"New World Order Bible Versions" film plin cu subtitrare în română
Watch Video
October 2, 2015
Eu cred că diavolul vrea
să ia în stăpânire biserica.
Eu cred că diavolul vrea
să ia în stăpânire această biserică...
...și fiecare persoană pe rând.
Avem în fața noastră oportunitatea
de a crea pentru noi
și generațiile viitoare,
o nouă ordine a lumii.
Închideți geamul.
Duceți-vă înapoi în casă.
- Duceți-vă imediat înapoi în casă!
- Sunt înăuntru.
Avem o șansă reală
la o nouă ordine a lumii...
...o ordine
în care Națiunile Unite credibile...
...gloanțe de cauciuc,
pistoale cu electroșocuri...
...folosesc rolul lor de a păstra pacea
pentru a îndeplini promisiunea și viziunea
...fondatorilor ONU.
După Președintele Bush a zis
o frază pe care eu o folosesc adesea:
"Avem nevoie
de o nouă ordine a lumii".
Și, în schimb, ne-am ales
cu foarte multă dezordine.
Am așteptat îndeajuns.
Datorită a ceea ce am făcut azi,
în acest moment definitoriu,
schimbarea a venit în America.
Președintele Obama
și premierul britanic Gordon
au cerut azi o nouă ordine a lumii
pentru a ataca criza economică globală.
Sarcina afirmativă pe care o avem acum
este de a crea o nouă ordine a lumii.
Sarcina va fi aceea de a crea
o strategie generală pentru America
în perioada aceasta când
o nouă ordine a lumii poate fi creată.
E o oportunitate grozavă.
Ați vorbit despre Noua Ordine a Lumii
și ați definit-o
ca fiind luciferică.
-Da.
De unde știți asta?
Investigațiile mele m-au făcut
să mă uit pe spatele dolarului american.
Am găsit aceste sigilii ciudate
pe bancnota de dolar.
Sunt sigilii Illuminati, ce era
o societate secretă înființată în
de către un om numit Adam Weisshaupt.
Pe spatele bancnotei
se poate vedea sigiliul
pe partea stângă
și un ochi într-un triunghi.
E Ochiul lui Horus în mitologia egipteană,
numit acum ochiul lui Lucifer sau Satana.
Cele două cuvinte din partea de sus,
"ANNUIT COEPTIS", înseamnă:
"Anunțând nașterea",
iar în partea de jos:
"NOVUS ORDO SECLORUM".
Pe acel mare sigiliu al Statelor Unite
stă scris:
"NOVUS ORDO SECLORUM":
O Nouă Ordine.
Oamenii ar trebui să se întrebe:
"Ce caută o piramidă egipteană
pe spatele bancnotei dolarului american?
Ce legătură există
între America și Egipt?"
Răspunsul e: niciuna,
cu excepția domeniului ocultului.
Prin urmare vedem că avem de-a face
cu un plan luciferic,
iar oamenii trebuie să fie conștienți
că zeul Francmasoneriei va conduce lumea
spre o destinație unică și precisă
pentru care America a fost pregătită
ce vrea să ducă întregul sistem mondial
spre un guvernic unic, o religie unică
un sistem legal unic,
și un sistem monetar unic
pe care Biblia le numește
semnul fiarei.
...ceea ce știm precis,
e că va avea loc o schimbare
de la ordinea veche
la ordinea nouă,
o domnie a lui Satana însuși.
La asta se referă acel simbol
și la asta se referă
Noua Ordine a Lumii.
În King James, Corinteni : scrie,
"De aceea dacă este cineva în Cristos,
este o creatură nouă,
cele vechi au trecut;
iată, toate au devenit noi."
Observați cum New English Bible
traduce acest vers.
Ea spune, "Vechea ordine s-a dus
și o nouă ordine a început."
Ei folosesc același limbaj.
King James spune,
"Constând doar în mâncăruri şi băuturi
şi diferite îmbăieri şi rânduieli carnale,
impuse până la timpul reformării."
Vorbind despre venirea lui Isus.
Observați cum traduce NIV:
"până la venirea noii ordini."
Ei se pregătesc, oameni buni.
Acum vreau să observați asta.
În Isaia : în versiunea King James,
Bibla spune,
"De aceea astfel spune Domnul Dumnezeu:
Iată, eu pun în Sion, ca temelie,
o piatră, o piatră încercată,
o preţioasă piatră unghiulară,
o temelie sigură."
Aceasta se referă la Isus, nu?
Vreau să observați
că în King James vi se spune
că Isus este piatra unghiulară
care stă la temelie.
Unde se află temelia unei case,
în partea de sus sau de jos?
E în partea de jos, nu-i așa?
OK?
Când spun că Isus
este piatra unghiulară a temeliei,
se referă la partea de jos, nu?
"De aceea vouă, care credeţi, el
vă este preţios; dar celor neascultători,
piatra pe care constructorii au respins-o,
aceasta a fost făcută
capul colțului temeliei,"
așa zice King James despre temelie.
Observați că NIV
îl numește cheie de boltă.
Ei spun că simbolul
ce îl vedeți repezintă pe Cristos.
Nu este; pe cine reprezintă?
Pe anticrist.
Mă rog să rămâneți, deși,
prieteni, cu această carte minunată,
Cuvântul lui Dumnezeu.
Spre aceasta trebuie să ne întoarcem.
Timpul e scurt.
Ne abatem de la adevăr.
Se întâmplă;
se întâmplă chiar acum.
Numele meu este Steven Anderson,
pastor al Bisericii Baptiste Faithful Word
din Tempe, Arizona. Biserica noastră
se bazează doar pe King James,
multă lume nu înțelege de ce.
Scopul acestui film este
să arate diferența colosală
dintre versiunea Bibliei King James
și celelalte versiuni.
Numele meu este Roger Jimenez.
Sunt pastor al Bisericii Baptiste Verity
din Sacramento, California.
Mă încântă acest film din motivul
că, în zilele noastre,
Cuvântul Lui Dumnezeu este atacat
iar noi trebuie să fim de partea Bibliei
ca să putem să-L aducem pe El
în acest război spiritual.
Numele meu este Dennis McCain.
Sunt pastor al Bisericii Baptiste Northside
din Modesto, California.
Sunt pastor aici de peste ani
și fac parte din lucrare,
ca plantator de biserici
de peste de ani.
Există un plan în zilele noastre,
un plan satanic de a schimba Biblia.
Multă lume crede,
Biblia King James este o traducere
foarte bună, foarte poetică.
Și celelalte versiuni sunt inferioare.
Poate că nu sunt la fel
de bine traduse." Eu sunt aici
să vă zic că e mai complicat decât atât.
Noile versiuni sunt încercarea Satanei
de a corupe Cuvântul Lui Dumnezeu.
Vă voi arăta
că aceste schimbări nu sunt accidentale.
Nu sunt doar schimbări minore,
inconsecvente.
Vreau să spun că ele sunt strategice.
Sunt făcute să atace diverse doctrini
predicate de Biblie.
Biblia ne spune în Efeseni :,
"Pentru că noi nu luptăm
împotriva cărnii şi sângelui,
ci împotriva principatelor,
împotriva autorităţilor, împotriva
domnitorilor întunericului acestei lumi,
împotriva stricăciunii spirituale
în locurile înalte."
Sunt oameni care au milioane,
chiar miliarde de dolari,
care plănuiesc să publice Biblii corupte,
să le promoveze prin publicitate,
să le promoveze prin magazinele comerciale
ce le vor afișa în vitrine
și asta va spune lumii,
"Asta e Biblia ce trebuie să o citiți.
Aruncați versiunea Bibliei King James.
Cumpărați versiunea nouă și revizuită."
Am făcut un studiu privind cele
mai populare versiuni în zilele noastre.
Asta e cea mai actuală listă.
Am verificat cu diferite surse
și fiecare mi-a oferit aceleași liste.
Cea mai folosită Biblie nu e King James,
ci Noua Versiune Internațională: NVI-ul.
Pe locul doi este Biblia King James.
Locul trei, New Living Translation.
Numărul patru,
New King James,
numărul cinci Versiunea English Standard
sau ESV. Alte liste la care m-am uitat
le aveau într-o ordine diferită,
dar toate le conțineau pe cele cinci.
Multă lume nu își dă seamă
că există sute de traduceri
și evident nu avem timp
să trecem prin fiecare dintre ele.
Are mai mult sens să ne ocupăm
de cele patru versiuni corupte
care sunt cele mai populare.
Din NIV lipsesc versete întregi
din Noul Testament.
Dintr-o dată lipsesc versete,
fără să luăm în calcul celelalte schimbări
versete lipsesc complet.
Matei : - lipsește.
Matei : - lipsește.
Fapte : lipsește din NIV, din ESV,
și din New Living Translation...
Lipsește complet!
Fapte :, Biblia King James:
"Şi pe când mergeau pe cale,
au ajuns la o apă oarecare,
şi famenul a spus:
Uite apă;
ce mă împiedică să fiu botezat?
Şi Filip - cel salvat - a spus:
Dacă crezi din toată inima ta, e permis."
Iar famenul - păcătosul -
spune: "Uite apă;
ce mă împiedică să fiu botezat?"
Filip, cel salvat, spune:
"Dacă crezi din toată inima ta,
este permis."
"Iar el - famenul - a răspuns și a zis:
Cred că Isus Cristos e fiul lui Dumnezeu."
Ce s-a întâmplat cu famenul?
A fost salvat.
De ce? Dacă Îl mărturisim pe Domnul Isus
cu gura noastră
și credem că Dumnezeu L-a înviat din morți
atunci vom fi salvați.
A crezut în inima sa.
A mărturisit cu gura. A fost salvat.
Ei ce au făcut?
Versetul : "Şi a poruncit să stea carul;
şi au coborât amândoi în apă,
deopotrivă Filip şi famenul;
şi l-a botezat."
Versetul : Ce mă oprește
să fiu botezat?
Versetul : Atâta vreme cât crezi,
poți fi botezat.
A mărturisit cu gura,
a crezut cu inima sa;
Versetul : L-au botezat. Amin.
Ce spune New International Version?
"Călătorind pe drum, au ajuns
la o apă și famenul a spus:
Uite apă. Ce mă împiedică să fiu botezat?"
Şi a poruncit să stea carul;.
şi au coborât amândoi în apă,
şi l-a botezat."
Ați înțeles ce s-a întâmplat?
Ce lipsește?
Nu știu dacă ați observat.
Întregul verset lipsește.
Conform Noii Versiuni Internaționale,
ei mergeau pe cale.
El spune,
"Ce mă împiedică să fiu botezat??"
Conform NIV, nimic!
Putem să te botezăm.
Ce lipsește?
Credeți în Isus Cristos!
Ce lipsește?
Evanghelia.
Ce lipsește?
De ce îl atacă aceste Biblii pe Isus?
Nu are niciun sens pentru mine.
Dar ar avea sens, dacă ați realiza,
că Satana se alfă în spate.
Nu doar că au scos versete din NIV,
au pus note la alte de versete,
spunând că versetele nu sunt în original,
făcându-vă, astfel,
să vă îndoiți de Cuvântul Lui Isus.
Versete ca Marcu :. "Şi le-a spus:
Mergeţi în toată lumea
și predicaţi evanghelia la toată creatura.
Versete ca "Tata, iarta-i,
caci nu stiu ce fac!." Pe acesta nu
l-au scos, dar au adăugat o notă
ce face cititorul să se îndoiască
zicându-și,
"Astea probabil nu era în original."
Deci nu trebuie ținut cont de ele."
Noi credem că Isus Cristos a fost
Dumnezeu întrupat.
Acest lucru este modificat și contestat
permanent de versiunile moderne.
Să vă dau câteva exemple.
Ioan :; "Pentru că sunt trei
cei care aduc mărturie în cer: Tatăl,
Cuvântul şi Duhul Sfânt;
şi aceştia trei sunt una."
De aici cuvântul "trinitate".
Trei în una.
"Și aceştia trei sunt una.."
NIV, pe de altă parte, spune,
"Și aceștia trei sunt cei ce mărturisesc".
Nu-L menționază pe Tată, sau pe Cuvânt,
nu-l menționează pe Duhul Sfânt
și nu menționează că cei trei sunt una.
Uitați ce au făcut cu Timotei :,
Biblia spune:
"Şi fără a se putea contesta,
mare este misterul evlaviei: - atenție -
"Dumnezeu a fost arătat în carne,
declarat drept în Duhul, văzut de îngeri,
predicat neamurilor, a fost crezut în lume
şi primit sus în glorie."
Dumnezeu a fost crezut în lume,
Dumnezeu a fost primit sus în glorie,
Dumnezeu s-a întrupat
și a trăit printre noi
iar Timote : spune asta răspicat:
Isus Cristos este Dumnezeu.
Pasajul Timotei : este important,
deoarece citeam adesea în notele
din New American Standard
ce o aveam la seminar,
și mai târziu în NIV, și în alte pasaje
în care spuneau în note
sau în comentariile lor
sau predicile din NIV
sau din New American Standard;
spuneau că nu sunt diferențe în teologie.
Că nu afectează perspectivele doctrinare.
Însă există clar o diferență
între "hos" și "Theós".
Dacă spui "Cel ce este" adică,"'hos ",
în loc de "Theós", adică "Dumnezeu",
vei avea un text mai slab,
deoarece trebuie să deduci
că Dumnezeu este Cristos,
sau că s-a întrupat.
Prin "Theós" nu e nicio îndoială.
Dumnezeu e Cel ce s-a întrupat,
în persoana Lui Cristos,
și asta va influența părerea oamenilor
despre originea divină a Domnului Isus.
- Așa e.
În Evrei :, găsim altă dovadă importantă
că Isus Cristos este Dumnezeu:
"Dar Fiului îi spune: Tronul tău,
Dumnezeule,
este pentru totdeauna şi întotdeauna".
Cum Îl numește Biblia pe Fiu?
Îl numește Dumneze. Spune,
"Dar Fiului îi spune: Tronul tău,
Dumnezeule,
este pentru totdeauna şi întotdeauna".
Ascultați ce zice NIV.
"Dar despre Fiu el spune."
Am mers să-mi iau soția de la gară recent,
și am avut o discuție
cu o martoră a lui Iehova.
Martora începuse să citească
dintr-o carte religioasă, dar am văzut
că era versiunea New World Translation.
Am întrebat, "Asta e New World
Translation din greacă?"
Ea a zis, "Este din Noul Testament grecesc
Westcott și Hort."
Am zis, "E tradusă corect?"
Ea a răspuns, "Desigur."
Eu am zis, "Ai făcut greacă?"
Ea a răspuns, "Nu."
Am zis, "Ce ai zice dacă Iehova însuși I-a
vorbit lui Cristos și L-a numit Dumnezeu?"
"Asta nu s-a întâmplat niciodată."
Așa că i-am citat din Evrei :.
"Dar Fiului îi spune:
Tronul tău, Dumnezeule,
este pentru totdeauna şi întotdeauna."
S-a tulburat și supărat atât de tare,
încât și-a luat bagajele și a ieșit pe ușă
iar eu am mers după ea, vorbindu-i.
Am citit apoi pasajul
în New World Translation,
și este schimbat complet:
Evrei :
"Dar cu privire la Fiu:
Dumnezeu este tronul tău,
pentru totdeauna și totdeauna,
iar sceptrul împărăţiei tale
este sceptrul dreptății.
În King James, nu este interpretabil.
Pe lângă asta,
contestă și nasterea din fecioară
a lui Isus. Mergeți la Luca :.
Biblia spune,
"Şi Iosif şi mama lui s-au minunat
de cele spuse despre el."
NIV, pe de altă parte, ESV
și New Living Translation spun:
"Tatăl și mama copilului s-au minunant
de cele spuse despre el."
Avem dovada că NIV
și celelalte versiuni moderne îl numesc
pe Iosif tatăl lui Isus Cristos,
ceva ce Bblia King James are grijă
să nu facă.
A fost Iosif tatăl lui Isus Cristos?
Nu, nu a fost.
A fost tatăl vitreg al lui Isus Cristos.
Asta cu siguranță.
Dar nu a fost tatăl lui Isus Cristos.
Mai târziu, în același capitol, Maria
se referă la Iosif ca tată al lui Isus
dar el o corectează imediat. Biblia spune,
"Şi când l-au văzut, au fost uimiţi
şi mama lui i-a spus:
"Fiule, de ce te-ai purtat astfel cu noi?
Iată, tatăl tău şi cu mine te-am căutat,
mâhnindu-ne."
Nu-i tocmai s-a referit la Iosif
ca fiind tatăl lui Isus?
Priviți cum o corectează.
"Şi le-a spus:
Cum se face că m-aţi căutat?
Nu știați că trebuie să fiu
în cele ale Tatălui meu?"
El spune: "Uitați eu mă ocup
de treburile Tatălui meu
și predic Cuvântul lui Dumnezeu
pentru că Iosif nu tatăl meu.
Dumnezeu Tatăl este tatăl meu."
Oamenii care cred versiunea NIV,
sunt atât de orbi
încât îmi arată asta și spun:
"Vezi? Biblia îl numește pe Iosif
tatăl lui Isus." Nu, Maria e cea ce spune
că Iosif e tatăl lui Isus,
și i se aduce imediat o mustrare,
așa cum cineva ar trebui
să atenționeze NIV. Cineva trebuie
să corecteze New Living Translation.
Cineva trebuie să atenționeze ESV și să
le spună, "Așteptați puțin. Vă înșelați."
"Acela nu e tatăl lui Isus.
Tatăl lui Isus este Dumnezeu Tatăl."
Voi ziceți, "Sunt mai ușor de înțeles.
Schimbările nu afectează doctrina."
Acesta totuși sunt doctrine
destul de importante, nu?
Divinitatea lui Cristos,
nașterea din fecioară.
Nu doar asta, ei contestă
și pre-existența Lui eternă.
Isus nu a început să existe în ieslea
din Betleem, nici în pântecul Mariei.
Cristos există dintotdeauna
și va exista mereu.
El este Primul și Ultimul,
Alfa și Omega,
El este Sfârșitul și Începutul,
și asta e hotărâtor pentru divinitatea Sa.
Dacă El o ființă ce a luat viață,
atunci el nu poate fi Dumnezeu.
Biblia spune în Mica ::
"Dar tu, Betleeme Efrata,
deşi eşti mică între miile lui Iuda,
totuşi din tine îmi va ieşi cel
care va fi conducător peste Israel,
a cărui ieşiri au fost din vechime,
- atenție - din veşnicie."
În Mica :, Biblia ne spune
că Isus Cristos este "din veşnicie."
Aceste două cuvinte sunt puternice
deoarece vorbesc despre
pre-existența eternă a lui Isus.
El nu a avut început. El nu a fost creat.
El a fost Dumnezeu întrupat. El a fost
de la începuturi alături de Dumnezeu.
El a fost Dumnezeu.
[Ioan :]
"Veșnic" înseamă că continuă la nesfârșit,
că durează la nesfârșit.
Deci "din veșnicie" se referă la ceva
ce vine dint-un trecut etern
sau ceva ce are trecut infinit,
ceva ce a existat dintotdeauna.
Ascultați ce spune NIV:
"Dar tu, Betleeme Efrata,
deşi eşti mică între miile lui Iuda,
totuşi din tine îmi va ieşi cel
care va fi conducător peste Israel,
cel a cărui origine este din vechime,
de demult."
Ce înseamnă originea cuiva?
E atunci când ceva ia naștere,
nu-i așa?
Când ceva ia naștere,
în momentul acela începe să existe.
Isus a început să existe
la un moment dat?
Nu, El este veșnic în Biblia King James.
Însă, potrivit NIV, El are o origine.
Dacă Isus Cristos are o origine,
atunci El nu este Dumnezeu,
Pentru că Dumnezeu era şi este şi vine.
[Revelația :]
Dumnezeu a existat dintotdeauna.
Dumnezeu nu a fost creat.
În pasajul acesta,
NIV dă lovitura de grație:
Isaia : spune:
"Cum ai căzut din cer, Lucifer?"
Doar într-un pasaj din Bible
găsim cuvântul "Lucifer". O singură dată.
Aici îi dăm un nume lui Satan,
îl numim Lucifer,
iar dacă ar fi să întrebăm oameni
de pe stradă, "Cine e Lucifer?
Ce e Lucifer?" toți ar răspunde,
"E Satana; e diavolul."
- Știți cine e Lucifer?
- Un înger ce a fost alungat din rai,
Satana.
Satana.
E Satana.
E diavolul.
Diavolul.
E Satana.
Satana.
Satana.
Diavolul.
Diavolul.
Diavolul.
- În regulă, cine e Luciferr?
- Diavolul.
- E o întrebare ușoară, știu. E perfect.
- Satana. Da.
Noi știm că numele lui Satana este Lucifer
datorită versetului Isaia ::
"Cum ai căzut din cer, Lucifer"
- vreau să observați
că ni se dă numele și titlul lui -
"Lucifer, fiu al dimineţii!"
Care e titlul lui Lucifer?
"Fiu al dimineţii", nu?
Revelația cap. , versetul ;
Biblia King James spune:
"Eu, Isus, am trimis pe îngerul meu pentru
a vă adeveri aceste lucruri în biserici."
Eu sunt " - aici vorbește Isus - "Eu sunt
rădăcina şi urmaşul lui David,"
- aici vorbește Isus -
"steaua de dimineaţă şi strălucitoare."
Vedeți?
Cum s-a intitlulat Isus?
Steaua de dimineață.
Acesta e titlul lui.
Atât King James cât și NIV
spun în Revelația :
că Isus Cristos este steaua de dimineață.
Cum îl numește NIV pe Lucifer
căzând din ceruri?
"Cum ai căzut din ceruri,
steaua dimineții, fiu al zorilori!"
În loc ca Lucifer să fie alungat
din ceruri în Isaia :,
în NIV Isus este cel alungat din cer.
Biblia ne spune că
Lucifer sau Satana a fost alungat din Rai
pentru că a vrut să fie ca cel Preaînalt,
a vrut să fie ca Dumnezeu.
NIV după ce a contestat divinitatea lui
Isus, după ce i-a atacat pre-existența,
după ce a contestat faptul
că s-a născut din fecioară,
că nu are început, sau sfârșit
că e Dumnezeu întrupat,
îl acuză că a vrut să fie ca Cel Preaînalt
El este Cel Preaînalt!
Confrom NIV, Isus a căzut din cer
și nu Lucifer!
Oamenii din spatele acestor versiuni
sunt oamenii lui Satana.
Satana a vrut să corupă Cuvântul
în grădina din Eden
iar noi nu suntem neştiutori
ai planurilor lui. [ Coriteni :]
Cuvântul lui Dumnezeu are
putere nemărginită.
Biblia spune în Evrei :,
"Căci cuvântul lui Dumnezeu este viu,
şi puternic şi mai ascuţit
decât orice sabie cu două tăişuri,
străpungând până la separarea sufletului
şi a duhului şi a încheieturilor
şi a măduvei şi este cel ce discerne
gândurile şi intenţiile inimii."
Diavolul știe că dacă ne dezarmează
pe noi, ca și creștini, ne poate înfrânge.
Scopul este și a fost mereu
să ne ia armele.
Să ne uitam la istorie.
Când oamenii răi vor
să cucerească un grup, ce fac înainte?
Îi dezarmează pe acei oameni de arme.
Guvernul vrea să vă spună:
"Vrem să vă luăm armele
pentru că vă vom proteja."
Când cineva vrea să vă ia arma,
nu încearcă să vă protejeze,
încearcă să se asigure
că atunci când va veni după voi,
n-o să puteți riposta.
În , Uniunea Sovietică a instituit
dezarmarea și controlul armelor.
Între și , de milioane
de dizidenți politici au fost uciși.
În , Germania a instituit
controlul armelor, și-a dezarmat poporul.
Între și , milioane de evrei
și alții au fost omorâți.
În China a stabilit controlul armelor
și și-a dezarmat poporul.
Între și ,
de milioane de dizidenți politici
au fost uciși în China.
În , Uganda a instituit controlul
armelor, și-a dezarmat populația.
Între și - atenție -
de creștini au fost uciși.
În , Cambodgia a instituit controlul
armelor, și-a dezarmat populația.
Între și ,
million de cambodgieni au fost uciși.
Trebuie să înțelegeți asta:
inamicul încearcă constant
să ne ia armele, nu pentru a ne apăra,
ci pentru ca noi să nu ne putem apăra.
Dictatorii răi și-au dezarmat mereu
poporul pentru a-i face neputincioși,
pentru a-i face sclavi. Guvernele știu
că dacă pot dezarma populația
aceasta va fi fără apărare
împotriva tiraniei lor.
Poftim? Cineva atacă în zilele noastre
Cuvântul lui Dumnezeu?
Desigur. Dacă Satana te poate dezarma
de singurul lucru care îl poate răni,
de singurul lucru pe care îl deții
cu care poți să intri în luptă,
dacă te poate dezarma,
atunci e floare la ureche.
Diavolului nu i-ar plăcea nimic mai mult
decât să ia sabia cu două tăișuri
din mâna ta - Bibilia King James
și să o înlocuiască
cu un cuțit de unt numit NIV-ul,
să o înlocuiască cu un cuțit de unt
numit ESV,
să o înlocuiască cu un cuțit de unt
numit Noul King James.
Nu vrea ca noi să fim armați.
Nu vrea ca noi să ne luptăm
cu conducătorii întunericului
acestei lumi.
Tesaloniceni spune în versetul ,
"Nimeni să nu vă înşele în niciun fel,
pentru că ziua aceea nu va veni,
înainte să vină o apostazie,
şi să fie revelat omul păcatului,
fiul pieirii."
Așadar, Biblia ne spune că:
Înainte ca Anticristul să poată veni,
înainte de a avea o guvernare unică,
înainte ca Noua Ordine a Lumii să poată
veni, trebuie să aibă loc o renegare.
Ce este renegarea?
Apostazia.
Și cred că versiunile noi ale Bibliei
sunt esențiale pentru planul Satanei
de a crea o religie unică, un guvern unic,
o Nouă Ordine a Lumii.
Biblia ne spune că înainte
de a doua venire a lui Cristos
va exista o mare renunțare la credință,
așa numita apostazie.
Renunțarea va fi rezultatul
acestor versiuni ale Bibliei
care mint și sunt false
și care schimbă Cuvântul Domnului
și modifică doctrinele lui Cristos.
Sunt introduse erori în Bibliile noastre,
iar oamenii se îndoiesc de Evanghelie
se îndoiesc de Dumnezeu,
cred în teoria evoluției,
cred toate aceste lucruri.
Toate acestea nu fac decât să promoveze
un sistem unic de guvernare. De ce?
Pentru că promovează renunțarea.
Ce e interesant e că oamenii când
se referă la sistemul unic de guvernare
sau la religia unică spre care se tinde
se referă la toate acestea prin:
Noua Ordine a Lumii. Nu-i așa?
Cine a auzit de termenul acesta:
"Noua Ordine a Lumii"?
E o idee măreață, o nouă ordine a lumii.
Intrau în case blindați,
cu armele pregătite.
E o nouă ordine a lumii.
Trebuie să contribuim și noi
pentru a crea o nouă ordine a lumii
pe care ne-o dorim cu toții.
Sunteți încrezător că un guvern global
ar fi posibil, din ce știți până acum?
E posibil, da, de fapt,
se lucrează la asta chiar acum.
Oamenii din spatele acestui tratat
vor un guvern mondial
și în mintea lor,
asta e un pas în acea direcție.
Vă referiți la controlul amuniției
la controlul cantității,
și în cele din urmă,
la controlul pieții?
În cele din urmă, la controlul populației.
Uitați ceva interesant.
Știați că NIV folosește termenul
"noua ordine",
atunci când vorbește de venirea lui Isus?
În Biblia King James, Evrei : spune:
"Constând doar în mâncăruri şi băuturi
şi diferite îmbăieri şi rânduieli carnale,
impuse până la timpul reformării."
Asta se referă la ceva
ce s-a întâmplat în trecut, nu?
Timpul reformării este o referire
la venirea lui Isus Cristos.
Trebuie să înțelegeți că versetul
se referă la prima venire a lui Isus.
Nu mai avem nevoie de mâncăruri,
de băuturi, de diferite îmbăieri,
de rânduieli carnale. Nu mai avem nevoie
de nimic din astea. De ce?
Deoarece venise timpul reformării.
Venise Domnul Isus Cristos.
Atenție la NIV: "reguli externe ce există
până la vremea stabilirii noii ordini."
Dacă citiți versetul din NIV,
pare că vorbește despre ceva
ce urmează să se întâmple.
Noua ordine nu a fost
doar prima venire a lui Cristos,
ci a doua venire a lui Cristos
este menționată ca noua ordine.
Good News Translation spune direct:
"Toate acestea sunt reguli învechite,
ce se vor aplica doar până
când Dumnezeu va stabili noua ordine."
New English Translation o numește
de asemenea o nouă ordine.
Common English Bible o numește
de asemenea o nouă ordine.
Cea mai bine vândută Bible din America
la ora actuală,
numește veninrea lui Cristos noua ordine.
Ghiciți ce. Există un anticrist
și când va veni va fi vremea noii ordini.
Dar Evrei nu vorbește despre asta.
Sunt multe pasaje despre sfârșitul lumii,
care sunt modificate în Bibliile noi
pentru a-i face pe oameni să-l accepte
pe anticrist, pentru a-i face pe oameni
să fie absorbiți de Noua Ordine a Lumii,
pentru a-i face pe oameni
să fie păcăliți de guvernul unic,
religia unică, de sistemul unic
al anticristului,
pentru a primi însemnul fiarei.
Sunt întrebat: "Pastore Jimenez, vorbești
despre aceste conspirații.
Credeți în Noua Ordine a Lumii?"
Sunteți de părere că e o nebunie
să credeți că există bancheri și oameni
care încearcă să instaureze
o formă de guvernământ unică?
Nu știu dacă ați citit Revelația,
dar Biblia ne spune
că anticristul va aduce
un sistem de guvernământ unic.
Biblia ne spune că anticristul
va aduce o religie mondială unică.
Nu cred că e atât de deplasat
că oamenii spun că,
"Bancherii vor să institue
o nouă ordine a lumii
cu un guvern mondial unic."
Oamenii ar putea să spună
acești tipi ai conspirației cred:
"Sunt doar bancherii;
e doar asta."
Dar noi știm din Biblie
că anticristul aduce același lucru.
Asta spune Biblia.
Încă din Grădina Edenului a existat
un atac la adresa Cuvântului Domnului.
Încă înainte de a fi scrisă Biblia,
au existat atacuri la adresa
Cuvântului Domnului, credeți
că e diferit azi? Nu e.
Trebuie să înțelegem asta.
Astăzi Cuvântul lui Dumnezeu este atacat.
Versiunile moderne ale Bibliei sunt
clar diferite de Biblia King James.
Și trebuie să vă întrebați:
de ce?
Ca să înțelegeți diferențele,
trebuie să înțelegeți istoria
Bibliei englezești.
Există un muzeu al Bibliei
chiar aici în Phoenix,
și are una dintre cele mai mari colecții
de Biblii englezești din lume,
iar directorul muzeului Joel Lampe
ne va permite să ne uităm la aceste
ediții rare ce au dus la crearea King
James și chiar prima ediție a acesteia.
Ne va explica istoria Bibliei King James.
Vom trece de la Noul Testament grecesc
al lui Erasmus,
la originalul Textus Receptus,
și vom trece prin istoria acestor
Biblii englezești
până la versiunea King James.
Să începem cu Erasmus.
Ce vedeți aici, pastore, este
pe scurt, istoria Bibliei King James.
Biblia King James Bible a fost publicată
în și există o concepție greșită
că ar fi prima Biblie englezească.
Dar nu e așa. Există numeroase alte
exemple englezești înainte de
și ce vedeți aici începe cu ediția
originală grecească - Textus Receptus
tipărită de Erasmus de Rotterdam.
Cartea aceasta a schimbat tot ce
cunoșteam despre istoria bisercii
cât și despre istoria seculară.
Se numește Noul Testament grecesc/latin
al lui Erasmus de Rotterdam .
Haideți să-l numim pe Erasmus
ce a fost, de fapt:
cel mai deștept om fără origine divină,
ce a trăit.
Isus a fost desigur cel mai deștept om
ce a trăit. Solomon de asemenea.
Dar astăzi îl considerăm pe Erasmus
cel mai deștept,
fie că e vorba de știintă, teologie,
filozofie, era într-atât de deștept.
- Aici e textul original Textus Receptus?
- Da, textul original.
- Uau.
- Puteți să vă uitați.
Este considerată cea mai importantă carte
tipărită vreodată.
Cartea aceasta va influența
Reforma Protestantă.
Chiar ca ateu, trebuie să recunoști că
asta e cea mai importantă carte tipărită.
Renaștearea a fost inițiată de această
carte. Adevărul vine din cartea aceasta.
Ne putem da seama cât de importantă
e cartea asta, a creat, însă,
și foarte multe probleme.
Ce vreau să spun cu asta?
Banii nu au mai ajuns la Roma.
O clădire era în construcție.
Un designer de interior foarte cunoscut
a fost angajat pentru a o decora.
Mă refer desigur la Vatican
și Michelangelo și Capela Sixtină.
Banii nu mai intrau. Biserica a început
să pună recompense pe capul oamenilor
spunând că: "Nu aveți voie să predicați
așa ceva. Noi nu considerăm aceste
lucruri ca fiind adevărate."
Deși Erasmus a spus lucrurilor pe nume:
"Cuvântul 'metánoia', nu se traduce
prin "plătește o taxă",
deci trebuie să rezolvăm
problema asta teologică."
Mișcarea protestantă s-a născut
din cartea aceasta.
Ce e, de fapt, mișcarea protestantă?
Un protest.
În ediția aceasta, Erasmus a comparat
textul grecesc original cu cel latin
al Bisericii, putând astfel fi examinate
ambele și sesizate contradicțiile
dintre cele două.
- Desigur.
- Corect?
- De asta cartea a schimbat totul.
Pentru că a arătat ce nu era corect,
și cum ar trebui să fie lucrurile.
Dar nu a tradus-o decât mai târziu, pentru
a arăta cum ar trebui să fie lucrurile.
Nu se va întâmpla mai devreme de .
Avem aici două texte, care se contrazic,
unul lângă celălalt.
El nu face decât să arate dovezile.
Versiunea latină coruptă a Bisericii
și originalul grecesc Textus Receptus,
puse una lângă alta,
lăsându-l pe cititor să judece.
- Acesta e glonțul care a omorât Biserica.
- Așa e.
Ce vedeți aici eprima ediție
a Bibliei Coverdale.
Dar e de fapt, opera lui William Tryndale.
După cum știm, Tryndale e inventatorul
limbii engleze pe care o vorbim azi.
E, de asemenea, inventatorul primei Biblii
tradusă în engleză din limbile orginale.
Tyndale a vrut să facă în Anglia
ceea ce făcea Luther în Germania.
S-a retras o perioadă și cu ajutorul
bibliotecii lui Luther,
cărți ca acestea și alte ediții ale operei
lui Erasmus,
Tyndale a creat primul Nou Testament.
A devenit la, scurt timp,
cea mai căutată carte din istoria Anglia.
Regele voia neapărat să fie arsă.
Anglia era încă sub controlul
Bisericii Catolice în anul
pe când Tyndale lucra la Noul Testament?
Cartea este un atac la adresa
bisericii de stat sau a Bisericii Catolice
din Londra la acea vreme.
Lucrul ăsta a fost o realizare monumentală
deoarece Tyndale, și-a petrecut ultimii ani
de viață traducând din ebraică și greacă
pentru a scrie cartea.
Restul Vechiului Testament nu au putut
să îl traducă din originalul în ebraică
până la momentul când a apărut cartea?
Nu, deoarece Tyndale
a fost arestat în .
A fost arestat la domiciliu de zile.
Apoi, în ziua de octombrie ,
e scos afară și ars pe rug.
Dar în perioada incarcerației,
Myles Coverdale a terminat
ceea ce Tyndale începuse.
Ce îmi e cel mai drag mie din camera asta
este textul acesta de aici.
Aceasta este versiunea din
a Bibliei Matthews. Ce e de fapt?
- E o versiune terminată a acesteia.
- Corect.
Când Tyndale și-a dat răsuflarea,
ultimele lui cuvinte, după cum ai spus,
au fost: "Doamne, deschide ochii
regelui Angliei."
Ce s-a întâmplat cu acea rugăciune?
Tyndale ar fi putut spune multe altele.
De ce să-ți dai răsuflarea spunând,
"Doamne, deschide ochii regelui Angliei?"
Tyndale știa că oricât de nebun
ar fi fost Henry al-VIII-lea,
dacă ar fi reușit să-l facă să rupă
legătura cu biserica de stat din Roma,
Anglia ar fi fost recâștigată și protejată.
Una e să ai o relație personală cu Isus,
alta e să ai o relație personală cu Isus
cu cineva care vrea să te omoare
în fiecare zi. Asta era misiunea lor.
Într-un final, Henry al-VIII-lea a permis
ca Biblia să circule liberă cu o condiție:
un divorț.
Textele acestea două au schimbat Anglia.
Puteai avea o relație chiar personală
cu Isus prin cărțile acestea două.
Înainte era mediatorul bisericii,
în loc să fie Isus Cristos mediatorul.
Ceea ce numim astăzi confesionalul.
"Iartă-mă, părinte,
căci am păcătuit.
Au trecut două săptămâni
de la ultima mea spovedanie."
Deci cartea asta a învis confesionalul.
A dispărut complet.
Nu mai era nevoie de așa ceva.
Nu mai era nevoie de un bărbat
să te pedeapscă
pentru o crimă comisă
împotriva lui Dumnezeu.
Apoi avem ceea ce astăzi numim
Biblia Mare
sau Biblia ce a fost autorizată și permisă
de Henry al-VIII-lea, regele Angliei.
Alte lucruri de care să ne amintim.
O ediție mai târzie a lucrării lui Erasmus
a fost realizată de Beza.
Și o altă lucrrare cu care suntem mai
familiarizați e aceasta realizată
de Stephanus. Stephanus este important
pentru că ne-a oferit textul grecesc
pe care Biblia Geneva Bible sau Biblia
făcută de adepții reformei lui Calvin,
William Wittingham, și ceilalți,
au folosit acest text grecesc
pentru a traduce Biblia lor englezească
care e cunoscută azi ca Biblia Geneva.
E faimoasă deoarece e prima
ce conține versete.
De aceea, așa de mulți dintre noi
cunoaștem Biblia Geneva.
- De exemplu cum s-a ajuns la Ioan :?
- Ei au împărțit-o în capitole și versete?
- Capitolele erau deja acolo.
- Ei au împărțit-o în versete. Am înțeles.
După Henry al-VIII-lea, fiul său îi
urmează la tron. Pe fiul său îl cunoaștem
astăzi ca Eduard al-IV-lea.
A murit foarte tânăr.
A stat pe tron doar sau ani.
Dar în tot acest timp scripturile
circă libere. Nici el n-a avut soție sau
copii și atunci când nu exista moștenitor,
cine ajunge pe tron? El a avut o soră
cunoscută azi ca Maria sângeroasa.
Nu o numim așa pentru că îi plăcea vodka
cu suc de roșii și ardei iute.
Îi spunem Maria sângeroasa
pentru că a fost responsabilă
de moartea a de oameni.
Uite un exemplu bun:
Aici avem o familie, în timpul domniei
Mariei. Cinci mame și cinci tați
ce sunt arși pe rug.
Din ce motiv?
Pentru că și-au învățat copii
rugăciunea Tatăl nostru în engleză.
- Uau.
- Iar ea i-a ars pe rug.
În zelul ei pentru Biserica Catolică ,
ea omoară acești oamen.
Părinții își învățau copii.
OK. Iar ei voiai ca doar Biserica
să o facă?
Nu eram calificați, pastore,
să ne învățăm copii.
Practic erau arși pe rug
pentru educație la domiciliu.
La asta s-a ajuns. Într-un fel,
asta era.
- Voiau o domnie absolută.
- Uau.
În timpul acelei revolte,
câțiva oameni curajoși
au avut hotărât
că trebuie să se răscoale.
Cum se numeau?
John Knox, John Foxe, William Wittingmam.
Au fugit din Anglia și au început
să lucreze la un text nou.
Cum se numește acel text astăzi?
Se numește Biblia Geneva.
Scrie chiar aici,
cineva a scris aici, "Biblia familiei".
Exact. Asta a și fost:
prima Biblie de familie.
Ceea ce cunoaștem astăzi ca Textus
Receptus va produce prima Biblie
ce va putea fi folosită
în educația la domiciliu: Biblia Geneva.
- Cartea aceasta va fi adusă pe Mayflower.
- Am înțeles.
Asta e Biblia care duce
la colonizarea Jamestown.
După teroarea Mariei, a urmat sora ei,
cunoscută sub numele de Regina Elisabeta.
Pentru a intra în grațiile poporului,
ne-a dat Biblia episcopilor.
Aceasta era scrisă de "episcopi",
adică de pastori.
- La baza ei stă Biblia Geneva.
- Voiau ceva cu mai multă autoritate.
Cartea asta vine de la oameni
în care poți să ai încredere.
- Experți în greacă, ebraică,
însă nu e pe placul oamenilor.
- A fost o lucrare extrordinară.
- Însă nu a prins la oameni.
- Nu a prins la oameni.
Poate că Dumnezeu știa
că ceva mai bun era pe drum.
Nici ea nu a avut soț sau copii.
Deci cine urma la tron?
Vărul ei din Scoția. Pe care
îl știm ca regele Iacob (King James).
Biblia aceasta mare și înaltă
de lângă tine, asta este
prima ediție a Bibliei King James.
Apoi un an mai târziu,
a permis oamenilor să cumpere
una dintr-o librărie.
Țineți în mână prima ediție a
Noul Testament King James.
- Uau.
În , regele Iacob a devenit rege.
Regele Iacob al-VI-lea al Scoției.
A devenit rege și s-a spus
că sub domnia lui, o nouă traducere
a scripturilor va fi realizată.
Motivul a fost deoarece o mulțime
de lume folosea Biblia Geneva,
la biserică se folosea Biblia episcopilor,
deci existau două versiuni principale,
dar ambele conțineau greșeli.
Biblia Geneva Bible avea greșeli;
Biblia episcopilor avea greșeli.
Prin urmare, au spus că e timpul
să facă lucrurile cum trebuie.
Au adunat cei mai buni cărturari din ținut
și le-au spus: nu încercăm să înlocuim
o versiune rea.
Vrem să avem versiunea cea mai bună.
Acestea sunt traduceri bune.
Biblia Geneva Biblia este bună;
Biblia episcopilor este bună.
Vrem doar să le perfecționăm,
să le facem mai bune.
Între și KJV a fost tradusă
de dintre cei mai buni cărturari
ce existau la vremea aceea.
Să vă dau un exemplu: unul dintre ei,
Lancelot Andrews, era expert în
latină, greacă, ebraică, caldeeană,
aramaica, araba și vorbea alte
cincisprezece limbi moderne.
El era doar unul dintre cei ce au tradus
Biblia King James câțiva ani de zile.
Au existat cărturari experți în arabă,
au existat cărturari experți în greacă
ebraică. Cărturari experți în aramaică.
Toți aveau un intelect desăvârșit.
Cunoșteau scripturile foarte bine.
Poate că aveau credințe diferite
sau erau experți în subiecte teologice
diferente, unii traducători față
de ceilalți.
S-au împărțit în grupuri de către șase.
Șase oameni traduceau șase cărți ale
Bibliei și așa mai departe.
Făceau asta și apoi le comparau împreună,
fiecare grup făcea asta.
Apoi alegeau câte un lider din
fiecare grup pentru a evaluare toate
cele șase grupuri, prin urmare, fiecare
pasaj din Biblie a fost evaluat de ori.
La sfârșit toți au căzut de acord
cu ceea ce a fost tradus bazat
pe dinamica verbală corectă
pe care au folosit-o,
adică ceea ce se spune,
e ceea ce înseamnă,
chiar dacă asta era în contradictoriu
cu părerilor lor personale.
În regele a spus:
"OK, voi organiza un comitet
ce va lucra folosind două reguli,
indiferent cât va dura astfel:
Vechiul Testament va fi tradus din ebraică
Noul Testament va fi tradus din greacă,
și vă voi oferi toate resursele posibile
pentru a face ca asta să se întâmple."
Cel mai bun expert în erbraică,
cel mai bun cărturar expert în greacă,
iar în , de cărturari
au fost angajați.
Au lucrat șapte ani la cea mai importantă
carte din istoria omenirii:
prima ediție, prima versiune,
prima printare a textului King James.
Toate astea au durat șapte ani.
Dar rezultatul a fost fenomenal.
King James așa cum o știm noi astăzi
vine din versiune revizuită din ,
dar cartea asta a fost fundația.
Acesta este produsul.
Iar în a fost terminat
primul Nou Testament King James
în a cărui posesiune putea intra oricine.
- Asta a avut succes.
- Da, asta a avut succes.
- Un Nou Testament accesibil tuturor.
Regele a spus, dacă ți-l poți permite,
îl poți avea.
Era disponibil în fiecare librărie
din Anglia și asta a avut succes.
Mai târziu a devenit și va rămâne așa, cea
mai vândută carte din istoria omenirii.
Nicio altă carte nu s-a vândut
sau se va vinde mai bine.
Când ne uităm la versiunile de Bible
ce au pregătit terenul pentru King James:
Tyndale, Matthew, Coverdale, Marea Biblie,
Biblia episcopilor, Biblia Geneva,
toate sunt în acord cu King James.
Toate spun, practic, același lucru.
Biblia King James este apogeul
Bibliilor ce i-au precedat.
Dacă Biblia King James este în acord
cu celelalte Biblii ce i-au precedat,
de ce sunt versiunile moderne de Biblii
atât de diferite?
Dr. James White a criticat pe cei care
sunt doar pentru versiunea King James.
A scris o carte împotriva celor ce sunt
doar pentru versiunea King James.
Este considerat a fi un expert
în arăta de ce versiunea King James
nu poate fi doar unica, iar noi ne vom
întâlni cu el și îi vom asculta părerile.
James? Avem musafiri.
În ordine. Încântat.
Dr. James White, vă mulțumesc
că ați acceptat să vorbiți cu noi astăzi.
Îmi pare bine.
Puteți să îmi rezumați Codex Sinaiticus
și Codex B?
Atât Sinaiticus cât și Vaticanus au fost
țintele atacului mișcării King James
deoarece erau importante în crearea
unu noi text al Noului Testament,
o altă versiune decât
cea oferită de Textus Receptus.
Doi oameni, pe numele lor, Westcott
și Hort au compilat un text bazat
pe două manuscrise cunoscute
ca Sanaiticus sau "Codex Aleph"
și Vaticanus sau "Codex B".
Aceste două manuscrise erau considerate
de către Westcott și Hort ca fiind
mai vechi și astfel mai de încredere
decât textele grecești
folosite în Textus Receptus.
Bibliile moderne se presupun
că ar fi rezultatul arheologiei moderne,
al erudițieii și descoperirilor moderne.
Chiar și oamenii ce promovează
aceste Biblii vor spune:
"Editurile moderne au mult mai multe
resurse la dispoziție.
Au manuscrise
care nu erau disponibile
traducătorilor King James.
De aceea Bibliile moderne sunt mai bune".
Motivul pentru care fac afirmația asta,
e deoarece acele manuscrise
din care sunt traduse Bibliile moderne,
NIV, etc., sunt descoperiri mai recente,
ceea ce vrea să însemne că au fost
îngropate sute de ani.
Să vă întreb ceva: Credeți că adevărata
Bibile a fost îngropată timp de secole?
[Adunarea] Nu.
Chiar credeți că Dumnezeu
i-ar lăsa pe oamenii săi
să folosească Biblia falsă ani și ani,
apoi dintr-o dată,
să găsim manuscrisele adevărate la ?
Nu are niciun sens.
Dumnezeu a promis să păstreze Cuvântul său
pentru toate generațiile,
ei cred că Cuvântul Domnului, în forma sa
adevărată, a fost îngropat secole întregi,
și că timp de secole, toată lumea
citește, predică și crede ceva greșit
și că mulțumită arheologiei secolului
ce a dezgropat aceste noi manuscrise,
adevăratul Cuvânt al Domnului,
ce a stat ascuns toți acești ani.
Dacă Dumnezeu a făcut atâta efort
pentru a ne aduce Cuvântul Său
prin profeți și oameni sfinţi ai Domnului
ce au vorbit purtaţi de Duhul Sfânt
de-a lungul sutelor, miilor de ani,
apoi El îl lasă să fie îngropat?
Nu, aceste manuscrise mai noi, mai bune,
dezgropate recent, sunt frauduloase.
Au nume precum Codex Vaticanus.
La ce vă duce cu gândul acest nume?
Codex Vaticanus?
Pentru că a fost găsit în Vatican
sau că are legătură cu Vaticanul,
îmi dă de bănuit.
- Corect.
Exista mai mult de de fragmente
grecești și porțiuni ale Noului Testament
ce sunt disponibile pentru a fi studiate.
- Uau.
din cele de texte sunt folosite
predominant de alți traducători
decât cele folosite de Biblia King James.
Asta înseamnă % din manuscris,
în timp ce Biblia King James folosește
pentru a traduce,
.% din cele de texte.
De aceea este numit textul majoritar.
Trebuie notat, nu știu dacă
e menționat prea des, în evangheliile
din Sinaiticus și Vaticanus
există peste de diferențe.
Cum ar trebui să știm care diferență
e cea corectă sau care pasaj e cel corect
dacă nu e validat de celelalte de surse
pe care le folosesc?
Dacă am două manuscrise, A și B,
care sunt în contradictoriu doar în
evanghelii în peste de locuri,
cum să știu care e cea corectă?
Așadar, aleg să am încredere
în predominanța manuscriselor
care ne-au dat Textus Receptus.
Dacă găsim un manuscris ce a fost îngropat
și spune ceva diferit de Scriptura Primită
Textus Receptus, adică Biblia
folosită de oameni secole întregi,
atunci acel manuscris
trebuie să fie fraudulos.
Nu are cum să fie Cuvântul lui Domnului
dacă Domnul nu a avut grijă de el.
Ei practic resping sute de Biblii
din diferite limbi, ce spun același lucru.
În schimb, ei vor să aibă încredere în
Codex Vaticanus, Codex Sinaiticus,
doar pentru că se presupune
că ar fi mai vechi.
Doar pentru că sunt mai vechi,
nu sunt neapărat corecte.
Nu înseamnă că nu sunt frauduloase.
Pavel ne spun în Corinteni ,
că oamenii deformau Cuvântul Domnului
chiar și în vremea lui.
În Tesaloniceni ni se spune că scriau
o Scriptură falsă pretinzând
a fi a apostolului Pavel.
În Revelația , Dumnezeu îi avertiza
pe cei ce ar fi încercat să ia
sau să adauge la Cuvântul lui.
Asta s-a întâmplat deja.
Doar pentru că avem un manuscris
ce datează de la d.H.,
nu se poate ca acesta să fie corupt, nu?
Desigur că se poate.
Și sunt multi cei ce, ne spune Biblia,
vor să falsifice Cuvântul lui Dumnezeu.
Nu doar câțiva, ci mulți.
Aceste două manuscrise
nu sunt de sine stătătoare.
Corect.
În ediția Nestle Allen cu nr.,
a -a revizie USB,
există o mulțime de pasaje unde
Sinaiticus contrazice Vaticanus,
deși apar împreună frecvent,
nu au prioritate în fața papirusului.
O predispoziție fără temei pentru Aleph
și B din partea lui Westcott și Hort.
Dar lucrau înainte să apară papirusul.
Tot ce e înainte de papirus,
e considerat irelevant astăzi.
A devenit depășit deoarece
s-au descoperit alte manuscrise?
Descoperirea papirusului,
care era originar din Egipt,
și diverse alte locuri...
Alexandria e un oraș din Egipt.
Egiptul este asociat în Biblie
cu ceva lipsit de evlavie, păcătos
sau greșit.
De exemplu în Revelația : Biblia spune:
"Şi trupurile lor moarte vor zăcea
în piaţa marii cetăţi, care în sens
spiritual este numită Sodoma şi Egipt,
unde şi Domnul nostru a fost crucificat."
Atunci când Dumnezeu vrea
să folosească un loc din Bible
ca să reprezinte răutatea,
să reprezinte ceva lipsit de sfințenie
și satanic, el folosește Egiptul
pentru a reprezenta asta.
Egiptul, în Biblie, este un simbol
al ticăloșiei, al lipsei de sfințenie.
Lectura primelor manuscrise P, P, P,
a verificat și demonstrat
că tradiția textuală găsită în
Sinaiticus și Vaticanus nu era unică lor.
Sunt, desigur, teorii că acestea au fost
falsificate de Biserica Catolică
și alte bazaconii de felul acesta.
Ați putea crede că NIV nu este
o Bibile Catolică, pentru că ei spun:
"Este evanghelică, este pentru baptiști."
Dar știți ce? Vă voi arăta toate
doctrinele catolice pe care le susține,
deoarece e scrisă din manuscrise catolice.
Fapte : a fost înlăturat
din versiunile moderne,
doarece condamnă botezul pruncilor.
De asta nu practicăm botezul pruncilor.
Știți de ce? Conform Bibliei,
ce mă împiedică să mă botez?
Trebuie să cred ca apoi să fiu botezat.
Un prunc nu poate crede.
Un prunc nu este condamnat.
Dacă un prunc moare, el merge în rai.
Un catolic poate citi asta și poate spune:
"Botezul pruncilor? Desigur.
Ce mă împiedică să îl botez?"
"Nimic. Haideți să-l botezăm."
Nu, cevă vă împiedică să îl botezați.
E vorba de credință. Doar
că pasajul lipsește din Biblia voastră.
Catolicii predică doctrina că Maria a fost
fecioară întreaga sa viață.
Știm că Maria a fost fecioară
la momentul nașterii lui Isus Cristos,
dar Biblia spune clar că după asta,
ea a avut alți copii.
De fapt, îi menționează pe dintre
frații vitregi ai lui Isus: Iacob, Iosif,
Juda și Simon. El îi numește pe frați,
apoi zice: "surorile lui, nu sunt cu noi?"
Așadar, Isus a avut măcar
șapte frați vitregi,
dacă nu chiar mai mulți.
Uitați dovada în Matei ::
"Când s-a trezit Iosif din somn,
a făcut cum îi poruncise îngerul Domnului;
și a luat la el pe nevastă-sa:
Dar n-a cunoscut-o până
ce ea a născut pe fiul ei primul născut;
Și el i-a pus numele Isus."
Nu spune că nu a cunoscut-o.
Spune că a cunoscut-o de-abia
când a dat naștere primului său fiu.
În versetul din NIV, spune:
"Dar n-a cunoscut-o până
ce ea a născut un fiu.
Și el i-a pus numele Isus."
Ce lipsește? "Primul născut".
Dacă Isus e primul fiu născut al Mariei,
asta înseamnă există și un al doilea.
Dar NIV scoate acest cuvânt,
ca noi să credem că ea a avut doar un fiu.
Altă doctrină a Bisericii Catolice
ce este confirmată în NIV
este doctrina bătăii de sine.
Da, ați auzit bine.
Autoflagelarea sau
bătaia propriulu trupi.
Prietenii voștri catolici care locuiesc
în State, probabil nu își bat trupurile.
De-a lungul istoriei,
Biserica Romano-Catolică a predicat
și încurajat practica flagelării.
Când Henry al VIII-lea a făcut
catolicismul ilegal în Anglia
și a dat afară Biserica Catolică,
a dat și o lege împotriva autoflagerării.
Chiar și astăzi, în , Catolici pioși
practică autoflagelarea în Filipine.
În Filipine se răstignesc, se biciuiesc,
se târâie pe genunchi până sângerează.
Fac astfel de fapte asupra lor.
Uitați ce spune Biblia
în Corinteni ::
"Ci îmi disciplinez trupul
și îl țin în supunere, ca nu cumva,
în vreun fel după ce am predicat altora,
eu însumi să fiu descalificat."
NIV spune, "'Îmi bat trupul".
Și majoritatea versiunilor moderne
spun ceva asemănător.
- Subjug.
- Nu, nu spun subjug. Spun bat.
- Da, asta spune NET.
Ah, ok. Dar vă spun că NIV spune:
"Îmi bat trupul".
Ediția NIV zice,
"Îmi lovesc trupul".
"Îmi lovesc trupul".
Să nu crezi că apăr NIV.
Ok. E cea mai bine vândută
traducere în America în .
Nu cred asta.
- Am căutat multe surse.
- Cred că ESV este nr..
- Dacă incluzi...
ESV este pe locul cinci.
Am cercetat mult pe tema asta.
Dacă incluzi confesiunile liberale,
poate.
În Corinteni :, nu sunteți
de acord cu "bătaia de sine" din NIV?
- Nu.
- Pentru că e de origine catolică.
Nu provine de acolo.
Stați puțin. Vreți să spuneți că
catolicii nu își lovesc trupurile și azi?
Că nu practică autoflagelarea?
Că Henry al VIII-lea...
Foarte puțini. Majoritatea
nici nu vin la slujbă.
Nu se apucă să se biciuiască pe ei înșiși.
Dar de-a lungul istoriei?
Când Henry al VIII-lea i-a dat afară
pe catolici și a făcut autoflagelarea
ilegală în același an?
Ce legătură are asta cu traducătorii NIV?
Chiar dacă Roma a făcut
acest lucru în trecut,
nu înseamnă că asta a fost intenția lor.
Eu vreau să spun că Satana e Satana.
Și dacă Satana i-a convins pe acei oameni
să se autoflageleze în Evul Mediu,
același Satana a pus pasajul în NIV;
pentru ca tu să te flagelezi.
Aici e legătura.
Chiar și cu traducerea din NIV,
e evident despre ce e vorba,
și e evident o metaforă.
Amplified Version (Versiunea Amplificată),
nu știu despre voi, dar pentru mine,
Versiunea Amplificată a fost mereu
prea tare pentru mine.
Amplified Version spune:
"Dar [ca un boxer], îmi lovesc trupul".
Dați-mi voie să vă întreb: Ați văzut
vreodată un boxer să se lovească? Eu nu.
Biblia Common English are grijă
ca totul să fie pe înțeles tuturor,
de asta ne plac aceste versiuni noi,
pentru că sunt ușor de înțeles?
"Ci dau pumni trupului meu
și îl țin în stăpânire ca pe un sclav."
Autoflagelarea nu e o doctrină biblică.
Voi veți spune, oricum este figurativ.
Atunci ce e cu acești oameni
care practică pedeapsa corporală?
E o doctrină ciudată, prietene.
Eu nu cred în ea.
Bibilia spune în Matei :: "Iar când
vă rugați, nu folosiți repetiții deșarte,
ca păgânii, fiindcă ei gândesc că pentru
multa lor vorbire vor fi ascultați."
Bibilia predică să nu repetăm lucrurile
deșarte, la nesfârșit, gândindu-ne
că dacă spunem ceva iar și iar,
Dumnezeu o să ne audă mai bine,
decât dacă am spune doar o singură dată.
Ce înseamnă repetiție? Să spui același
lucru de două ori, de trei sau de cinci.
El spune, nu folosi repetiții deșarte,
ca păgânii.
NIV pe de altă parte,
și celelalte versiuni moderne schimbă asta
"Când vă rugați, nu bolborosiți
ca păgânii, care cred că,
dacă spun multe cuvinte,
vor fi ascultați."
"A bolborosi" înseamnă să vorbești
despre lucruri neînsemnate, neîncetat,
să pălăvrăgești. Nu e același lucru
cu repetiții deșarte.
Dacă aș spune unui romano-catolic,
"Știți nu faceți decât să repetați
aceeași rugăciune, Tatăl Nostru,
la nesfârșit.
Nu veți fi ascultați, dacă spuneți multe
cuvinte. Nu e decât o repetiție deșartă.
Trebuie să o spuneți doar o dată și gata,
și nu să o repetați la nesfârșit."
Asta spune și în Matei :,
dar dacă eu le spun:
"Nu mai bolborosiți ca păgânii,"
ei vor spune: "Asta nu e bolboroseală."
Vor spune,
"Rugăciunea Domnului e Cuvântul lui."
Pentru că e Cuvântul Domnului, nu? Dar nu
voi incanta asta lui Dumnezeu în zadar.
Biserica Catolică, însă,
predică repetiții deșarte,
așadar au făcut această modificare.
Catolicii au o doctrină puternică
a spovedaniei păcatelor în fața preotului.
Îți vor arăta Iacov :,
iar în Bibilia Catolică este o notă în
coloană ce precizează că acel verset îți
spune să mărturisești păcatele unui preot.
Spune asta, de exemplu, în versiunea
Doway Rheimes a Bibliei Catolice,
în notele de subsol.
Iacob :; "Mărturisiți-vă greșelile
unii altora și rugați-vă unii pentru alții
ca să fiți vindecați."
Rugăciunea fierbinte a celui drept
este foarte puternică."
NIV și celelalte versiuni moderne
au schimbat în: "Așadar, mărturisiți-vă
păcatele unii altora și rugați-vă
unii pentru alții, ca să fiți vindecați.
Rugăciunea fierbinte a celui drept
este foarte puternică." Asta spune NIV.
Veți zice, "Păi, e același lucru."
Însă, nu e același lucru.
Dacă e să ne uităm în textul original,
dacă e să cercetăm ce spune în greacă
cuvântul este "greșeală";
și nu "păcat".
În Textus Receptus, folosește cuvântul
greșeli, "paraptómata" vine de la
"paráptoma," ce înseamnă "greșeli."
Cred că oamenii, câteodată,
citind acestea, sunt prea ocupați
să îți mărturisească păcatele oamenilor,
în loc să le mărturisească lui Dumnezeu,
deoarece "Dacă ne mărturisim păcatele,
El este credincios și drept ca să ne ierte
păcatele, și să ne curățească
de orice nedreptate." Pe când,
îmi mărturisesc greșelile ție, zicând
"Sunt slab în privința asta.
Îmi trebuie putere. Te rogi pentru mine?"
Când îmi mărturisesc greșelile ție,
nu mă duc la confesional,
nici nu îmi mărturisesc păcatul meu ție,
ci mărturisesc greșelile
și slăbiciunile personale.
Deci există o diferență
în a înțelege ce înseamnă
"păcat" și "greșeală".
Creștinismul evanghelic de-a lungul
istoriei n-a acceptat Catolicismul
ca fiind adevăratul creștinism.
Atunci când era copill,
librăriile creștine aveau cărți ce demascau
Biserica Catolică, cărți ce avertizau
despre Biserica Catolică.
Într-o librărie creștină vei găsi azi
șiraguri de mătănii; Bible catolice;
și accesorii catolice.
Asistăm la o estompare între Creștinismul
Evanghelic și cel Catolic.
Oamenii sunt pregătiți pentru o religie
unică care va uni Catolicismul
și toate confesiunile creștine
de fapt, toate religiile lumii.
Cei care susțin o organizație globală
religioasă cred că toate religiile,
deși diferite la suprafață,
sunt toate căi drepte către Dumnezeu.
În loc de toți acești zei diferiți,
poate că există doar un Dumnezeu
ce s-a arătat în diferite moduri
către diverși oameni.
Ce ziceți de asta?
Slujim aceluiași Dumnezeu,
creștin sau musulman?
Cred că da. Avem diferite trasee
de a ajunge la Atotputernicul.
Credeți că creștinii și non-creștinii,
și musulmanii ajung în rai?
Sigur. Avei căi diferite
de a ajunge acolo.
Cred că orice a auzit de Cristos,
sau îl cunoaște pe Cristos,
chiar dacă sunt conștienți de El sau nu,
sunt membri ai trupului lui Cristos,
Asta face Dumnezeu azi:
îi cheamă pe toți la el, chiar dacă,
vin din lumea musulmană
sau lumea budistă, lumea creștină
sau din lumea necredincioșilor,
sunt toți membri ai trupului lui Cristos,
pentru că au fost chemați de El.
Chiar dacă nu știu numele lui Isus,
ei știu că au nevoie de ceva ce nu au,
și se întorc spre singura lumină ce o au
și cred că sunt salvați
și că vor fi cu noi în rai.
Cât voi trăi, voi proclama doar iubire
pentru frații și surorile mele:
pentru frații și surorile catolice,
pentru frații și surorile creștine,
pentru creștinii reformați, luterani,
nu îmi pasă cum vă etichetați.
- Știi, Jack, sunt muți alti
pastori penticostali ce fac
același lucru ca tine.
- Da.
- Nu ai nimic cu Vaticanul?
- Nu, nu am nimic cu Vaticanul.
Am fost să-l vizitez pe Papă
de mai multe ori. Ei cred în Cristos.
Ei ced în moartea lui Cristos pe cruce
și învierea Lui.
Eu simt că aparțin tuturor Bisericilor.
Sunt același într-o biserică anglicană,
una baptistă sau una Brethren Assembly
sau în biserica romano-catolică.
Nu avemi cu toții aceleași viziuni,
îmi dau seama că deși Mormonismul
nu e creștinism tradițional,
sunt deschis la faptul că dacă cineva
îl iubește pe Isus și crede
că El fiul Domnului,
atunci acest lucru e de-ajuns pentru mine.
Robert McGuinness de la
Consiliul de cercetare familială spune că
planul ascuns e cel de a uni oamenii
într-o organizație religioasă unică
ca să accepte pașnic țelurile ONU:
controlul populației, dreptul la avort,
și un sistem de guvernare unic.
Toți s-au unit sub conducerea lui Lucifer.
Diavolul știe că pentru a-i face pe oameni
să accepte Noua Ordine a Lumii,
să accepte religii false,
trebuie să facă schimbări foarte încet.
Diavolul nu va trage de cârmă.
Diavolul ciobește cu grijă
la fundația religiei noastre.
Diavolul ciobește cu grijă la fundația
Cuvântului lui Dumnezeu.
Diavolul ciobește cu grijă la creștinismul
adevărat pentru a-l putea înlocui
cu o religie în care anticristul
va fi venerat
ca fiind Domnul Isus Cristos.
Credeți că versiunile Bibliilor moderne
vor juca un rol în Noua Ordine a Lumii?
Cred că e posibil, deoarece cu cât
se scot mai multe traduceri,
cu atât par mai liberale
și devin mai acceptate de populație.
Exista peste de traduceri.
Mai mult de .
Și în aceste traduceri, se adaugă cuvinte
pentru homosexuali sau lesbience,
se scot cuvintele "el", "ea"
și se adaugă "it" (sex necunoscut).
Prin urmare, cred că traducerile moderne
și cele ce vor ieși pe piață
sunt din ce în ce mai liberale
și permit tuturor religiilor
ce aparțin diferitelor feluri de oameni
și credințe,
toate acestea se unesc
și nimic nu mai este considerat jignitor.
- Asta e de natură ecumenică.
- Corect.
Ecumeniscul este parte integrată
din sfârșitul lumii.
Biblia King James folosește
cuvântul "iad" de de ori.
Dacă citești Vechiul Testament în NIV,
nici măcar nu menționează o dată
cuvâtul "iad". Nu găsești cuvântul "iad"
în NIV până nu ajungi la
Evanghelia după Matei.
Se presupune că aceste versiuni sunt
scrise încât să fie mai ușor de înțeles.
Dacă ar fi să întrebăm oamenii pe stradă
ce înseamnă cuvântul "iad"
ei ar fi în stare să ne spună
că iadul e un loc al focului și chinului.
E un loc unde oamenii ajung după ce mor
să fie pedepsiți și să sufere.
Dacă îi întrebăm ce înseamnă "sheol",
majoritatea oamenilor nu vor ști.
Ce înseamnă "sheol"?
Șal? Șal însemnă ceva ce se poartă
pe umeri sau pe cap.
- Mai spuneți o dată.
- Sheol.
- Cum? Cum se scrie?
- S-H-E-O...Nu sunt sigură. Nu.
Nu.
Nu.
Nu, nu știu.
Nu.
Nu.
Hm, nu.
Nu știu.
- S cum?
- S-H-E-O-L: sheol.
-Nu. Ah, sheol? Nu.
Nu pot să-mi amintesc acu.
- S-H-E-O-L? Nu sunt sigur.
N-am mai auzit cuvântul.
Nu, nu am mai auzit cuvântul.
Ok, majoritatea oamenilor
nu cunosc cuvântull.
Credeți că aceste cuvinte sunt
mai ușoare decât cuvântul "iad"?
- Nu.
- OK.
Eu cred că Biblia King James
este Cuvântul lui Dumnezeu.
Cred că nu are greșeli și cred că
celelalte versiuni de pe piață
NIV, New American Standard,
cred că sunt greșite
și că aparțin diavolului.
În cartea dvs.,
nu pare că ați fi de părere că ar fi ceva
diabolic în legătură cu aceste schimbări.
Nu păreți să credeți că diavolul
poate falsifica Cuvântul Domnului,
sau că schimbările sunt diabolice
sau să variantele textuale
au de-a face cu o persoană care a zis:
"Voi schimba acest lucru,
pentru că sunt diabolic
și vreau să schimb Cuvântul Domnului."
Eu cred că Dumnezeu are grijă
de Cuvântul său.
Dar nu credeți că -
de exemplu, folosiți cuvântul
"teoretician al conspirației" de vreo
de ori în cartea dvs.,
Nu credeți că există o conspirație
de a schimba Cuvântul lui Dumnezeu?
Nu, cred că traducerile biblice există
pentru a schimba Cuvântul lui Dumnezeu.
Dar aceste schimbări sunt evidente.
Credeți că au existat și în trecut?
Dacă există oameni astăzi care scot
cărți ca New World Translation,
ce este clar o pervertire
a Cuvântului lui Dumnezeu,
sunteți de acord?
Da.
Dacă astăzi oamenii pervertesc
Cuvântul lui Dumnezeu
prin New World Translation, de exemplu,
ar însemna că perverteau Cuvântul său
în vremea lui Pavel,
care ne-a avertizat.
De ce nu credeți că
oamenii perverteau
Cuvântul Domnului în sec.trei, sec. patru,
sec. cinci, sec. opt, sec. nouă?
Știm că New World Translation
este o pervertire a Cuvântului Domnului.
E ușor de observat. Motivul pentru care
am folosit "teoretician al cospirației" e
că nu au dovezi care să le susțină ideile,
nu merge cu: "Așa mi se pare mie."
Singurile locuri unde
New World Translation traduce greșit
sunt aceleași cu care Biblia Watchtower
și Societatea Tract nu sunt de acord
când vine vorba de creștinismul biblic.
Înseamnă că nu ați citit Iacov :
din New World Translation.
De ce?
Pentru că în Iov :, Biblia King James
spune: "Poți mânca ce-i fără gust
și fără sare?
Are vreun gust albușul unui ou?"
În Biblia New World Translation spune:
"Are gust zeama scârnavă a bezelei?"
Acesta e modificare care nu are nicio
legătură cu Watchtower! Nu-i așa?
- Ce vreau să spun cu asta...
- Ați memorat citatul acela?
- Da, l-am memorat.
Ați memorat citatul acela? Nici nu știam
că bezeaua are zeamă scârnavă.
- Dacă ai Biblia New World Translation...
- O am.
- V-aș arăta bucuros. Dar mă credeți?
- Dar știți ceva?
Există o ediție nouă
ce a apărut săptămâna trecută.
Pur pariu că scrie tot bezea,
dar voi verifica.
Trebuie să verific.
Uitați ce vreau să zic:
ce ne facem cu acei oameni
- și sigur ați auzit asta de mii de ori -
ce spun: "Biblia e plină de contradicții!"
Aud asta mereu.
Nu se poate să existe un plan
să creeze aceste contradicții...
- Nu există.
- ...ca să pună lucruri stupide în Biblie.
Nu.
Să pună lucruri stupide în Biblie, ca:
"Saul avea un an când a ajuns pe tron?"
- Samuel : în versiunea King James
spune, "Saul a domnit un an;
și când a domnit doi ani peste Israel..."
În English Standard Version, scrie:
"Saul a trăit un an
apoi a devenit împărat"
- Sameul : versiunea Duway Rhemes
care este Biblia Catolică:
"Saul era un copil de un an
când a început să domnească,
și a domnit doi ani peste Isreal."
Știți ce tocmai ne-a spus acest verset?
Că Saul avea un an când a devenit împărat.
Aici e problema:
Samuel : spune, "De la umăr în sus
îi întrecerea pe toți în înălțime."
Conform English Standard Version,
avea un an când era cu un cap
deasupra tuturor.
Asta da un copil mare.
Vreau să vă spun
că aceste Biblii sunt cretine.
Câteodată merg în misiune
și oamenii îmi spun,
"Nu cred în Biblie,
deoarece sunt greșeli în Biblie."
Iar eu le spun:, "Arătați-mi una."
Și scot o copie NIV.
Eu le spun: "Nu-mi arătați,
aș putea să vă arăt eu greșelile în
acea carte. Contradicțiile din acea carte.
Arătați-mi una în Biblia King James.
Vă asigur că nu o să găsiți nici una."
Iată încă o schimbare ce apare
în versiunile moderne, Galateni cap. :
"Aş dori să fie stârpiţi
cei ce vă tulbură."
NIV spune, "Acei agitatori,
să meargă până la capăt și să se castreze"
Sună asta a ceva ce pare să predice Biblia
sau ceva ce ar predica apostolul Pavel?
Veți spune: "Nu cred că asta voiau
să spună în NIV."
Din cauza asta,
Common English Bible a tradus-o:
"Cei ce te tulbură, să se castreze!"
Dar Contemporary English Version, CEV-ul?
Am văzut-o de vânzare la librăria creștină.
"Cei ce te tulbură, nu doar
să se castreze, ci să taie mai mult!
Ascultați ce spune aici?
Termenul "a stârpi" nu are de-a face
cu castrarea sau cu mutilarea de sine.
Pavel se referă la oamenii
din Vechiul Testament
care nu ascultau de Cuvântul Domnului
și erau stârpiți.
Nu am timp să vă dau sutele
de exemple de acest fel.
Tot ce spune e că trebuie
să fie dați afară, că trebuie stârpiți,
că își dorește să fie nimiciți de Domnul.
Asta înseamnă "a stârpi".
Să fie nimiciți de Domnul sau "stârpiții"
ar putea însemna că trebuie dați afară
din adunare, dați afară din congregație,
dați afară din poporul Isreaelului.
Asta înseamnă termenul "a stârpi";
ciudații aceștia cu versiunile lor moderne
susțin că apostolul Pavel a spus:
"Ce mi-aș dori ca ăștia să se castreze.
Ce aș vrea ca ăștia să se taie împrejur.
Ce aș vrea să se automutileze toți."
În niciun caz, nu asta asta predica Pavel.
Foarte ciudat, într-adevăr.
Pe lângă aceste pasaje trăznite din
versiunile moderne, ce fac Biblia de râs,
ele au și un plan anume de a pregăti
oamenii pentru Noua Ordine a Lumii.
Parte a acelei pregătiri e de a convinge
Creștinii să se supună orbește guvernului.
Pasajul cheie pe care l-au modificat
este Romani .
Sunt liber să mă fac sclav. Sunt liber
să renunț la o parte din libertate.
Sunt liber, dar sunt liber să mă supun
autorității guvernului meu.
Și guvernurile rele fac voia Domnului
păstrând ordinea pe străzi.
Chiar și guvernul Uniunii Sovietice
sub conducerea lui Stalin, făcea voia Lui.
Chiar și China sub Mao Ze Dong făcea
voia Domnului.
Onorați-vă regele.
Făceți-o chiar dacă o merită sau nu.
Onorați-vă guvernul. Onorați-vă primarul.
Chiar dacă o merită sau nu.
Onorați-vă regele.
Nimeni nu va mai putea fi înarmat.
Vom confisca toate armele.
[Bătăi puternice]
Astăzi în New Orleans, poliția a devenit
mai aspră cu cei ce opun rezistență.
Poliția! Sunteți acasă?
Nu doar în zonele inundate,
dar și zonele neafectate
și în zonele cele mai bogate
din New Orleans.
Confiscarea armelor a avut loc
în timpul stării de urgență
ca urmare a uraganului
Katrina în New Orleans.
Armata americană a sosit și ea.
Așa zisele Echipe ale Ajutorul Clerului
au fost foarte importante,
în a liniști fricile oamenilor
și a potoli nesupunerea în New Orleans.
Ceea ce am spus oricui este:
"Haideți să cooperăm și să trecem
peste acest lucru,
și vom ajunge la un acord comun
odată ce criza va dispărea."
Aceste Echipe ale Ajutoruleui Clerului
mergeau pe un drum primejdios
încercând să împace nevoile guvernului
cu cele ale publicului.
Pentru Cler, cea mai importantă unealtă
pe care o foloseau în a calma publicul
și a-l supune guvernului era chiar Biblia
și anume Romani .
Guvernul a fost instaurat de Domnul.
Asta credem noi în credința Creștină.
Așa stă scris în scripturi.
Stați puțin. Dacă un polițist vine
la mine acasă și îmi spune:
"Spală-mi mașina, sclavule"?
Îmi cere Biblia să mă supun acestui lucru?
Dacă un polițist vrea să fac ceva ilegal?
Dacă un polițist mi-ar spune: "Știi ceva?
Vreau să sari gardul vecinului
și să te uiti prin geam
să vezi ce face vecinul tău.
Vreau să-l spionezi pe vecinul tau
pentru mine."
Trebuie să execut acest lucru? Veți spune:
"Alegeți exemple stupide."
Da. Pentru că n-a existat vreodată
vreun guvern care să ceară oamenilor
să-și spioneze vecinii.
Asta nu s-a întâmplat vreodată, nu?
N-a existat niciodată Germania nazistă,
n-a existat Uniunea sovietică;
tăceți din gură și supuneți-vă
cum vi se cere.
Romani ne explică că menirea guvernului
este de a pedepsi răufăcătorii,
nu de a regla fiecare aspect
al vieții noastre,
de a ne spune ce să facem
și de a ne controla.
Un lucru cheie predicat în Romani este
să ne supunem unei puteri mai înalte.
Statele Unite are un guvern ierarhic, nu?
Care este legea supremă a țării noastre?
Pe primul loc este legea lui Dumnezeu.
Mai întâi, ne supunem lui Dumnezeu.
După asta, urmează constituția
Statelor Unite.
Deoarece, constituția Statelor Unite
este legea supremă a acestei țări.
Veți zice: "Biblia ne spune
să onorăm regele,
deci trebuie să ne supunem lui Obama."
Stați puțin. Este Obama regele?
Este guvernul nostru o monarhie?
Eu am crezut că am ales reprezentați
care răspund în fața oamenilor
și nu sunt mai presus de lege
și că legea supremă este constituția
Statelor Unite.
Dacă ne vom supune guvernului,
ce se află deasupra noastră,
Dacă ne vom supune legii țării, înseamnă
că trebuie să ne supunem constituției.
NIV elimină complet această predică.
Nu predică să alegem legea supremă.
Spune doar asta:
Toți trebuie să se supună
autorităților la putere.
În loc să spună: "Oricine să fie supus
stăpânirilor celor mai înalte;
căci nu este stăpânire
care să nu vină de la Dumnezeu.
Și stăpânirile care sunt,
au fost rânduite de Dumnezeu."
Referindu-ne la faptul că nimeni
nu are autoritate legitimă
decât dacă vine de la Domnul. De ce
trebuie copii să asculte de părinții?
Pentru că Dumnezeu a spus așa.
De ce să ne supunem unui guvern uman?
De ce să respectăm un guvern uman?
Deoarece Dumnezeu ne-a spus
că avem nevoie de un guvern uman
pentru a-i pedepsi pe răufăctori,
pentru a-i proteja pe cei inocenți
de cei ce vor să le facă rău.
Iată traducerea New Living Translation,
Romani :. "Toți trebuie să se supună
autorităților de la gurvernare.
Căci toate stăpânirile vin de la Domnul"
- fiți atenți - "iar cei cu poziții de
autoritate sunt puși acolo de Dumnezeu."
Lucuru acesta nu e adevărat.
New Living Translation spune
că oricine are o poziție de autoritate
a fost pus acolo de Dumnezeu.
Nu e adevărat. Într-o zi, anticristul
va fi la putere, plasat acolo de Satana.
"Și dragonul i-a dat puterea sa."
spune în Revelația .
Pe lângă asta, mai spune în Osea ::
"Ei şi-au pus împăraţi, dar nu prin mine."
Sunt momente când autoritatea umană a
a fost plasată acolo de om
împotriva voinței lui Dumnezeu.
New Living Translation zice în versetul :
Plătiți-vă taxele din acelasi motiv,
Pentru că autoritățile trebuie plătite.
Ele îl servesc pe Domnul în ce fac.
Dați fiecăruia ceea ce-i datorați: taxe
și vamă celor le încasează,
Acum nu e doar vorba de taxe
și ci de vamă!
Și alea sunt cele mai rele.
King James îți spune să te supui
guvernului dacă e un scop,
în anumiți parametri ai muncii lor,
dacă fac ce ar trebui să facă,
iar conceptul de putere înaltă e acolo
pentru a ține echilibrul
prin intermediul controalelor reciproce.
De ce nu e New King James inspirat?
Pentru că folosește aceleași manuscrise.
Nu e adevărat. Sunt multe locuri unde
Noul King James se îndepărtează
de Textus Receptus și se îndepărtează
de ce spune King James.
- Nu și în Noul Testament.
- Ba da.
Sunt multe pasaje unde se îndepărtează
de Textus Receptus.
Noua King James este probabil una dintre
cele mai periculoase versiuni,
pentru ca te face să crezi:
"E la fel ca și King James;
doar că mai modernă,
cu cuvinte mai noi."
De ar fi doar asta,
nici n-aș mai discuta.
Mulți oameni care nu s-ar atinge
nici în ruptul capului de NIV
nu s-ar atinge de ESV
sau de New Living Translation, îmi spun:
"Haideți, Pastore Anderson,
New King James?
E cam la fel ca și King James.
Doar că a înlăturat formele învechite.
E ca și King James doar că puțin
mai ușor de înțeles."
Să vă dau câteva statistici
despre New King James.
Noua King James omite cuvântul "Domnul"
de de ori.
Înlătură cuvântul "Dumnezeu" de de ori.
Înlătură cuvântul "rai" de de ori.
Înlătură cuvântul "a se căi" de de ori.
"Sânge" este înlăturat de de ori.
"Iad" este înlăturat de de ori.
Și înlătură complet cuvâtul "Iehova",
înlătură complet cuvântul "osândire?",
înlătură complet termenul "Noul Testament"
înlătură complet cuvântul "diavoli."
Biblia nu este învechită.
Vouă vă lipsește inteligența.
Trebuie să studiați. Să învățați limba.
E ciudat cum copii mei o pot înțelege,
tu ești adult și nu o poți înțelege?
Nu e ciudat că aceeași oameni
care îți spun că King James este
prea grea de înțeles spun
că trebuie să înveți greaca
ca să înțelegi ce spune Biblia?
Asta sigur va fi ușor de înțeles.
"King James e prea grea pentru tine."
Uite un Noul Testament în greacă."
Oamnenii aceștia sunt nebuni.
Să comparăm niste verste,
să vedem care e mai ușor de înțeles.
King James folosește un cuvânt dificil
-"stejar"- ca să descrie un anume copac.
Noua King James s-a gândit,
"Stejar e prea dificil. Pe bune?"
L-au schimbat cu "arbore de terebint".
E mai ușor de înțeles, nu?
Judecători : conține o frază
foarte dificilă în versiunea King James:
"soarele a răsărit".
Cred ca o găsiți și în "Degețica."
"Soarele a răsărit", l-au schimbat în
"trecătoarea Heres."
"Trecătoarea Heres."
Samuel :. King James folosește
un cuvânt dificil "pilă".
New King James a schimbat în "pim". P-I-M.
E bine de știut, dacă joci Scrabble.
dar eu n-am mai auzit cuvântul asta. OK?
Samuel : folosește un cuvânt greu
"copac". New King James l-a îmbunătățit
cu "copac tamarisca" pentru a-l face
mai ușor de înțeles.
Samuel :; King James spune "cornet".
Cine știe ce înseamnă cornet?
E un fel de trompetă, nu?
Ei au hotărât să folosească
un cuvânt mai ușor, "sistre".
"Sistre". Fiindă toată lumea știe
ce înseamnă "sistre".
Cine știe ce înseamnă "sistre"?
Cine știe ce înseamnă "cornet"?
E clar.
Isaia : conține cuvântul dificil
"om" în Biblia King James.
La revedere! Puneți King James
într-un muzeu, acolo unde îi e locul.
"Om"?
Dați-mi ceva ce pot înțelege.
"Muritor" e mai bun, nu?
Daniel : a folosit un cuvânt foarte greu
"prinți", așa că au folosit
în New King James, cuvântul mai ușor,
"satrapi".
"Trupă"?
"Trupă" în King James; e prea dificil.
Hai să înlocuim cu "regiment".
Și nimeni nu va înțelege ce înseamnă
"nisipuri mişcătoare" E învechit.
"Nisipuri mișcătoare" în Fapte :?
"Nisipuri ale Sirtei" e mai ușor
de înțeles.
Ați face bine să vă luați New King James.
Mult mai ușoară de înțeles.
Este New King James cu atât de mult
mai ușoară de înțeles decât King James?
Am dat multe exemple unde King James
e mai ușoară de înțeles.
Nu e o listă exhaustivă.
Au fost doar câteva exemple.
Deci nu are de-a face cu simplificarea ei,
ci cu schimbarea ei, coruperea ei,
deformarea ei, pervertirea ei.
Singura chestie despre care pot spune
"Aici am simplificat lucrurile"
e faptul că au scăpat de formele învechite
"thees (pe tine)" și "thous (tu)",
dar acestea sunt necesare fiind
la singular,
iar "you, yee, you (voi, pe voi)" sunt
la plural.
Cele ce încep cu TH sunt la singular,
iar cele ce încep cu Y sunt la plural,
Iar asta afectează sensul,
pentru că de multe ori nu ai avea de unde
să știi dacă se adresează unei persoane
sau unui grup.
Asta în cazul în care nu ai
thees sau thous să-ți spună asta.
E important. Totul e important.
Vreau să vă arăt câteva schimbări
de doctrină pe care le face New King James
pentru a perverti doctrina.
Mergeți la Corintieni :.
"Fiindcă predicarea crucii este
nebunie celor ce pier,
dar nouă care suntem salvaţi,
ne este puterea lui Dumnezeu."
Frate Garrett, citește versetul
cu voce tare din New King James.
"Căci mesajul crucii este o nebunie
pentru cei ce pier,
însă pentru noi, cei ce suntem pe cale
de a fi salvați, e puterea lui Dumnezeu."
Obsevați, în King James spune
că suntem salvați.
În New King James spune
că suntem pe cale de a fi salvați.
Mare diferență. Salvarea
nu e un proces.
Salvare se întâmplă
pe loc, într-o clipită.
Credem în Cristos, trecem de la moarte
la viață. Salvarea nu e un proces.
Nu sunt pe cale de a fi salvat,
ci am fost salvat!
Amin!
Corintieni : spune:
"Fiindcă lui Dumnezeu îi suntem
o aromă dulce a lui Cristos,
cei ce sunt salvaţi
și cei ce pier."
Citește din New King James.
"Căci, pentru Dumnezeu,
noi suntem mireasma lui Cristos printre
cei ce sunt pe cale de a fi salvați
și cei ce sunt pe moarte."
Din nou, nu cei ce sunt salvați,
ci cei ce sunt pe cale de a fi salvați,
de parcă ar fi un proces.
Matei : spune în New King James:
"dificilă este calea care duce la viață
și puțini sunt cei care o găsesc."
King James spune "îngustă" referindu-se
la câți oameni intră,
referindu-se la faptul
că puțini vor fi cei salvați.
New King James spune că e dificil.
Dacă ar fi după lucrări,
ar fi dificilă.
New Living Translation spune:
"Fiindcă strâmtă este poarta
care duce spre viață,
iar calea este dificilă
și puțini o pot găsi."
English Standard Version spune:
"Fiindcă strâmtă este poarta
și calea este grea
ce duce spre viață,
și puțini le pot găsi".
Veți zice: Ce mare lucru, Pastore Jimenez?
Dreaptă, îngustă, dificilă, grea?"
Ce mare lucru?"
Iată ce e mare lucru:
E greu să fii salvat?
Isus a făcut partea mai grea.
Cât de greu e să accepți un dar?
Cât de greu e să iei o gură de apă?
Cât de greu e să treci o ușă?
Cât de greu e să mănânci o bucată
de pâine?
Isus a comparat salvarea
cu aceste lucruri
pentru că e simplu să fii salvat,
pentru că nu trebuie să-ți croiești
drumul spre rai.
Știți cum i se spune salvării
în Epistola către Evrei? Odihnă.
Odihna e grea?
Nu vă lăsați păcăliți de
de aceste versiuni moderne.
Ați putea fi temptați să spuneți:
"Eh, această biserică folosește
Biblia New King James. Ce mare lucru?"
E mare lucru.
Credeți că avem nevoie
de de biblii în engleză?
Nu. Am și spus că am ajuns la saturație.
Nu mai avem nevoie de alte biblii.
Nu cred că există un motiv bun pentru care
am avut explozia de biblii în trecut.
- Știu care este motivul.
- Corect.
E simplu. Dacă ai o editură
și vrei să faci un studiu al Bibliei...
- Nu sunt fan al studiilor Bibliei.
- Nici eu.
Dacă ești o editură mare,
nu vrei să plătești drepturi de autor,
așa că faci tu toate traducerile.
Exact. Motivația scoaterii atâtor
versiuni diferite e una financiară.
Cu siguranță.
Se așteaptă Dumnezeu ca creștinul
de rând să învețe greaca?
Dumnezeu se așteaptă ca creștinul de rând
să utilizeze informația ce îi este oferită
și noi trăim într-o perioadă în care
informația ne este disponibilă nouă
spre deosebire de alte generații;
avem nevoie de această inormație
pentru că atacurile sunt mai evidente
ca niciodată.
Vedeți veun pericol?
Uitați ce cred eu despre asta:
Dacă cineva ar învăța greaca
Noul Testament și l-ar putea citi
în original, asta ar fi grozav, dar...
- Puțină greacă este ceva periculos.
- Exact.
Nu vezi un pericol în cineva
care învață două semestre de greacă
la școala biblică și acum se va ridica
în picioare și va spune
cineva care crede susține doar King James,
a făcut două semestre de greacă
la școala biblică și va spune:
"Traducătorii King James,
au tradus asta greșit."
Și într-o clipită, munca de ani
a unor cărturari eminenți
se duce pe apa sâmbetei...
Orice lucru bun poate fi folosit greșit.
Și puțină greacă poate fi periculoasă.
Am auzit predici întregi bazate
pe interpretări foarte greșite.
Vreau doar să spun că acu câțiva ani,
un pastor a venit la mine și mi-a spus:
Am văzut asta într-un comentariu.
Ce predică! N-a mai folosit-o nimeni.
Dvs. știți greaca.
Puteți să verificați pentru mine?"
Am verificat-o. Nu era nimic.
Comentatorul doar făcuse o digresiune.
Știți ce mi-a spus?
Că a folosit-o în predică oricum.
- Doar pentru că suna bine și i-a plăcut.
- Pentru că suna atât de bine.
- Nu mă surprinde deloc.
- Nici pe mine, din păcate.
Nimeni nu contestă că textele originale
au fost de inspirație divină.
[ Peter :] Biblia spune:
"Ci oameni sfinţi ai lui Dumnezeu
au vorbit purtaţi de Duhul Sfânt."
Dar nu cred că ce avem astăzi
e de inspirație divină
pentru că nu cred în conservarea Bibliei,
dar Biblia spune în Psalmi ::
"Cuvintele Domnului sunt cuvinte pure,
ca argintul curăţat
într-un cuptor de pământ,
purificat de şapte ori.
Tu le vei ţine, Doamne, tu le vei păstra
din această generaţie pentru totdeauna."
Același Dumnezeu care ne-a adus
Cuvântul inspirat,
e același Dumnezeu
care va conserva Cuvântul inspirat.
Cred că e necugetat să credem
că Dumnezeu are puterea
să folosească oameni păcătoși
să se asigure că ne dă un original perfect
apoi același Dumnezeu nu poate folosi
oameni păcătoși
să se asigure că Cuvântul e păstrat
din generația asta pentru totdeauna?
Eu cred că Dumnezeu este îndeajuns
de puternic să ne dea Cuvântul inspirat
și cred că Dumnezeu e îndeajuns de
puternic ca să conserve Cuvântul inspirat
din generația asta pentru totdeauna.
Vreau să vă întreb: Credeți că oamenii
trebuie să învețe ebraica,
greaca sau engleza, sau pot și ar trebui
să aibă Biblia tradusă în orice limbă?
Biblia ar trebui să fie în orice limbă.
De aceea, susținem lucrări de traducere
ca Bibles International.
Se folosește Textus Receptus
și Biblia Ebraică pentru a traduce
în alte limbi Cuvântul lui Dumnezeu.
Credem că orice ar trebui să aibă Biblia
în limba lor maternă,
iar pentru limba engleză,
avem Biblia King James.
Vreu să închei spunând asta:
Cuvântul lui Dumnezeu a fost conservat
până la generația noastră.
Isaia : spune:
Cât despre mine, acesta este
legământul meu cu ei, spune Domnul:
Duhul meu care e peste tine şi cuvintele
mele pe care le-am pus în gura ta,
nu se vor depărta de gura ta,
nici din gura seminţei tale,
nici din gura seminţei seminţei tale,
spune Domnul, de acum şi pentru totdeauna.
El a spus: "Uite Isaia.
Cuvântul pe care îl predici,
va fi predicat și de urmașii tăi.
Copii tăi și copii copiilor tăi
de acum înainte și pentru totdeauna
vor avea cuvintele astea și cred că
acele cuvinte sunt în mâinile mele acum.
Versiunile moderne, fie că e NIV, ESV
sau New Living Translation
sau New King James, ele folosesc
o filosofie ce spune că Cuvântul Domnului
nu e conservat. A trebuit
să dezgropăm un altul.
A trebuit să dezgropăm un manuscris
mai vechi ca să-l corectăm pe celălalt.
Eu cred că a fost conservat din timpul
lui Cristos până în zilele noastre.
A fost trasmis din generație în generație
și ce avem astăzi e o copie a altei copii,
ce a fost transmisă din generație
în generație.
Multă lume crede că Biblia King James
s-a schimbat de-a lungul timpului,
că ediția din pe care o folosim azi,
e complet diferită de cea din ,
dar în realitate singurul lucru schimbat
în e ortografia
scrierea cu majuscule, punctuația și alte
greșeli de scriere ce au fost corectate.
Cuvintele nu s-au schimbat.
Cuvintele din Biblia King James de azi
sunt aceleași ce au fost traduse
în ediția din .
Cuvintele nu s-au schimbat.
Cuvintele au fost conservate,
și aceasta a promis Dumnezeu
că va conserva.
El spune,
"Cerul şi pământul vor trece,
dar cuvintele mele nicidecum
nu vor trece."
Nu a spus gândurile, nu a spus ideile,
nu a spus doctrina,
A spus, "cuvintele mele nicidecum
nu vor trece."
Aceste versiuni moderne sunt corupte
și au rezultat care corupe.
Uitați-vă la rezultatul
acestor noi versiuni.
Uitați-vă ce au devenit bisericile:
centre de divertisment.
Uitați-vă ce au devenit bisericile
ca rezultat al acestor versiuni moderne:
Pline de oameni nemântuiți.
Pline de oameni ce nu știu doctrina,
cărora nu le pasă de doctrină,
pentru că atunci când citești o carte
care e plină de contradicții,
e greu să-ți pese de doctrină.
Dar când citești o carte care e perfectă,
pură și conservată,
te uiți la fiecare cuvânt,
îți pasă de doctrină,
și își pasă de ce spune,
și de ce vrea să transmită,
nu doar: "Da, am cam priceput
ce vrea să zică. Isus a murit pe cruce."
Nu, vreau să știu anume fiecare doctrină
pe care o are Dumnezeu pentru mine
citind Cuvântul lui Dumnezeu.
Știți e una să atingi
și să studiezi această carte,
să apreciezi de la distanță prin ce
au avut de trecut bărbați, femei și copii
pentru ca noi să citim azi o carte numită
Biblia, fără frica de a fi persecutați.
E ușor să spui acest număr:
au fost arși pe rug,
uciși cu pietre, eviscerați,
pentru că au citit această carte.
Îmi place să studiez dimineața devreme
sau seara târziu,
câteodată mă trezesc la dimineața cu
o idei pe care o studiez apoi în Biblie.
Realizez frumusețea acestei idei
și ce vrea să comunice,
și rămân perplex, în lacrimi, pentru că
realizez măreția a ceea ce am primit.
Atunci când studiez Biblia King James
sunt complet convins
că țin în mână Cuvântul lui Dumnezeu
din scoarță în scoarță,
și e la fel acum, cum va fi peste o oră
pentru că e conservat și e la fel.
Am încredere când o deschid
și predic din ea duminica,
și predau din ea la școala de duminică,
sau aduc mărturie oamenilor pe stradă,
știu că acesta e Cuvântul lui Dumnezeu
și așteptăm cu nerăbdare
să-l întâlnim pe Cuvânt însuși,
în glorie, pentru a mărturisi
ce am studiat toată viața noastră.
Dumnezeu nu e încântat de acești oameni
care înlătură verste, adaugă versete,
care înlătură lucruri, adaugă lucruri.
Mergeți la Revelația.
Revelația :; "Fiindcă eu aduc mărturie
fiecărui om care aude cuvintele
profeţiei acestei cărţi: Dacă vreun om
va adăuga la aceste lucruri,
Dumnezeu îi va adăuga plăgile
care sunt scrise în această carte."
Ați citit Revelația?
Sunt multe plăgi scârboase în cartea aia.
El spune că îți va adauga acele plăgi
dacă vei adauga la Cuvântul lui.
Revelația ::
"Şi dacă vreun om va scoate
din cuvintele cărţii acestei profeţii,
Dumnezeu îi va lua partea
din cartea vieţii şi din cetatea sfântă
şi din lucrurile care sunt scrise
în această carte."
Oamenii aceștia care au schimbat
Cuvântul lui Dumnezeu,
și-au pierdut șansa de a fi salvați,
spune Biblia.
El a spus, "Vă voi lua". El a spus,
Așa cum ați scos din Cuvâtul meu,
tot așa vă voi lua partea
din cartea vieții."
El a spus: "Mă voi asigura că nu sunteți
salvați pentru că ați schimbat Biblia."
Mie mi se pare că Dumnezeu este
destul de serios în privința asta.
Voi spuneți "OK, Pastore Jimenez, sunt
de acord. Înțeleg.
Aceste Bibliie sunt corupte.
Corup doctrina.
Biblia King James este pură.
Biblia King James este Cuvântul Domnului.
Înțeleg. Dar ce fac cu ea?"
Dacă realizezi că ai Cuvântul lui Dumnezeu
în mâinile tale, nu gândurile Lui,
nu ce ar fi zis sau ce credem că ar fi zis
ci chiar cuvintele lui Dumnezeu,
nu doar asta, când ai Cuvântul Domnului
îl ai de fapt pe Dumnezeu.
Nu cartea asta, ci cuvintele astea,
când realizăm că avem cuvintele Domnului
asta ar trebui să ne facă să citim Biblia.
Ar trebui să ne facă să trăim după Biblie.
Cartea aceasta are toate răspunsurile
la orice întrebare a vieții.
Voi spuneți, "Pastore Jimenez, am venit
la Biserica Baptistă Verity Baptist,
nu am venit aici să învăț
despre Biblia King James.
Am venit să învăț despre salvare." Învățăm
despre salvare în Biblia King James.
"Nu am venit să învăț despre aceasta.
Am venit aici ca să pot primi ajutor
cu căsnicia mea."
Cartea aceasta vă va ajuta căsnicia.
"Nu am venit aici să învăț despre
Biblia King James.
Vreau să învăț să-mi cresc copii." Cartea
asta te va ajuta să-ți crești copii.
Îți va rezolva toate problemele.
Îți va aduce salvarea.
Va face tot ce ai nevoie să facă. De ce?
Pentru că este Cuvântul lui Dumnezeu...
...fără erori, perfectă,
așa cum ne-a dat-o Dumnezeu.
Îmi dă încredere să știu
că Cuvântul lui Dumnezeu e perfect.
Știți de ce atâția oameni azi nu cred
în Dumnezeu, nu vin la biserică,
de ce generațiile tinere părăsesc Biserica
și nu se mai întorc?
Deoarece aceste versiuni moderne
de biblii sunt corupte,
au greșeli și asta îi face pe tineri
să se îndoiască de credința lor.
Dar nu asta. Asta e perfectă. Versiunea
King James este Cuvântul lui Dumnezeu.
Citiți-o. Învățați-o. Studiați-o.
Memorați-o. Trăiți dupa ea.
Predicați-o altora.
Să plecăm capetele
și să spunem o rugăciune.
Tată ceresc, Doamne, te iubim.
Îți mulțumim pentru Cuvântul tău.
Îți mulțumim că nu ne-ai făcut
responsabili de a păstra Cuvântul tău.
Responsabilitatea
asta ți-ai dat-o ție însuți.
Tu l-ai inspirat, l-ai conservat
și ni l-ai dat nouă astăzi.
Tată te iubim.
Ajută-ne ca mesajul primit astăzi aici
să nu fie uitat.
Ajută-ne să realizăm că avem
Cuvântul tău și că ar trebui să-l citim.
Poate că ar trebui să-l studiem,
poate ar trebui să trăim după el.
Te iubim, Doamne.
În numele tău drag, mă rog.
Aș vrea să vă adresez o întrebare.
Știți sigur, că dacă ați muri astăzi,
ați ajunge în Rai?
Ați putea spune:
"Nu știu sigur dacă voi ajunge în Rai."
Poate nu v-ați gândit niciodată la asta.
Dar Biblia spune că poți fi
% sigur că vei ajunge în Rai.
Conform Bibliei trebuie să înțelegi
câteva lucruri pentru a fi în stare
să primești salvarea.
Primul lucru e aceasta:
Biblia spune în Romani ::
"Fiindcă toţi au păcătuit
şi nu ajung la gloria lui Dumnezeu;"
Biblia ne spune că
"păcatul este încălcarea legii."
Când încălcăm legea lui Dumnezeu,
înseamnă că am păcătuit.
Și conform acelui verset,
cu toții am păcătuit.
Tu ești un păcătos,
eu sunt un păcătos.
Și din păcate trebuie să plătim
pentru păcatele noastre.
Romani : spune:
"Fiindcă plata păcatului este moartea."
Cuvântul plată înseamnă remunerare.
E ceea ce câștigi.
Când merg la muncă primesc bani.
Asta e plata mea.
Dar din cauza păcatului meu,
plata mea este moartea.
Ceea ce câștig este moartea.
"Fiindcă plata păcatului este moartea."
Majoritatea oamenilor când se gândesc
la moarte se gândesc la moartea fizică.
Dar Revelația :- spune:
"Şi moartea şi iadul au fost aruncate
în lacul de foc. (referire la iad)
Aceasta este moartea a doua.
Şi cel ce nu a fost găsit scris
în cartea vieţii
a fost aruncat în lacul de foc."
Conform Bibliei, plata păcatului nu este
doar moartea fizică, ci și moarta a doua.
Veți întreba: "Ce este moartea a doua?"
Aruncarea în lacul de foc.
"Aceasta este moartea a doua."
Ce am căpătat din cauza păcatului nostru
este moartea, moartea fizică,
o a doua moarte,
adică aruncarea în lacul de foc.
Revelația : spune:
"Dar fricoşii şi cei care nu cred
şi scârboşii şi ucigaşii şi curvarii
şi vrăjitorii şi idolatrii..."
Toți aceștia sunt răi, nu?
Ucigaşii, curvarii, vrăjitorii...
Majoritatea ar fi de acord:
"Un criminal? Sigur va ajunge în Iad."
Dar observați că spune:
"Dar fricoşii şi cei care nu cred...
şi scârboşii şi ucigaşii şi curvarii
şi vrăjitorii şi idolatrii..."
Iar la sfârșitul listei spune asta:
"şi toţi mincinoşii vor avea partea lor
în lacul care arde cu foc şi pucioasă,
care este a doua moarte."
Dumnezeu adaugă păcatul minciunii la
sfârșitul listei să evidențieze o idee,
iar ideaa e acesta: toți suntem păcătoși.
Orice om a mințit la un moment dat.
El vrea să spună că nimeni nu drept,
toți am păcătuit.
Toți merităm să mergem în Iad.
Asta e vestea rea:
eu sunt păcătos, tu ești păcătos,
și toți suntem inițial, condamnați la iad,
dar scriptura este vestea bună.
Romani : spune:
"Fiindcă plata păcatului este moartea".
Înțelegem ce înseamnă asta acum.
Dar a doua partea a versetului spune:
dar darul lui Dumnezeu este viaţa eternă
prin Isus Cristos Domnul nostru."
Biblia spune că Dumnezeu are un dar pentru
noi, iar acel dar este viața eternă.
În Efeseni :-, Bibila spune:
"Fiindcă prin har sunteţi salvaţi,
prin credinţă;"
Cuvântul "har" înseamnă să primești ceva
ce nu meriți. Nu ai plătit pentru el.
"Sunteți salvați" se referă
la a fi salvat din Iad,
pentru că eu nu vreau să ajung acolo,
sunt sigur că nici voi nu vreți.
Cuvântul "credință"
înseamnă a crede.
Spune, "Fiindcă prin har sunteţi salvaţi,
prin credinţă;
şi aceasta nu din voi înşivă."
Nu are legătură cu voi. Iată de ce:
"ci este darul lui Dumnezeu; Nu
prin fapte, ca să nu se fălească nimeni."
Un dar nu e ceva pentru care muncești.
Un dar este ceva ce ți-a fost oferit.
Cineva plătește pentru el,
dar nu tu plătești pentru el.
Dacă ți-as da un dar și ți-ar cere bani
pe el, n-ar mai fi un dar.
Dacă ți-aș da un dar și ți-aș cere să faci
ceva în schimb, n-ar mai fi un dar.
Un dar nu te costă nimic,
persoana care face darul plătește.
E la fel și cu darul lui Dumnezeu. Isus
a trebuit să plătească pentru acel dar.
Romani : spune:, "Dar Dumnezeu îşi arată
dragostea faţă de noi, în aceea că,
pe când eram noi încă păcătoşi,
Cristos a murit pentru noi."
Ioan :: cel mai cunoscut verset
din Biblie spune:
"Fiindcă atât de mult a iubit Dumnezeu
lumea, că a dat pe singurul său Fiu născut,
ca oricine crede în el, să nu piară,
ci să aibă viaţă veşnică."
Scriptura spune asta:
Isus Cristos s-a născut din fecioară.
A trăit o viață fără păcat,
n-a făcut niciodată nimic rău.
A murit pe cruce. A fost îngropat.
Biblia ne spune că sufletul lui a coborât
în iad trei pentru zile și trei nopți.
Și s-a ridicat din mormât,
nu pentru a plăti pentru păcatele sale,
căci el nu avea niciun păcat.
El a murit ca să plătească
pentru păcatele noastre.
Și vedeți, deja s-a plătit
pentru păcatele noastre,
deja s-a plătit pentru darul nostru.
Trebuie să înțelegeți ceva
despre acest dar.
Ioan : spune "viaţă veşnică".
Darul este viață veșnică.
"Veșnic" înseamnă că va dura pentru
totdeauna, că e fără sfârșit.
Ioan : spune "viaţă eternă", "etern"
înseamnă că nu se va sfârși niciodată.
Ioan : spune "viaţă veşnică",
Romani : spune "viaţă eternă",
Peste tot în Biblie, dai peste
acest concept: viață eternă,
viață veșnică, viață care va dura pentru
totdeauna, viață care nu se va sfârși.
Conform Ioan :, îl veți primi
în momentul în care veți crede.
Cel ce crede în Fiul,
are viaţă veşnică."
Unii oameni cred că pot primi salvarea,
dar dacă fac ceva foarte rău, cum ar fi
să comită adulter, crimă sau să se
sinucidă atunci Domnul le va lua salvarea.
Dar dacă el o ia, asta înseamnă
că nu este pentru totdeauna.
Trebuie să înțelegem că salvarea nu e ceva
ce noi am câștigat,
și odată ce o avem, nu e ceva ce păstrăm.
Biblia spune în Titus ::
"În speranţa vieţii eterne,
pe care Dumnezeu, care nu poate minţi,
a promis-o înainte de începutul lumii."
Speranța noastră pentru viață eternă
este asta: Dumnezeu nu poate minți.
Dumnezeu mi-a promis viață eternă,
atunci asta voi primi.
Mi-a promis viață veșnică,
atunci va dura pentru totdeauna.
"Dacă fac ceva foarte rău?"
Nu ține de noi.
Nu are nimic de-a face cu mine.
E un dar ce va ține la nesfârșit.
Iată singurul lucru
pe care trebuie să-l faceți:
La fel care oricare alt dar,
ai de ales: dacă îl accepți sau nu.
Vei întreba:
"Cum accept darul lui Dumnezeu?"
Romani : spune: "Că, dacă..."
Spune "dacă" pentru ai de ales.
El spune: "Că, dacă vei mărturisi
cu gura ta pe Domnul Isus..."
Cuvântul "a mărturisi" înseamnă
a recunoaște." Ce anume recunosc?"
Admiți că ești un păcătos.
Admiți că meriți să mergi în iad.
Dar ceri iertare.
El spune: "Că, dacă vei mărturisi
cu gura ta pe Domnul Isus..."
Dar e mai mult decât doar
a spune cuvintele pentru că el mai zice:
"...şi vei crede în inima ta
că Dumnezeu l-a înviat dintre morţi..."
Tu crezi că Isus Cristos a murit pe cruce,
că a fost înmormântat și s-a ridicat
din mormânt ca plată
pentru păcatele noastre.
El spune, "Că, dacă vei mărturisi
cu gura ta pe Domnul Isus"
şi vei crede în inima ta
că Dumnezeu l-a înviat dintre morţi,
- Biblia spune -
...vei fi salvat."
Nu spune că s-ar putea să fii salvat.
Nu spune că speră că vei fi salvat.
Dumnezeu spune: Te voi salva dacă
mărturisești cu gura și crezi în inima ta.
Observați că nu spună că trebuie
să mergi la biserică.
Nu spune că trebuie să fii botezat.
Nu spună că trebuie să te căiești.
Nu spune că trebuie să faci ceva.
Doar să crezi și să-i ceri să te salveze.
Dacă crezi asta în inima ta...
Dacă crezi că Isus a murit pe cruce
pentru păcatele tale,
a fost îngropat, s-a ridicat din mormânt,
vreau să-ți dea un dar, viața eternă,
atunci de ce nu mărturisești cu gura ta,
cu mine acum?
Vreau să te ajut cu o rugăciune.
Dacă crezi toate astea,
roagă-te cu mine acum:
Isuse,
știu că sunt un păcătos,
știu că merit să ajung în iad.
Iată-me, te rog, de toate păcatele mele
și dă-mi viață eternă.
Nu mă încred în faptele mele,
nu mă încred în religia mea,
mă încred doar în tine.
Îți mulțumesc că m-ai salvat.
Amin.
Dacă ai rostit rugăciunea aceasta
și ai crezut în inima ta,
conform Bibliei ești acum salvat.
Ai viață eternă. Felicitări.
|