianao mikapa ny tenanao.
Paoly eto dia miresaka an'ireo soratraa o amin'ny
Testamenta Taloha momba ireo olona izay
tsy nankatÚ ny Tenin'Andriamanitra, fa ho tapahina ny
fifandraisana amin'izy ireo. Jereo, izaho tsy manam-potoana
hampisehoako aminareo ireo santionany rehetra zato
mahery amin'io. Ny hany lazainy dia hoe mila
roasinareo izy ireo, maniry ny handroahana
azy ireo izy, maniry ny
hamongoran'Andriamanitra azy ireo izy. Izay
no dikan'ny "manapaka" eto. Na ry zareo
fongorin'Andriamanitra na "manapaka"
mety midika hoe mila roasina tao amin'ny
fiangonana izy ireo, roasina tao amin'ny
antenimiera, roasina tao amin'ny firenen'i
Israely. Izay ilay voambolana hoe "manapaka",
fa ireo olona hafahafa ireo mihataka amin'ireo
kinova maoderinany manao ny tenin'ny
apostoly Paoly hoe "Tiako ery, nama, raha mba
mamositra tena ireo lehilahy ireo. Satriko ery
raha mba manala ny filahiany izy ireo. Satriko ery
raha mikapa ny tenany izy ireo."
Ny tiako hotenenina, tsy izay velively ny nampianariny.
Tena hafahafa tokoa.
Ireo dikanteny vaovao ireo dia tsy vitan'ny
hoe misy zavatr'adala be dia be mahatonga
ny Baiboly ho toa fokafoka, fa mbola manana
fandaharan'asa tena miavaka koa izy ireo hanomanana ny olona
handray ilay Lamina Eran-tany Vaovao. Ary ampahan'izany
fanomanana izany ny mandresy lahatra ireo
Kristianina hankatÚ ny fanjakana n'inona n'inona mitranga.
Ilay andalan-tsoratra manan-danja izay
nosimbain-dry zareo dia ny Romana .
-Afaka manandevo ny tenako aho. Afaka
mamoy ny fahafahako aho. Olon-afaka aho
saingy afaka manaiky ny fahefan'ny
fanjakan'ny fireneko. Na ireo
fanjakana ratsy aza dia manao asan'Andriamanitra amin'ny
fitandroana fahalemana na sarintsarina aza eny an-d‡lambe.
na ny fanjakan'ny Firaisana Sovietika nentin'i Staline
aza dia nanao asan'Andriamanitra.
Na i Sina nentin'i Mao Ze Dong aza dia nanao asan'Andriamanitra.
Hajao ny mpanjaka. Ataovy na izany aza
na mendrika izany ny mpanjaka na tsia.
Hajao ny governoranareo; hajao ny
ben'ny tan‡nanareo, na mendrika izany
izy ireo na tsia. Hajao ny mpanjaka.
-Tsisy olona afaka hanana fitaovam-piadiana.
Halainay ny fitaovam-piadiana rehetra.
[Mandondona mafy]
-Ankehitriny any Nouvelles-OrlÈans, lasa nihahenjana
izahay amin'ireo tsy laitra akisoka.
-Sokajin-draharahan'ny polisy! Ao an-trano ve ianao?
-Tsy ireo faritra voan'ny tondra-drano
ihany, fa ao koa ireo faritra
maina indrindra sy manan-karena indrindra
manodinina an'i Nouvelles-OrlÈans.
-Kanefa fihazonana basin'olona mihitsy iny nitranga
nandritra ny fotoan'ny vonjy taitra taorian'ny
nandalovan'ny rivo-doza Katrina tany Nouvelles-OrlÈans iny.
Tonga tao koa ny tafika Amerikanina.
Zava-dehibe ny fampitoniana ny tahotry ny vahoaka
sy ny fanasaziana fifandirana, ary izany
no niarahan'ny Clergy Response Team
[ekipa fanoinan'ny mpitondra fiangonana], araka ny iantsoana azy,
namita tany Nouvelles-OrlÈans.
-Ny zavatra voalohany teneninay amin'ny
tsirairay dia hoe "Andao hiara-hiasa sy
hanao izay hamitana an'ity, avy eo
isika mamaha ireo fifanolanana
rehefa tafavoaka amin'ity kirizy ity."
-Ireo ekipa fanoinan'ny mpitondra fiangonana
toa izany dia nila nilalao antsy roa lela
teo anelanelan'ny filan'ny fanjakana
sy ny fanirian'ny vahoaka.
Ho an'ny mpitondra fiangonana, ny iray amin'ireo fitaovana
lehibe indrindra hananan'izy ireo hanampiany amin'ny
fampitoniana ny vahoaka mba hilamina na hankatÚ ny lal‡na
dia tsy inona fa ny Baiboly, indrindra ny Romana .
-Satria ny fanjakana dia napetraky
ny Tompo. Ary izany no inoantsika
amin'ny finoana Kristianina; izay no
voalaza ao amin'ny Soratra Masina.
-Saingy aoka aloha. Ahoana raha tonga dia
mankao an-tranoko ny polisy iray ary miteny hoe
"Sasao ny fiarako, ry andevo"? Moa ve ny
Baiboly mitaky ahy hankatÚ izany baiko izany?"
Eny ary, ahoana raha misy polisy iray maniraka ahy
hanao zavatra tsy ara-d‡lana? Izany hoe ahoana raha
manatona ahy ny polisy iray ary miteny hoe
"Mba fantatrao moa? Tiako hihanika ny fefy ianao
hankao an-tokotanin'ny mpifanila trano aminao ary
tiako hanarangarana eo am-baravarankeliny ianao ary
hijery izay ataon'ny mpifanila trano aminao. Tiako
hotsikilovinao ho ahy ny mpifanila trano aminao"?
Hoy aho hoe mila mankatÚ izany baiko izany ve aho?
Hoy ianareo "Ohatra bado be no fidinao."
Marina izany. Satria tsy mbola nisy
fanjakana teto any ho any ka nibaiko
olona hitsikilo ny mpifanila trano aminy na hafa.
Tsy mbola nisy an'izany. Sa tsy marina izany?
Tsy misy an'izany Alemaina Nazi izany;
tsy misy an'izany Firaisana Sovietika
izany; akombÚny fotsiny ny vava ary ataovy izay
ampanaovina anao. Romana dia andalana iray izay
manazava amintsika fa ny tanjon'ny fanjakana
dia ny hanasazy ny mpanao ratsy, fa tsy ny handidy
ny lafiny tsirairay amin'ny fiainantsika sy hiteny amintsika
izay mila ataontsika ary hifehy ny fiainantsika. Nefa koa
zava-dehibe ampianarin'ny Romana dia hoe
isika dia natao hankatÚ ireo hery ambony kokoa.
Ka, ohatra, eto Etazonia isika manana
ambaratongam-panjakana isan-karazany, sa tsy izany?
Izao ary, inona ny lal‡na tampon'ny tanintsika?
Voalohany indrindra, ny lal‡nan'Andriamanitra.
Voalohany, mankatÚ an'Andriamanitra isika.
Aorian'izay ny lal‡m-panorenan'i Etazonia
satria ny lal‡m-panorenan'i
Etazonia no lal‡na tampon'ny tanintsika.
Hoy ianareo hoe "Ny Baiboly miteny hoe hajao
ny mpanjaka, noho izany mila mankatÚ
an'i Obama isika." Saingy aoka aloha. I Obama ve no
mpanjaka? Miasa toy ny fanjakan'andriana tokana ve
ny fanjakantsika? Ary izaho nihevitra hoe isika manana
mpitondra fanjakana fidina izay tompon'antoka
eo anatrehan'ny vahoaka sy tsy ambonin'ny
lal‡na ary ny lal‡na tampon'ny tanintsika
dia ny lal‡m-panorenan'i Etazonia. ka raha
toa isika ka hankatÚ ny fanjakana izay
natsangana hitondra antsika, raha mila mankatÚ ny
lal‡nan'ny tanintsika isika, midika izany fa isika dia
antenaina hankatÚ ny lal‡m-panorenana.
Ny NIV dia manala tanteraka an'izay
fampianarana izay. Ny NIV tsy mampianatra anao hiaraka
amin'ny hery ambony kokoa, fa milaza fotsiny hoe: "Aoka ny
olona rehetra samy hanaiky ny manam-pahefana".
Ka raha toa ka tokony hilaza hoe, fantatrareo,
"Aoka ny olona rehetra samy hanaiky ny fahefana ambony.
Fa tsy misy fahefana afa-tsy izay avy
aminíAndriamanitra; fa izay misy dia
voatendriníAndriamanitra", izay miresaka fotsiny ilay hoe
ny olona eto ambonin'ity tany ity dia tsy misy afaka manana
fahefana ara-dal‡na afa-tsy avy amin'Andriamanitra.
Maninona no mankatÚ ny ray aman-dreniny ny ankizy?
Satria Andriamanitra niteny izany. Maninona no mankatÚ
fanjakan'olombelona mihitsy aza isika? Maninona no
manaja fanjakan'olombelona isika?
Satria Andriamanitra niteny tamintsika fa ny
fanjakan'olombelona dia zavatra ilaintsika mba
hanasaziana ireo mpanao ratsy, hiarovana ny
tsy manan-tsiny amin'izay mikasa hanao ny
tsy mety aminy. Ity ny New Living Translation
ao amin'ny Romana :. "Ny tsirairay dia tsy maintsy manaiky
ireo manam-pahefana mpitondra. Satria ny fahefana dia
avy amin'Andrialanitra", araho tsara ity,
"napetrakíAndriamanitra
eo aminíny toerany avy ny manam-pahefana."
Ka izao, tsy marina izany. Ny New Living Translation dia
milaza fa ny manam-pahefana tsirairay dia
napetrakíAndriamanitra eo aminíny toerany avy.
Tsy marina izany, satria indray andro
ny antikristy ho avy hapetrak'i
Satana eo amin'ny toeran'ny manam-pahefana.
" ilay dragona nanome azy Öfahefana", hoy ny
Apokalypsy . Ary tsy izay ihany, fa ao amin'ny
Hosea [:] koa, manao hoe "Ireny dia nanangana mpanjaka
nefa tsy avy tamiko". Nisy fotoana
nametrahan'ny olombelona fahefan'olombelona
teo tsy araka ny sitrapon'Andriamanitra.
Ary, arak'izany, ny New Living
Translation dia milaza ao amin'ny andininy ,
"Noho izany antony izany ihany koa, dia aloavy ny hetranareo,
fa mila omena karama ireo mpiasam-panjakana.
Manompo aníAndriamanitra izy ireo amin'izay ataony.
Aloavy aminíizy rehetra ‡ry izay tokony ho azy avy:
Ny hetra ho aníizay mitaky hetra, ny haba"
ho aníizay mitaky haba". Tafandria mandry!
Tsy hetra fotsiny intsony fa ao koa ny haba,
ary ireo no tena ratsy indrindra. Ny kinovan'ny
King James miteny aminao hanaiky ny fanjakana
amin'ny toe-javatra voafetra, amin'ny lafiny
sasany amin'ny asan'izy ireo, izay
adidy natao hotontosainy, ary koa, ny volavolan-kevitra
manontolo momba ny hery ambony kokoa dia
misy fanamarinan-javatra sy fandanjalanjana.
-Nahoana ny New King James tsy nobitsihin'ny Fanahy Masina?
Satria io mampiasa ilay horonam-boky sora-t‡nana mitovy ihany.
-Tsy nobitsihiny izy. Ary misy toerana maro
tsy itovian'ny New King James
amin'ny Textus Receptus sy ny
lazain'ny Baiboly King James.
-Tsy ao amin'ny Testamenta Vaovao.
-Ao, raha ny marina.
Raha ny marina, misy toerana be dia be
tsy itoviany amin'ny TR [Textus Receptus].
-Ny New King James dia mety iray
amin'ireo kinova farany mampidi-doza misy
satria io dia mitarika anao hihevitra hoe
"Hay mitovy amin'ny King James ihany ity, fa kinova
maoderina kokoa fotsiny, teny nohavaozina fotsiny."
Raha izany fotsiny ihany io, dia tsy ho niresaka azy akory aho.
-Satria be dia be ny olona tsy te-hikasika ny NIV
mihitsy na amin'ny tendron'ny kakazo folo metatra aza,
izy ireo tsy te-hikasika ny ESV mihitsy na
amin'ny tendron'ny kakazo folo metatra aza,
fa hoy izy ireo hoe "Aoka re, Pastor Anderson an,
ny New King James? Io dia mitovitovy
amin'ny King James ihany. Fa izy fotsiny
nanala ireo "thee" (anao) sy "thou" (ianao).
Mitovy tsisy valaka amin'ny Mpanjaka James io
afa-tsy hoe izy mora azo kokoa."
Eny ary. Ao ianareo homeko statistika vitsivitsy
momba ny New King James. Ny New King James
dia manala in- ny teny hoe "Tompo". Esoriny
in- ny teny hoe "Andriamanitra".
Esoriny in- ny teny hoe "lanitra".
Esoriny in- ny teny hoe "mibebaka".
Esoriny in- ny ra. Esoriny
in- ny teny hoe "helo". Ary
esoriny tanteraka ny teny hoe "Jehovah",
esoriny tanteraka ny teny hoe "fanamelohana",
esoriny tanteraka ny voambolana hoe "Testamenta Vaovao",
esoriny tanteraka ny teny hoe
"devoly". Tsy lany daty ny Baiboly;
mila mahiratra kely fotsiny ianao. Mila
mandinika Baiboly kely ianao. Mila mianatra
ilay tenim-pirenena ianao. Ary mampihomehy ny fomba
ahazoan'ireo zanako mbola kely azy,
ianareo olon-dehibe nefa tsy mahazo azy?
Ary moa ve tsy mampihomehy fa ireo olona
miteny hoe sarotra loatra ny King James ireo
ihany no miteny aminao hoe mila mianatra
teny Grika ianao raha ka tena te-hahalala
izay lazain'ny Baiboly? Ie,
ho mora azo tokoa izany.
Ny King James aza efa sarotra loatra aminao,
koa vao maika ny Testamenta Vaovao Grika."
Tsy misaina ireny olona ireny.
Ka, ndao hizaha andininy vitsivitsy
ary hijery hoe iza no mora azo kokoa.
Ny King James nampiasa teny sarotra be
momba ny karazan-kazo iray, dia ny "oaka".
Ka ny New King James nieritreritra hoe "Dray dray,
diso sarotra loatra izany. 'Oaka'?
Marina hoe?" Novain-dry zareo io dia lasa hoe
"hazo tÈrÈbinthe". Moramora kokoa ny
mahazo an'io, izany? Dia ity, ny Mpitsara :
misy andianteny sarotra be ao amin'ny
King James, "mbola niposaka ny masoandro".
Azonareo? Ny tiako hotenenina, io dia saika
midika hoe "Hop on Pop" [bokin'ankizy].
"Mbola niposaka ny masoandro". Novain-dry zareo
io dia lasa hoe "ny l‡lana niakatra tany Heresa."
"ny l‡lana niakatra tany Heresa."
Samoela :. Ny King James mampiasa
teny sarotra be hoe "rarampy". Ka ny New King James
nanova an'io ho "Pima". Ny tiako holazaina,
angamba izany tsara
hofantarina amin'ny Scrabble, fa tsy mbola naheno
an'izany teny izany aho. Azonareo?
Samuel : mampiasa ity teny sarotra be ity,
hoe "hazo". Ka ny New King James
nanapa-kevitra ny hanavao an'io ho
"hazo tamariska" amin'izay mora azo kokoa
ny dikany. Samoela :; ny King James
miteny hoe "anjomara".
Iza no mahalala ny dikan'io?
Karazana tandroka io, tsy izany?
Karazana trompetra.
Ka nanapa-kevitra izy ireo hampiasa ny
teny mora kokoa hoe "sistrums".
"Sistrums". Satria mahalala ny
dikan'ny "sistrums" daholo ny olona.
Iza no mahalala ny dikan'ny "sistrums"?
Iza no mahalala ny dikan'ny "anjomara"?
Io ary 'lay lazaiko.
Isaia : nampiasa ny teny sarotra hoe
"olombelona" ao amin'ny Baibolinao King James.
Hoy aho, tsara mandry! Apetraho any amin'ny
tranom-bakoka izay toerany ny King James. "olombelona"?
Omeo zavatra takatry ny saiko aho.
"Mortel" no tsara kokoa, izany?
Daniela : nampiasa teny tena sarotra "solo-mpanjaka",
ary ry zareo nampiasa teny mora ao amin'ny
New King James hoe "satrap".
"Antoko"?
"Antoko" ao amin'ny King James; diso sarotra
loatra izany. Ndao ovaina hoe "rezimanta".
Eny ary, ary tsisy olona hahazo ny dikan'ny
hoe "fasika mandrevo". Efa ntaolo loatra io.
"Fasika mandrevo" ao amin'ny Asan'ny Apostoly :?
"Fasika Syrtisy" no mora lavitra kokoa ny
mahazo azy. Tsara aminao ny mahazo New King
James. Mora azo kokoa ny lazainy.
Tena mora azo kokoa tahak'izany tokoa ve
ny New King James mitaha amin'ny King James?
Ny tiako hotenenina, misy ohatra be dia be ahitana fa
mora lavitra kokoa ny King James. Ary tsy
lisitr'izy manontolo izany, fa ohatra
maromaro fotsiny. Ka, tena tsy misy
ifandraisany amin'ny fanaovana azy ho mora
azo kokoa; fa misy ifandraisany fotsiny amin'ny
fanovana azy, fanimbana azy, fanolakolahana azy,
fametavetana azy. Ny hany mba zavatra
tena azon-dry zareo tondroina sy tenenina dia hoe
"Teto no nanaovanay azy ho mora lavitra kokoa", sy hoe
nanala ireo "thee" (anao) sy "thou" (ianao),
kanefa mila manana an'ireo
"thee" sy "thou" ireo ianao satria ny "thee" sy
ny "thou" dia mpisolo olona tokana ary
ny "you, yee, your" mpisolo olona maro. Ireo
manomboka amin'ny TH dia mpisolo olona tokana;
ary ireo manomboka amin'ny Y dia mpisolo olona maro.
Misy fiantraikany amin'ny dikanteny io satria matetika ianao
tsy manana fomba hafa hahalalana na olona
tokana na vodrona iray manontolo no resahiny
raha tsy hoe manana ireo "thee" sy
"thou" ianao hilaza izany aminao.
Zava-dehibe io. Zava-dehibe izaitsizy io. Saingy
mamel‡ ahy hampiseho fotsiny aminareo ny fanovana
tsangan-kevitra vitsivitsy ataon'ny New King
James izay mametaveta tsangan-kevitra.
Mankanesa ao amin'ny Korintiana :.
-"Fa ny fitoriana ny hazofijaliana
dia fahadalana aminíizay very, fa
heriníAndriamanitra
amintsika izay voavonjy."
-Rahalahy Garrett, mba vakio tsara sy mafy
ho ahy izany ao amin'ny New King James.
-"Fa aminíizay ho ringana, dia hadalana
ny teny momba ny hazo fijaliana,
fa amintsika izay vonjena kosa,
dia heriníAndriamanitra izany."
-Ka mariho, ao amin'ny King James dia voalaza hoe
voavonjy isika. Ao amin'ny New King James
dia voalaza hoe vonjena isika. Fahasamihafana
lehibe satria ny famonjena dia tsy
firoso miandalana iray. Ny famonjena dia mitranga
amin'ny fotoana iray, ao anatin'ny indray mipy maso, isika
mino an'i Kristy, ary alefa avy amin'ny fahafatesana
mankany amin'ny fiainana. Tsy firoso miandalana izany.
Tsy eo an-d‡lana hovonjena aho; efa voavonjy aho!
-Amen!
- Korintiana : manao hoe "Fa
hanitríi Kristy ho aníAndriamanitra izahay
aminíizay voavonjy sy izay very".
Mba vakio ho ahy io ao amin'ny New King James.
-"Fa aminíAndriamanitra, dia
hanitríi Kristy eo aminíireo hovonjena
sy eo aminíireo ho ringana isika."
-Io indray ary, tsy hoe izay voavonjy,
fa izay eo an-d‡lana
hovonjena, toy ny hoe firoso miandalana io.
Matio : ohatra, ao amin'ny New
King James manao hoe "Sarotra ny l‡lana
mankany aminíny fiainana, ka vitsy no
mahita azy." Ny King James manao hoe
"tery" miresaka ny hamaron'ny olona mankany,
miresaka ny zava-mitranga hoe
vitsy no voavonjy. Ny New
King James miteny hoe sarotra io.
Ka izao, raha amin'ny
al‡lan'ny asa dia mety sarotra.
-New Living Translation manao hoe "Fa tery be
ny vavahady mankany amin'ny fiainana ary
sarotra ny l‡lana ka vitsy ihany no mahita
azy". Ny English Standard Version
manao hoe "Fa tery ny vavahady ary sarotra
ny l‡lana mankany amin'ny fiainana ka
ny mahita azy dia vitsy". Ary hiteny izao
ianao hoe "Pasitera Jimenez, fa inona
no olana amin'izany? Mahitsy, tery? Tery,
sarotra? Sarotra, mafy?
Inona no olana amin'izany?" Ity no
olana: sarotra ve ny mahavoavonjy?
-Hey, Jesosy nanao ny ampahany sarotra. Ahoana no mahasoratra
ny manaiky fanomezana? Ahoana no mahasoratra ny
manala hetaheta amin'ny rano? Ahoana no mahasoratra ny
mandingana varavarana? Ahoana no mahasoratra ny
mihinana tapa-mofo? Ireo no zavatra
nampitahain'i Jesosy amin'ny famonjena
satria mora ny mahavoavonjy satria tsy mila
mianika ambaratonga ianao hahatongavanao any
an-danitra. Fantatrareo ve ny fomba ilazana ny
famonjena ao amin'ny Baiboly, ao amin'ny bokin'ny
Hebreo? Fialan-tsasatra.
Jereo, sarotra ve ny fialan-tsasatra?
Aza manaiky ho voafitak'ireny kinova maoderina ireny. Mety
ho azon'ny fakam-panahy ianareo indray andro any hoe:
"O, hitanao, ity fiangonana ity dia mampiasa
ny New King James, dia maninona?
Olana be izany.
Heverinao ve fa mila Baiboly
Anglisy samihafa isika?
-Tsia. Raha ny marina, nambarako hoe manana
tafahoatra isika. Tsy mila ampiana intsony ireo.
Izaho dia tsy mihevitra hoe misy antony
tsara nahatonga ny fitosahan'izy ireny
nandritra izay tafolo taona maro
lasa izay. Fantatro ny antony.
-Marina izany.
-Tsotra kely. Satria raha manana
trano fanontam-boky ianao ary
te-hanao Baiboly fianarana na zavatra hafa,
izaho tsy mpakafy Baiboly fianarana,
-Na izaho koa.
-Ny nataon-dry zareo dia raha trano
fanontam-boky lehibe ianao, ianao tsy
te-handoa redevansy amin'ny olona hafa, ka
izy rehetra tompony ihany no manao ny dikanteniny avy.
-Marina izany. Misy vola ao, izay no
mampazoto azy ireo hamoaka
an'ireny kinova samihafa rehetra ireny.
-Misy. Tsy anontaniana intsony ny momba an'izay.
-Andriamanitra ve manantena ny Kristianina antonony
hianatra ilay soratra Grika voalohany?
-Andriamanitra manantena ny Kristianina antonony
hampiasa ny filazalazana izay nomena
azy ary isika dia miaina amin'ny vaninandro ananantsika
filazalazana be kokoa azontsika ampiasaina
noho ny nananan'ireo taranaka hafa hatrizay ary
isika tena mila an'izany mihitsy amin'izao satria
tsy mbola losiferanina kokoa tahak'izao
ny fanafihana hatrizay.
-Mahita loza ve ianao, eny ary, satria ity ny
finoako momba izany. Heveriko fa raha misy olona
nianatra ny teny Grika Koine sy lasa mahay miteny azy tsara
ary afaka mandray ilay soratra sy mamaky azy
tsara, mahafinaritra be izany, nefaÖ
-Ny fahaizana teny Grika kely dia zava-doza.
-Izay mihitsy. Ianao ve tsy mahita loza amin'ny olona
iray mianatra mandritra ny enim-bolam-pianarana roa ny
Grikan-kaolejy fianarana Baiboly ary izao, handeha hitsangana
izy ireo ary hiteny hoe, ohatry ny hoe, na dia
ny tsy mpomba afa-tsy King James aza hitsangana, izy nahavita
enim-bolam--pianarana roa amin'ny Grikan-kaolejy fianarana Baiboly,
ary hitsangana izy ka hiteny hoe
"Adray, ireo mpandika tenin'ny King James,
diso ny nandikan-dry zareo an'ity." Ary
amin'ny famafan'ny t‡nany fotsiny, hitanao,
fito taonan'ireo manam-pahaizana mahira-tsaina dimampolo
nanjavona toy ny tsy teo satria ny azyÖ
-Rehefa zavatra tsara dia mety hisy hanararaotra.
Ary ny fahaizana teny Grika kely dia mety ho zava-doza.
Izaho efa naheno toriteny manontolo mifototra amin'ny fitsikerana
lahatsoratra ara-pilÙzÙfia tena ratsy be. Azonao? Nefa mamel‡ ahy
hanambara fotsiny fa taona maro lasa izay nisy
mpanao asam-pinoana nanatona ahy ary niteny hoe "Hey,
nahita an'ity zavatra ity tamin'ny tsikera iray aho.
Mitory ity, nama, saingy mbola tsy naheno olona
niteny an'ity aho. Mahay teny Grika ianao.
Mba azonao hamarinina ho ahy ve ity?"
Ka nohamariniko ho azy ilay izy. Tsy marim-pototra
ilay izy, fa iray amin'irony zavatra irony fotsiny,
ilay mpitsikera toa mandeha any amin'ny tsy izy.
Hitanao inona ny nataony rehefa
nolazaiko azy? Mbola natao toriteny ihany ilay izy.
-Satria toa tsara sy
tiany fotsiny hono ilay izy.
-Satria mitory tsara fotsiny hono ilay izy.
-Fanamarihana tsara be fotsiny ilay izy.
-O, nahafinaritra hono ilay izy.
-Tsy mahagaga ahy izany.
-Indrisy fa tsy nahagaga ahy ilay izy.
-Tsisy olona mand‡ ny hoe ireo
lahatsoratra voalohany no nobitsihin'ny Fanahy Masina.
[ Peter :]
Hoy ny Baiboly hoe "niteny araka izay
nitondraníny Fanahy Masina azy
ny olo-masiníAndriamanitra."
Saingy tsy mino izy ireo fa ny ananantsika
ankehitriny dia nobitsihin'ny Fanahy Masina satria tsy
mino ny fikajiana ny Baiboly izy ireo,
fa hitanareo, hoy ny Baiboly ao amin'ny
Salamo :, "Ny tenin'i Jehovah dia teny madio,
tahaka ny volafotsy voarendrika tao anatin'ny memy
ka mitsoriaka amin'ny tany, eny, voadio impito.
Ianao Jehovah Ù, no hiaro azy, Ianao no
hiambina azy manomboka amin'ity taranaka ity ka ho mandrakizay."
Ary hitanareo, ilay Andriamanitra
nitondra ho antsika ny Teny nobitsihin'ny Fanahy Masina
ihany no ilay Andriamanitra hikajy ny
Teny nobitsihin'ny Fanahy Masina. Ary izaho mihevitra fa hadalana ny
mieritreritra hoe Andriamanitra dia mahery tsara ka mampiasa
lehilahy mpanota ary maka antoka fa manome antsika lahatsoratra
voalohany lafatra, avy eo io Andriamanitra io ihany tsy
afaka mampiasa lehilahy mpanota sy maka antoka fa voakajy io
manomboka amin'ity taranaka ity ka ho mandrakizay?
Mino aho fa Andriamanitra dia mahery tsara ka hanome antsika
Teny nobitsihin'ny Fanahy Masina ary mino aho fa Andriamanitra dia
mahery tsara ka hikajy ireo Teny
nobitsihin'ny Fanahy Masina ireo mihitsy
manomboka amin'ity taranaka ity ka ho mandrakizay.
Izao ary, mamel‡ ahy hanontany anareo an'ity: Ianao
ve mino fa ny olona mila mianatra ny teny Hebreo na
Grika na Anglisy koa aza, na tokony, afaka manana
Baiboly amin'ny tenim-pirenena rehetra ve izy ireo?
-Tokony manana Baiboly amin'ny tenim-pirenena
rehetra izy ireo. Io no antony anohananay
ireo asam-pinoana fandikanteny toy ny Bibles
International. Ampiasaina ny Textus Receptus
ary ampiasaina koa ny Baiboly Hebreo
mazava ho azy, handikana amin'ireo
tenim-pirenena hafa, ary io no
Tenin'Andriamanitra.
Izahay dia mino fa ny vahoaka tsirairay dia tokony
hanana Baiboly amin'ny tenim-pireneny
ary ny amin'ny teny Anglisy dia ny Baiboly King James.
-Mamel‡ ahy hamarana ny teniko amin'ny hoe:
ny Tenin'Andriamanitra dia nokajina ho antsika amin'ity
taranaka ity. Henoy ny Isaia :.
"Raha Izaho, dia izao no fanekeko aminy,
hoy Jehovah: ny fanahiko Izay ao aminao
sy ny teniko izay nataoko teo am-bavanao
dia tsy hiala amin'ny vavanao,
na amin'ny vavan'ny taranakao,
na amin'ny vavan'ny taranaky ny
taranakao, hatramin'izao ka
ho mandrakizay, hoy Jehovah." Niteny izy hoe
"Jereo, Isaia, ny Teny torinao, ny taranakao
koa dia hitory azy. Ny zanakao
sy ny zanak'izy ireo ary ny
zanaka hatramin'izao ka ho mandrakizay
dia hitory ireo teny ireo" ary izaho dia mino
fa izany ireto teny eto an-t‡nako amin'izao
ora izao ireto. Ary jereo, ireo kinova maoderina
na ny NIV izany, na ny ESV, na
ny New Living Translation, na
izany filÙzÙfia izany dia filÙzÙfia miteny
fa ny Tenin'Andrimanitra dia tsy
nokajina. Voatery nandeha nihady iray vaovao isika.
Voatery nandeha nihady horonam-boky sora-t‡nana
tranainy kokoa isika hamahana ny olana
rehetra ao anatin'io. Tsia, izaho dia mino fa
nokajina io nanomboka tamin'ny fotoan'i Kristy
mandrakizao. Nampiataina foana foana io ary ilay
ananantsika amin'izao dia kopian'ny
kopian'ny kopia izay nampitaina hatrizay.
Be dia be ny olona mino zava-diso fa hoe ny
Baiboly King James dia niova rehefa nandeha ny taona
maro, fa ilay fanontana ampiasaintsika
ankehitriny dia samihafa tanteraka amin'ilay
, nefa ny marina, ny zavatra tokana
niova ao amin'ilay dia ny tsipelina,
ireo sorabaventy, ireo mari-piatoana, ny diso
tsipelina vitsivitsy izay nahitsy; fa ireo teny
tsy niova. Ireo teny ananantsika ankehitriny ao
amin'ny Baiboly King James dia mitovy tanteraka
amin'ireo teny nomen'ireo mpandika teny
antsika tamin'ny .
Tsy niova ireo teny. Nokajina ireo teny,
ary izay no nampanantenain'Andriamanitra
hoe hokajiny.
Izy miteny hoe, jereo "Ny lanitra sy ny tany
ho levona, fa ny teniko tsy mba ho levona."
Izy tsy niteny ireo eritreritra; izy tsy
niteny ireo hevitra; izy tsy niteny ny
tsangan-kevitra; fa hoy izy hoe "ny teniko tsy mba ho levona."
Ireny kinova vaovao ireny dia avy amin'ny
fiaviana lo ary voankazo lo no vokany.
Jereo ny vokatr'ireny kinova
vaovao ireny. Jereo ny niafaran'ireo
fiangonana: toerana filalaovana. Jereo ny
niafaran'ireo fiangonana vokatr'ireny
kinova maoderina vaovao ireny: feno
olona tsy voavonjy. Feno olona tsy mahalala
tsangan-kevitra, tsy miraharaha
tsangan-kevitra, satria raha mamaky
boky iray feno zava-mifanohitra ianao,
dia sarotra ny hiraharaha tsangan-kevitra.
Fa raha mamaky boky iray izay
lavorary sy madio tsy mitampoka ary voakajy ianao
dia, hitanao, jerenao ny teny tsirairay ary
miraharaha tsangan-kevitra ianao ary
miraharaha izay lazainy ary miraharaha izay
dikany, fa tsy hoe fotsiny "Ah, ie, ohatry
ny azoko ny votoatiny. Jesosy dia maty teo amin'ny
hazo fijaliana. Azoko." Tsy izay fa hoe "Tiako ho fantatra manokana
ny tsangan-kevitra tsirairay ananan'Andriamanitra
ho ahy avy amin'ny Tenin'Andriamanitra."
-Hitanareo, hafa ny mikasika an'ity boky ity
sy ny mandinika azy. Ary hafa ny mankafy azy
avy lavitra ny momba izay tsy maintsy
nosedrain'ireo lehilahy sy vehivavy, ankizy
amin'izay izaho sy ianao afaka mamaky boky antsoina
ankehitriny hoe Baiboly tsy matahotra
fanenjehana. Mora ny miteny an'ity
tarehimarika ity: olona . no nodorana,
notoraham-bato, naboraka tsinay,
fa namaky an'ity boky ity.
-Izaho dia mianatra Baiboly vao maraim-be,
na indraindray rehefa takariva, ka mety
mifoha amin'ny : miaraka amin'ny hevitra iray, ary
mandeha aho mandinika azy ao amin'ny Soratra Masina.
Ary tsapanao ny hatsarany sy
ny zavatra ampitainy, ary dia
mipetraka eo ianao, ny ranomaso mikoriana
amin'ny takolakao, satria mankasitraka ny haben'ny zavatra
nomena anao ianao. Ka rehefa mianatra
amin'ny Baiboly King James aho dia
matoky tanteraka fa ilay ananako eo an-t‡nako
dia Tenin'Andriamanitra hatrany am-boalohany ka
hatrany am-parany ary mitovy io ankehitriny
sy izy rehefa afaka adiny iray satria
voakajy io ary mbola izy ihany. Ka matoky aho
rehefa manokatra azy sy mitory teny avy
aminy rehefa Alahady sy mampianatra teny avy aminy
amin'ny Sekoly Alahady na mijoro vavolombelona amin'ny olona
eny an-d‡lambe, fantatro fa ity no Tenin'Andriamanitra
ary isika manantena ny hihaona amin'ilay
tena Teny izy tenany amim-boninahitra hanambara ny
zavatra nianarantsika nandritra
ny fiainantsika manontolo.
-Andriamanitra dia tsy mankasitraka an'ireny lehilahy
manala andininy, manampy andininy, manampy
zavatra, manala zavatra ireny.
Mankanesa ao amin'ny Apokalypsy.
Apokalypsy :: "Fa izaho dia manambara
aminíizay rehetra mandre ny teniníny
faminaniana aminíity boky ity: Raha misy manampy
ireo zavatra ireo, Andriamanitra hanampy
ireo loza voasoratra eto anatiníity boky
ity ho azy". Efa namaky ny bokin'ny
Apokalypsy ve ianareo? Misy loza mahatsiravina
be dia be ao amin'io boky io. Niteny Izy hoe Izaho
hanome anao an'ireo loza ireo raha manampy zavatra
amin'ny Teniko ianao. Ny Apokalypsy :: "Ary raha misy
manaisotra aminíny teny aminíny bokiníity
faminaniana ity, dia hoesoriníAndriamanitra
ny anjarany aminíny bokiníny fiainana
sy ny tan‡na masina ary aminíny
zavatra izay voasoratra ao anatiníity
boky ity." Nefa ireny lehilahy ireny nanova
ny Tenin'Andriamanitra, ny Baiboly miteny
hoe very ny anjara mahavoavonjy azy ireo.
Niteny Izy hoe "Hesoriko". Niteny Izy hoe "Mitovy
amin'ny fomba nanesoranao tamin'ny Teniko,
dia hesoriko koa ny anjaranao aminíny
bokiníny fiainana." Niteny Izy hoe "Hataoko
azo antoka fa tsy voavonjy ianao satria
nilalao ny Baiboliko." Izany amiko dia
toy ny hoe tena miresaka zavatra
matotra Andriamanitra momba an'io.
Toy ny hoe, "Eny ary, Pasitera Jimenez, fa manaiky aho.
Azoko. Voaloto ireny Baiboly ireny.
Mandoto tsangan-kevitra izy ireo. Ny Baiboly King James
dia madio tsy mitampoka. Ny Baiboly King James no
Tenin'Andriamanitra. Azoko.
Hataoko ahoana io?"
Raha tsapanao fa Tenin'Andriamanitra ilay eo
an-t‡nanao, tsy ireo eritreritr'Andriamanitra,
tsy izay mety nolazainy, tsy izay heverintsika
fa nolazainy, fa ireo tena tenin'Andriamanitra,
ary tsy izay fotsiny, fa rehefa manana
ireo tenin'Andriamanitra ianao,
raha ny marina, dia manana
Andriamanitra, tsy ity boky ity, fa ireto teny ireto,
rehefa tsapanao fa manana tenin'Andriamanitra ianao,
Ù rey olona Ù, izay fotsiny dia tokony
hanosika antsika hamaky ny Baiboly. Izay fotsiny
dia tokony hanosika antsika hiaina
araka ny Baiboly. Ity boky ity dia manana valiny
ho an'ny fanontaniana tsirairay amin'ny fiainana.
Hoy ianareo, "Pasitera Jimenez, nankato amin'ny
fiangonana Verity Baptist aho; tsy dia hoe hianatra ny momba
ny Baiboly King James no nahatongavako, fa hianatra ny momba ny
famonjena." Mianatra ny momba ny famonjena
ao amin'ny Baiboly King James isika.
"Tsy dia hoe hianatra ny momba izany olana
izany no nahatongavako, fa ny
hahazoako fanampiana momba ny fanambadiako."
Ity boky ity dia hanampy anao amin'ny fanambadianao.
"Tsy dia hoe hianatra hianatra ny momba ny
Baiboly King James no nahatongavako, fa ny
hianatra ny fomba hitaizako ny zanako."
Ity boky ity dia hanampy anao hitaiza ny zanakao.
Ity dia hamaha ny olanao rehetra. Ity dia
hitondra famonjena ho anao. Ity dia hanao
izay rehetra ilainao hataony. Nahoana?
Satria ity no Tenin'AndriamanitraÖ
Ö tsy misy diso, tonga lafatra, mitovy tanteraka
amin'ny nanomezan'Andriamanitra azy anao.
Ity dia manome ahy fahatokisana hahatsapa fa tonga lafatra
ny Tenin'Andriamanitra. Fantatrareo hoe nahoana
no betsaka izaitsizy ny olona tsy mino an'Andriamanitra
ankehitriny, tsy mankany am-piangonana, taranaka
tanora maro no mandao fotsiny ny fiangonana
amin'andiany ary tsy miverina intsony?
Satria voaloto ireny kinovan'ny Baiboly
maoderina ireny, misy diso
ao anatin'ireny, ary ireny no manozongozona
ny finoan'izy ireo an'Andriamanitra. Fa tsy
ity iray ity. Ity iray ity dia tonga lafatra. Ny kinova
King James no Tenin'Andriamanitra.
Vakio io.
Ianaro io.
Diniho io.
Ianaro tsianjery io.
Miain‡ arak'io.
Torio amin'ny hafa io.
Ndao ary isika hiondrika ary hanao tonom-bavaka iray.
Ry Ray malala any an-danitra,
Tompo Ù, tia anao izahay. Misaotra anao noho ny Teninao.
Tompo Ù, misaotra anao fa tsy nataonao
niandraikitra ny fikajiana ny
Teninao izahay, fa andraikitra
nomenao ny tenanao izany. Nibitsika azy ianao,
nikajy azy ianao, ary nanome azy anay
androany. Ray Ù, tia anao izahay.
Ampio izahay tsy hiala eto androany ary tonga dia
hamela ity hafatrao ity miditra amin'ny
sofina iray ary mivoaka amin'ny ilany.
Ampio izahay hahatsapa hoe "Izaho manana
ny Tenin'Andriamanitra; angamba tokony hamaky azy io aho.
Angamba tokony handinika azy io aho. Angamba
tokony hiaina azy io aho." Tia anao izahay, Tompo Ù.
Amin'ny anaranao sarobidy no ivavahako. Amen.
Misy fanontaniana tiako hapetraka aminao.
Ianao ve mahalala am-pitokiana fa, raha maty
androany ianao, dia hankany an-danitra?
Mety hiteny ianao hoe "Tsy azoko antoka
na hankany an-danitra aho."
Angamba tsy mbola nieritreritra izany akory aza ianao.
Nefa ny Baiboly milaza hoe afaka matoky % ianao
fa eo an-d‡lanao mankany an-danitra ianao.
Dia izao, araka ny Baiboly, ianao dia mila
mahatakatra zavatra vitsivitsy amin'izay
afaka mandray ny famonjena.
Ny zavatra voalohany dia ity:
Hoy ny Baiboly ao amin'ny Romana :, "Fa samy efa
nanota izy rehetra ka tsy manana ny voninahitra
avy amin'Andriamanitra". Ny Baiboly miteny amintsika
fa "ny ota no fandikana ny lal‡na." Isika rehefa
mandika ny lal‡nan'Andriamanitra, dia manota.
Ary arak'io andininy io, efa samy nanota daholo isika.
Mpanota aho; mpanota ianao.
Ary indrisy fa misy tambiny ny otantsika.
Romana : manao aho "Satria
fahafatesana no tambin'ny ota". Dia izao, ny teny hoe
"tamby" dia midika fandoavam-bola. Io izany no
karama azonao. Rehefa mandeha miasa aho, dia manome
ahy vola ry zareo. Ireo no karamako. Saingy
noho ny otako, dia fahafatesana no karamako.
Fahafatesana no azoko. "Satria fahafatesana no
tambin'ny ota". Dia izao, rehefa mieritreritra fahafatesana isika,
ny ankamaroan'ny olona mieritreritra fahafatesana ara-nofo,
nefa ny Apokalypsy :- milaza hoe: "Ary ny
fahafatesana sy ny helo dia natsipy tany aminíny
farihy afo." (Mantsy ny helo.) Hoy izy hoe
"Izany no fahafatesana faharoa;
Ary raha nisy tsy hita voasoratra teo anatiníny
bokiníny fiainana, dia natsipy tany aminíny
farihy afo izy." Ka, araka ny Baiboly, ny karama
raisintsika amin'ny otantsika dia tsy
fahafatesana ara-nofo fotsiny, fa ilay fahafatesana faharoa.
Hoy ianao hoe "Inona ilay fahafatesana faharoa?"
Atsipy any amin'ny farihy afo. "Izany no
fahafatesana faharoa." Ny azontsika
noho ny otatsika dia fahafatesana:
fahafatesana ara-nofo, fahafatesana faharoa, izany hoe
atsipy any amin'ny farihy afo. Ny Apokalypsy
: manao hoe "Fa ny kanosa sy
ny tsy mino sy ny vetaveta sy ny
mpamono olona sy ny mpivaro-tena sy
ny mpanao ody ratsy sy ny mpanompo sampyÖ"
Ary izao, lisitra ratsy ihany izany, sa tsy izany?
Mpamono olona, mpivaro-tena, mpanao ody ratsy.
Hanaiky ny ankamaroan'ny olona hoe "Mpamono olona?
Ie, tokoa. Hankany amin'ny helo izy ireo."
Nefa mariho ny lazainy hoe "Fa ny kanosa,
ny tsy mino sy ny vetaveta sy
ny mpamono olona sy ny mpivaro-tena sy
ny mpanao ody ratsy sy ny mpanompo sampyÖ"
Ary ery amin'ny faran'ny lisitra, dia izao no lazainy:
"ary ny mpandainga rehetra dia hanana
ny anjarany ao anatiníny farihy mirehitra afo
sy solifara; izany no fahafatesana faharoa."
Ary ny antony nanampian'Andriamanitra
an'ilay otan'ny mpandainga amin'ny faran'ilay lisitra,
dia satria mba te-hanao fanamarihana Izy, ary
ilay fanamarihana dia ity: mpanota daholo isika.
Efa samy nandainga ny olombelona rehetra. Ary mba
te-hiteny Izy eto hoe tsy misy olo-marina; efa nanota
avokoa isika; isika rehetra dia mendrika ny hankany
amin'ny helo. Izay izao no vaovao ratsy.
Mpanota aho; mpanota ianao, ary isika rehetra dia
efa voaheloka hankany amin'ny helo tamin'ny voalohany,
saingy ny evanjely dia vaovao mahafaly na
vaovao tsara. Hoy ny Romana : hoe "Satria fahafatesana
no tambin'ny ota". Azontsika ny dikan'io aloha.
Fa ilay tapany faharoa amin'ilay andininy manao hoe,
"fa fiainana mandrakizay no fanomezan'Andriamanitra
amin'ny al‡lan'i Jesosy Kristy Tompontsika."
Milaza ny Baiboly fa Andriamanitra dia manana
fanomezana tiany homena anao ary izany fanomezana izany dia
ny fiainana mandrakizay. Ary izao, ao amin'ny Efesiana :-,
hoy ny Baiboly hoe "Fa fahasoavana no namonjena
anareo aminíny finoana". Ny teny hoe "fahasoavana"
dia midika hoe mahazo zavatra tsy mendrika anao.
Tsy karama azonao io; tsy novidinao vola io.
"no namonjena anareo", hoy ny lazainy mantsy ny hoe:
avotana amin'ny helo,
satria tsy te-hankany aho. Azoko
antoka fa tsy te-hankany ianao.
Ny teny hoe "finoana" dia midika hoe mino. Milaza io hoe
"Fa fahasoavana no namonjena anareo aminíny finoana;
ary tsy avy aminareo izany". Tsy misy
ifandraisany aminao io. Izao no antony:
"fa fanomezaníAndriamanitra: Tsy avy aminíny asa,
fandrao hisy olona hirehareha." Ny fanomezana dia
tsy vokatry ny asa nataonao. Ny fanomezana dia
zavatra omena anao. Misy olona hafa
nandoa ny takalony, fa tsy ianao no nandoa ny takalony.
Raha nanome fanomezana anao aho ary nasaiko nanome
ahy vola takalony ianao, dia tsy fanomezana izany.
Raha nanome fanomezana anao aho, nefa
nasaiko nanao zavatra ianao ho takalony, dia
tsy fanomezana izany. Ary izao, ilay fanomezana dia tsy
anefanao n'inona n'inona, saingy manefa
zavatra ilay olona manome azy anao.
Ary ny fanomezan'Andriamanitra dia mitovy tanteraka amin'izay.
Jesosy no tsy maintsy nandoa izany fanomezana izany.
Romana : manao hoe "Fa Andriamanitra
mampiseho ny fitiavany antsika fa fony mbola
mpanota isika, dia maty ho antsika Kristy." Jaona
:, ilay andininy malaza indrindra ao amin'ny
Baiboly, manao hoe "Fa notiavin'Andriamanitra indrindra
izao tontolo izao, ka nomeny ny Zanany Lahy tokana, mba
tsy ho very izay rehetra mino Azy,
fa hanana fiainana mandrakizay."
Ny vaovao mahafaly dia izao: Jesosy Kristy dia
nateraka vehivavy virijiny. Niaina
fiainana tsisy ota Izy; tsy nanota mihitsy Izy; tsy nanao
ratsy mihitsy Izy. Maty teo amin'ny hazo fijaliana Izy,
nalevina Izy. Milaza amintsika ny Baiboly fa nidina tany
amin'ny helo ny fanahiny nandritra ny telo andro sy
telo alina, ary nitsangana tamin'ny maty Izy,
tsy ho fandoavana ny tambin'ny otany manokana,
satria Izy tsy nanana ota. Maty nandoa ny
tambin'ny otantsika Izy. Ary hitanao, efa
voaloa io. Efa voaloa ny takalon'ilay
fanomezana. Ary izao, mila takatrao
ity momba ilay fanomezana: Jaona : miteny hoe
"fiainana mandrakizay". Ilay fanomezana dia
ny fiainana mandrakizay. Ny teny hoe "mandrakizay" dia
midika hoe tsy hanam-pahataperana io. Fiainana izay
haharitra doria. Tsy hisy fiafarany mihitsy.
Jaona : manao hoe "fiainana mandrakizay".
"Mandrakizay" midika hoe tsy hisy fiafarany. Jaona :
manao hoe "fiainana mandrakizay". Romana :
manao hoe "fiainana mandrakizay". Manerana ny Baiboly
dia ahitanao an'ity voambolana ity: fiainana
mandrakizay, fianana mandrakizay doria,
fianana tsy manam-pahataperana, fiainana tsy manam-piafarana.
Araka ny Jaona :, vao mino
ianao dia mahazo azy. "Izay mino
ny Zanaka manana fiainana mandrakizay". Ary izao,
ny olona sasany mieritreritra hoe "Ah, afaka mahazo
famonjena aho, saingy raha vao mahazo azy
aho ka manao zavatra ratsy be, toy ny
mijangajanga, mamono olona, mamono tena,
dia hesorin'Andriamanitra amiko ny
famonjena." Nefa raha esoriny io, dia tsy naharitra
mandrakizay izy izany. Hitanareo, mila
takatry ny saintsika fa ny famonjena dia tsy
takalon'ny asantsika, ka hoe vantany azontsika
ilay izy, dia azontsika tazomina. Hoy ny Baiboly
ao amin'ny Titosy :, "Aminíny fanantenana ny
fiainana mandrakizay, izay nampanantenainíAndriamanitra
tsy mahay mandainga, talohaníny niandohaníizao tontolo izao".
Hitanareo, ny fanantenantsika fiainana mandrakizay dia ity:
Andriamanitra tsy mahay mandainga. Raha nampanantena ahy fiainana
mandrakizay Andriamanitra, dia vinanio hoe.
Fianana mandrakizay izany. Nampanantena ahy
fiainana mandrakizay Izy, avy eo tsy hanam-pahataperana io.
Hoy ianao "Ka ahoana raha manao zavatra
ratsy be aho?" An an, tsy avy amintsika io.
Tsy misy idirany amin'ny zavatra ataoko io.
Fanomezana haharitra mandrakizay io.
Ary izao, ity no hany mila ataonao:
Tahaka ny fanomezana hafa rehetra,
dia manan-tsafidy ianao na hanaiky azy
na hand‡ azy. Mety hanontany iano hoe "Ahoana ny fomba
anekeko ny fanomezan'Andriamanitra?" Romana :
milaza an'ity: "Satria rahaÖ"
Ka izao, miteny io hoe "raha" satria manana
safidy ianao. Hoy Izy hoe "Satria raha manaiky
an'i Jesosy Tompo amin'ny vavanao ianaoÖ"
Ny teny hoe "manaiky" dia midika hoe mitsotra.
Hoy ianao "Inona no tsoriko?" Tsy inona fa ianao
mitsotra hoe mpanota ianao. Mitsotra ianao
fa mendrika ny hankany amin'ny
helo. Saingy ianao mangataka famelan-keloka.
Hoy Izy "Satria raha manaiky an'i
Jesosy Tompo amin' ny vavanao ianaoÖ" Saingy bebe kokoa
noho ny manonona teny fotsiny izany. Hoy koa Izy hoe
"Öary mino amin'ny fonao fa Andriamanitra
efa nanangana Azy tamin'ny matyÖ
Mino ianao fa Jesosy Kristy dia maty
teo amin'ny hazo fijaliana, nalevina,
ary nitsangana tamin'ny maty ho fanefana
ny tambin'ny otanao. Hoy Izy "Satria raha
manaiky an'i Jesosy Tompo amin'ny vavanao
ianao, ary mino amin'ny fonao fa
Andriamanitra efa nanangana Azy tamin'ny maty,"
hoy ny Baiboly hoe "dia hovonjena ianao."
Io tsy milaza hoe mety ho voavonjy ianao.
Io tsy milaza hoe antenaina ho voavonjy ianao.
Andriamanitra miteny hoe "Hovonjeko ianao
raha manaiky amin'ny vavanao sy mino amin'ny
fonao". Mariho fa tsy mila mankany
am-piangonana ianao. Io tsy milaza hoe mila
atao batisa ianao. Io tsy milaza hoe mila
mibebaka ianao. Io tsy milaza hoe mila
manao zavatra ianao; fa mino fotsiny ary
mangataka azy hamonjy anao. Raha mino izany
amin'ny fonao ianao, raha mino ianao fa Jesosy Kristy
maty teo amin'ny hazo fijaliana noho ny otanao,
nalevina, nitsangana tamin'ny maty, dia
te-hanome fanomezana anao Izy, dia ny
fiainana mandrakizay, ka nahoana ianao no tsy
manaiky fotsiny amin'ny vavanao izao dia izao?
Te-hanampy anao hanao vavaka iray aho.
Raha mino izany ianao, maninona ianao no tsy
mivavaka fotsiny miaraka amiko izao dia izao:
Raha toa ianao ka nanao izay vavaka izay ary nino
tamin'ny fonao, araka ny voalazan'ny
Baiboly, dia voavonjy ianao izao. Manana
fiainana mandrakizay ianao. Arahabaina!
|