i za buduće generacije
jedan novi svetski poredak.
-Zatvorite prozor.
Vratite se u kuću.
-Vrati se unutra odmah!
-Već sam unutra.
-Imamo pravu priliku da ostvarimo
ovaj novi svetski poredak,...
...poredak u kome kredibilne
Ujedinjene Nacije...
-...gumeni meci, tejzeri...
-...mogu da pomoću svojih mirovnih misija
ispune obećanje i viziju...
...osnivača UN-a.
-Nakon . godine, predsednik Buš je rekao
a i sam sam često koristio
taj izraz - da nam je potreban
novi svetski poredak.
A umesto toga, izgleda
da smo dobili mnogo nereda.
-Dugo se čekalo.
Ono što smo uradili na današnji dan
u ovom odlučujućem trenutku
donelo je promenu u Ameriku.
-Predsednik Obama i britanski
premijer Gordon
najavljuju novi svetski poredak
radi rešavanja globalne
ekonomske krize.
-Zadatak koji sada imamo
jeste da zapravo stvorimo
ekonomske krize.
-Zadatak koji sada imamo
jeste da zapravo stvorimo
novi svetski poredak.
-Taj zadatak će biti izrada sveobuhvatne
strategije za Ameriku
u ovom periodu, kada stvarno možemo
stvoriti novi svetski poredak.
To je velika prilika.
-Govorili ste o Novom svetskom poretku i definisali ga kao
luciferijansku pojavu.
- Da.
-Kako to znate?
-Moja istraživanja navela su me
da ispitam poleđinu američkog dolara.
I pronašao sam čudne žigove
ovde na dolaru.
To su žigovi Iluminata,
tajnog društva koje je . godine
osnovao Adam Vajshaupt.
A na poleđini dolara vidite žig
sa leve strane, sa oko i trouglom.
To je oko Horusa
iz egipatske mitologije, koje se
sada naziva oko Lucifera ili Satane.
Dve reči na vrhu, "ANNUIT COEPTIS"
znače
"Objava rođenja",
a na dnu,
"NOVUS ORDO SECLORUM".
-A taj veliki žig
Sjedinjenih Država ima
"NOVUS ORDO SECLORUM": novi poredak.
-Ljudi bi trebalo da se pitaju:
"Šta egipatska piramida
traži na poleđini
američkog dolara?
Kakva veza postoji između Amerike i Egipta?"
Odgovor je: baš nikakva,
osim u oblasti okultizma.
Na taj način vidimo da imamo posla
sa luciferijanskim planom.
Ljudi moraju da shvate da će
masonski bog povesti svet
ka ovom čudnom i posebnom cilju
zbog kog je Amerika
osnovana, a to je da uvede
u ceo svetski sistem
jedinstvenu svetsku vlast
jedinstvenu religiju,
jedinstven pravni sistem,
i jedinstven monetarni sistem
što Biblija naziva
znakom zveri.
-...u suštini, činjenica koja nam je poznata
jeste da će doći do
prelaza iz starog svetskog poretka
u novi poredak
u kome će vladati sam Satana.
Na to se taj simbol odnosi
i na to se odnosi Novi svetski poredak.
U Bibliji kralja Džemsa, . poslanica Korinćanima
glasi: "Zato ako je ko
u Hristu, nova je tvar;
staro prođe,
gle, sve novo postade." Obratite
pažnju kako Nova engleska Biblija
prevodi ovaj stih. Kaže:
"Stari poredak je nestao
i novi poredak je počeo." Koriste isti jezik.
Kralj Džems kaže: "Koji je stajao
osim u jelima i pićima,
i različnom umivanju i pravdanju tijela,
koje je postavljeno do vremena
popravljenja.", govoreći o
Hristovom dolasku. Ali pogledajte
kako to NIB prenosi: "do vremena
novog poretka." Oni pripremaju
ljude. Sada obratite pažnju na ovo.
Isaija :, Biblija kralja Džemsa
navodi: "Zato ovako veli Gospod:
Evo ja mećem u Sionu kamen,
kamen izabran, kamen od ugla
skupocen, temelj tvrd;
ko veruje, neće se plašiti". To se odnosi
na Isusa, zar ne? Obratite pažnju
kako Biblija kralja Džemsa
govori da je Isus
taj kamen temeljac.
A gde se nalazi temelj u odnosu
na građevinu,
na vrhu ili na dnu?
Na dnu, zar ne? U redu?
Dakle kada kažu da je
Isus kamen temeljac,
to je ovde dole, zar ne?
"Vama koji verujete da je on dragocen:"
- ovo je kralj Džems -
"ne njima koji su neposlušni.
Kamen koji odbaciše zidari,
posta glava od ugla."
Ponovo se radi o temelju.
Obratite pažnju da ga NIV
naziva završnim kamenom.
Oni kažu da taj simbol koji vidite
predstavlja Hrista.
Nije tačno. Koga predstavlja?
Antihrista.
-Nadam se da ćete se okrenuti, ipak,
dragi prijatelji, ovoj velikoj knjizi,
"Reč božja". Ovo je nešto čemu
zaista treba da se okrenemo.
Vremena je malo.
Veliko udaljavanje od istine
se odvija, upravo sada.
-Zovem se Stiven Anderson,
ja sam pastor Baptističke crkve verne reči
u Tempeu, u Arizoni. Naša crkva
koristi samo Bibliju kralja Džemsa.
Mnogi ljudi ne razumeju zašto.
Ali cilj ovog filma
je da prikaže dramatične razlike između
Biblije kralja Džemsa
i svih drugih verzija.
-Zovem se Rodžer Himenes.
Ja sam pastor Istinske baptističke crkve
u Sakramentu u Kaliforniji.
Srećan sam što učestvujem u ovom filmu
jer je Božija reč
u opasnosti danas
i moramo da se zauzmemo
za Bibliju, kako bismo mogli
da ga uključimo u ovaj duhovni rat.
-Zovem se Denis Mekejn. Ja sam
pastor Severne baptističke crkve
u Modestu u Kaliforniji.
Ovde sam pastor već godina
a u svešteničkoj službi sam već
skoro godina
kao misionar.
-Danas postoji plan i to
satanski plan
da se izmeni Biblija. Mnogi misle samo:
"Pa Biblija kralja Džemsa
je odličan prevod; veoma je poetična.
A sve ostale verzije
su inferiorne. Možda nisu tako dobro
prevedene." Ali ja želim
da vam kažem da to ide mnogo dublje.
Te nove verzije su u stvari
Satanin pokušaj da iskvari Božiju reč.
Pokazaću vam da ove promene
nisu samo slučajne.
Nisu samo manje, beznačajne
promene. Jer ove promene
su strateške promene.
One su proračunate tako da napadaju
određene doktrine koje propoveda Biblija.
U poslanici Efežanima :, navodi se:
Jer ne borimo se protiv ljudi od krvi i mesa,
nego protiv "nevidljivih zlih vladara i vlasti
koji vladaju ovim našim mračnim svetom,
protiv zloduha koji borave
u nebeskim prostorima." Postoje ljudi koji imaju
milione, čak i milijarde dolara
čiji je plan da šire
iskvarene Biblije i da ih
promovišu reklamiranjem,
da ih postavljaju na najistaknutija mesta
u prodavnicama,
kako bi ljudima poručili: "Ovu Bibliju treba
da čitate. Bacite Bibliju kralja Džemsa.
Nabavite novu i poboljšanu verziju."
Ja sam istraživao koje su
najpopularnije verzije danas.
Ovo je najaktuelnija lista.
Proveravao sam mnoge različite
izvore, i svuda se pominje istih pet
Biblija. Danas na prvom mestu
nije Biblija kralja Džemsa,
već Nova međunarodna
verzija: NIV. Na drugom mestu je
Biblija kralja Džemsa. Na trećem,
Novi živi prevod; na četvrtom,
Nova Biblija kralja Džemsa; i na petom mestu
je Engleska standardna verzija, odnosno ESV.
Na različitim listama
raspored je nešto drugačiji
ali sve liste sadrže ovih pet verzija.
-Većina ljudi ne zna da postoji
na stotine različitih prevoda,
a naravno mi nemamo vremena
da pregledamo svaki od njih.
- Ima više smisla da se fokusiramo
na četiri iskvarene verzije
koje su najpopularnije.
U NIV-u nedostaje celih stihova
iz Novog zaveta. Pre nego što
i pomenemo na hiljade izmena
ovih stihova uopšte nema.
Mateja : - nema. Mateja :
- nema. Dela apostolska : - tog stiha nema
u NIV-u, niti u ESV-u,
niti u Novom živom prevodu...
- potpuno je izbrisan!
Dela apostolska :, Biblija kraja Džemsa:
"Kako iđahu putem
dođoše na nekakvu vodu;
i reče uškopljenik: Evo vode,
šta brani meni da se krstim?
A Filip mu reče: Ako veruješ
od svega srca svog, možeš."
Dakle uškopljenik - to je grešnik -
kaže: "Šta mi brani,
šta me sprečava da se krstim?"
A Filip, propovednik,
odgovara: "Ako veruješ
od sveg srca, možeš"
A on, uškopljenik, odgovara
"Verujem da je Isus Hristos Sin Božji."
Šta se desilo uškopljeniku?
Spašen je.
Zašto? Ako priznamo ustima svojim
gospoda Isusa i verujemo
srcem da ga je Bog vaskrsnuo
iz mrtvih, bićemo spašeni.
On je verovao srcem. Priznao je
ustima. I spašen je.
I šta su uradili?
Stih :
"I zapovedi da stanu kola,
i siđoše oba na vodu,
i Filip i uškopljenik, i krsti ga."
Dakle stih : šta ga sprečava
da se krsti?
Stih : ako veruješ
možeš da se krstiš.
Priznao je ustima,
veruje srcem;
stih : krste ga.
Amin.
Šta kaže Nova
internacionalna verzija?
"Dok su putovali putem, naišli su na vodu
i uškopljenik je rekao:
"Pogledaj, evo vode. Šta bi moglo
da me spreči da se krstim?"
I naredio je da zaustave kola.
Zatim su i Filip i uškopljenik sišli
do vode i Filip ga je krstio."
Da li ste primetili
šta se desilo? Šta nedostaje?
Ne znam da li ste opazili.
Fali čitav stih .
Znači, prema Novoj internacionalnoj
verziji, oni idu putem.
On pita: "Šta me sprečava
da se krstim?"
Prema NIV-u, ništa!
Hajde jednostavno da te krstimo.
Šta nedostaje?
Vera u Isusa Hrista!
Šta nedostaje?
Jevanđelje.
Šta nedostaje? Zašto ove Biblije
napadaju Isusa Hrista?
Meni to nema nikakvog smisla.
Ali ima smisla ako shvatite
da je Satana iza svega toga.
- Ali ne samo što su uklonili celih
šesnaest stihova iz NIV-a,
već su dodali napomene uz drugih stihova
koje kažu da ovi stihovi verovatno
nisu bili u originalu, i ponovo vas navode
da sumnjate u Božiju reč.
Stihovi kao što su Marko :. "Idite
celim svetom i propovedajte Jevanđelje
svakom stvorenju." Stihovi poput "Oče,
oprosti im jer ne znaju
šta čine." Ove stihove nisu uklonili,
ali su pored njih stavili napomenu
koja ih poništava u čitaočevom umu,
govoreći:
"Pa ovo verovatno i nije bilo u
originalu. Za ovo svakako ne postoji
nikakav dokaz." Mi verujemo da je Isus
Hrist bio Bog lično.
A to ove moderne verzije
stalno menjaju i napadaju.
Daću vam neke primere.
"Jer je troje
što svedoči na nebu: Otac, Reč, i Sveti Duh;
i ovo je troje jedno." Odatle
imamo reč "trojstvo".
Troje u jednome.
"Ovo troje je jedno."
Sa druge strane, NIV kaže:
"Jer postoje trojica koja svedoče".
Ne pominje Oca, ne pominje
Reč, ne pominje
Svetog duha i ne pominje
da su ova trojica jedno.
Pogledajte šta su uradili sa . Timotejevom poslanicom
:. Biblija kaže: "I kao što je priznato,
velika je tajna pobožnosti:" - pazite ovo -
Bog se javi u telu,
opravda se u Duhu,
pokaza se anđelima, propovedi se neznabošcima,
verova se na svetu, uznese se u slavi."
U Boga se verova na svetu,
Bog se uzneo u slavi
Bog se otelotvorio
i boravio među nama i Biblija
je savršeno jasna u . Timoteju poslanici :
da je Isus Hrist Bog.
- . Timoteju poslanica : je važan
deo jer često čitam fusnote
u Novoj američkoj standardnoj Bibliji
koju sam koristio na bogosloviji
a kasnije i u NIV-u i drugim delovima,
i tamo se kaže u fusnotama
ili u komentarima,
ili kažu oni koji propovedaju
iz NIV-a ili Nove američke standardne Biblije
- oni kažu da nema nikakve
teološke razlike.
To ne utiče ni na kakve doktrinarne
perspektive. Ali očigledno postoji
razlika između "hos" i "Theós".
Ako uzmeš "on koji je bio" - "hos"
umesto "Theós", umesto značenja "Bog"
to očigledno čini tekst slabijim
jer morate da pretpostavite
da je Hrist Bog ili njegovo ovaploćenje.
Ali ako uzmete "Theós", nema sumnje
oko toga šta tekst kaže. Bog je taj
koji se ovaplotio
i to baš u telu Hrista,
a to svakako utiče na to
kako ljudi razmišljaju o božanskoj priroda Gospoda Isusa.
- Tako je.
- Još jedan odličan dokaz činjenice da
je Isus Hrist Bog nalazi se u Poslanici Jevrejima :.
"A sinu: Presto je Tvoj,
Bože, va vek veka;"
Kako Biblija naziva sina ovde?
Naziva ga Bogom. Kaže:
"A sinu: Presto je tvoj, Bože, va vek veka"
Poslušajte NIV.
"Ali o sinu reče"...
- Nedavno sam pričao sa Jehovinim svedokom
na železničkoj stanici - išao sam
tamo po suprugu. I Jehovin svedok poče da mi čita
iz molitvenika, ali video sam da je imala
Novi svetski prevod.
Pa sam rekao: "I da li je Novi svetski prevod
preveden sa grčkog?"
Ona je rekla: "Na osnovu Novog zaveta
Vestkota i Horta."
Pitao sam: "Da li je tačan?"
Rekla je: "Naravno."
Ja rekoh: "Da li ste učili grčki?"
A ona: "Ne."
Rekao sam: "Šta biste rekli da se sam
Jehova obratio Isusu i nazvao
ga Bogom?"
"To se nije desilo."
Citirao sam joj Poslanicu Jevrejima :.
"A sinu: Presto je Tvoj,
Bože, va vek veka."
Toliko se uznemirila da je pokupila
svoje torbe i izašla kroz vrata
a ja sam je pratio i dalje joj govoreći.
Ali kada sam to pročitao
kasnije u Novom svetskom prevodu,
bilo je potpuno izmenjeno:
- Ali kod kralja Džemsa, ne možete
pogrešno razumeti. Ne samo to,
već napadaju i bezgrešno začeće Isusovo.
Otvorite Luku :.
Biblija kaže: "I Josif i mati Njegova
čuđahu se tome
što se govoraše za Njega."
Sa druge strane, NIV i ESV,
kao i Novi živi prevod
kažu: "Detetov otac i majka
čudili su se onome što je rečeno o njemu."
Sa druge strane, NIV i ESV,
kao i Novi živi prevod
kažu: "Detetov otac i majka
čudili su se onome što je rečeno o njemu."
Tu vidimo da NIV i druge moderne
verzije nazivaju
Josifa ocem Isusa Hrista,
a to se Biblija kralja Džemsa
trudi da nikada ne uradi.
- Da li je Josif bio otac Isusa Hrista?
Ne, nije bio.
Bio je očuh Isusa Hrista.
To priznajem.
Ali nije bio
otac Isusa Hrista.
- U stvari, kasnije u istom poglavlju,
Marija naziva Josifa Isusovim ocem,
a on je odmah ispravlja. Kaže:
"I videvši Ga začudiše se,
i mati Njegova reče Mu: Sine!
Šta učini nama tako?
Evo otac tvoj i ja
sa strahom tražismo te."
Upravo je nazvala Josifa Isusovim
ocem. Pogledajte kako je On
odmah ispravlja: "I reče im:
Zašto ste me tražili?
Zar ne znate da meni treba
u onom biti što je Oca mog?"
Vidite, ja se bavim poslovima
svoga Oca dok propovedam
Reč Božju jer Josif
nije moj otac.
Boj je moj Otac."
Ljudi koji veruju NIV-u su takođe
i zaslepljeni. Oni su mi
pokazali ovo govoreći:
"Vidiš? Ovde Biblija naziva
Josifa Isusovim ocem."
Ne, to Marija naziva Josifa
Isusovim ocem, ali je On odmah
prekoreva, a neko bi trebalo
da ukori NIV. Neko bi trebalo
da ispravi Novi živi prevod.
Neko mora da ukori ESV i kaže:
"Čekaj malo. Grešite.
To nije Isusov otac.
Isusov otac je Bog."
Reći ćete: "Pa ti prevodi su malo
lakši za razumevanje.
A promene ne utiču zapravo na doktrinu."
Ovo su prilično važne doktrine, zar ne?
Hristovo božanstvo, bezgrešno začeće.
I ne samo to; oni napadaju njegovo večno
prethodno postojanje. Vidite, Isus nije
nastao u vitlejemskim jaslama.
Isus Hrist nije nastao
u Marijinoj materici. Isus Hrist
je oduvek postojao i uvek
će postojati. On je prvi i poslednji,
On je alpha i omega,
on je početak i kraj,
i to je ključno za njegovu božansku prirodu.
Ukoliko je on stvoreno biće,
ne može biti Bog.
Biblija kaže u Miheju ::
A ti, Vitlejeme Efrato,
ako i jesi najmanji među
hiljadama Judinim, iz tebe
će mi izaći koji će biti Gospodar u Izrailju,
kome su izlasci od početka,"
- obratite pažnju - od večnih vremena."
Ovde u Miheju :, Biblija nam kaže da
je Isus Hrist "od večnih vremena."
To su jako moćne reči
jer govore o večnom
prethodnom postojanju Isusa Hrista.
On nije imao početka. On nije stvoreno biće.
On je bio ovaploćeni Bog. On beše
u početku u Boga i on je bio Bog
[Jovan :]
Dakle, "od večnih vremena" znači da
traje oduvek i zauvek.
Znači od "večnih vremena" bi bilo nešto
što potiče od večne prošlosti
ili nešto što potiče iz beskonačne
prošlosti, nešto što je
oduvek postojalo. Slušajte NIV:
"Ali ti, Vitlejeme Efrato, iako si mali
među plemenima Judinim,
iz tebe će doći onaj koji
će biti vladar Izraela, čija su porekla
od davnina, iz prastarih vremena."
Ali šta je poreklo?
To označava kada nešto
počne da postoji, zar ne?
Kada nešto ima poreklo,
znači da počinje da postoji.
Recite, da li je Isus počeo
da postoji u nekom trenutku?
Ne, on je od večnih vremena
u Bibliji kralja Džemsa.
Ali u NIV-u, on ima poreklo.
Ako Isus ima poreklo, onda
On nije Bog, jer Bog
je bio i jeste i biće.
[Otkrivenje :]
Bog je oduvek postojao.
Bog nije stvoreno biće.
Ali ovde NIV zaista
zadaje završni udarac:
- Isaija : kaže:
"Kako pade s neba,
zvezdo Danice (Lucifere)"...
- Na samo jednom mestu u Bibliji
naći ćete reč "Lucifer". Na jednom.
Ovde dajemo ime Satani,
zovemo ga Lucifer,
a da idemo ulicom i pitamo
ljude: "Ko je Lucifer?
Šta je Lucifer?" Svi bi rekli:
"Satana; đavo."
Znaš li ko je Lucifer?
- Anđeo koji je zbačen sa neba, Satana.
- Satana.
- To je Satana.
- To je đavo.
- Đavo.
- Satana.
- Satana.
-Satana.
- Đavo.
- Đavo.
-Đavo.
- Dobro, ko je Lucifer?
- Đavo.
- Pitanje je lako, znam.
Odlično.
- Satana. Da.
- Jedini razlog što vi i ja znamo
da je Satanino ime Lucifer
jeste Isaija :.
"Kako pade s neba, Lucifere" - sada obratite pažnju
da nam je dato njegovo ime i zvanje
- "Lucifere, zorin sine!"
Koje je zvanje Luciferovo?
"Zorin sin", je li tako?
Otkrivenje, poglavlje , stih ,
Biblija kralja Džemsa kaže ovako:
"Ja Isus poslah anđela svog
da vam ovo posvedoči u crkvama.
Ja sam" - to Isus govori -
"Ja sam koren i rod Davidov,"
- Isus govori -
"i sjajna zvezda jutarnja"
Vidite li to?
Kako je Isus sebe nazvao?
Jutarnja zvezda.
To je njegovo zvanje.
- Dakle, i kralj Džems i NIV
u Otkrivenju : tvrde
da je Isus Hrist jutarnja zvezda.
- Kako NIV naziva Lucifera
koji pada sa neba?
"Kako pade s neba
jutarnja zvezdo, zorin sine!"
Znači umesto da je Lucifer bačen
sa neba u Isaiji :, u NIV-u
imate Isusa koji je bačen sa neba.
Vidite, Biblija nam kaže da je
Lucifer ili Satana bačen
sa neba jer je želeo da bude kao svevišnji,
želeo je da bude kao Bog.
Eto, NIV, nakon napada na božansku prirodu
Hrista, nakon napada
na njegovo prethodno postojanje, nakon napada
na činjenicu da ga je rodila devica,
da nije imao početka, da nije imao kraja,
da je bio otelotvoreni Bog,
sada ga optužuje da želi da bude
kao svevišnji. A on i jeste svevišnji!
- Prema vašem NIV-u, Isus je pao s neba
a ne Lucifer!
- Ljude koji stoje iza ovih verzija
šalje Satana. Satana je hteo
da iskvari Reč u Edenskom vrtu,
a mi ne znamo ništa o njegovim sredstvima.
[. Poslanica Korinćanima :]
Vidite, Reč Božija ima ogromnu snagu.
Biblija kaže u Poslanici Jevrejima ::
"Jer je živa reč Božija,
i jaka, i oštrija od svakog
mača oštrog s obe strane, i prolazi tja
do rastavljanja i duše i duha,
i zglavaka i mozga,
i sudi mislima i pomislima srca."
Đavo zna da ako može da nas razoruža kao Hrišćane,
može da nas pobedi.
- Cilj je oduvek bio i jeste da nam
se oduzme naše oružje.
Pogledajte istoriju. Kada zli ljudi
žele da pobede grupu ljudi, znate li
šta prethodi osvajanju?
Oduzmu tim ljudima oružje.
Vlast pokušava da vam kaže:
"Hoćemo da vam oduzmemo oružje
jer želimo da vas zaštitimo."
Znate, ako neko želi da vam oduzme
oružje, ne pokušava da
vas zaštiti, već da osigura da kada
krene u napad na vas,
nećete moći da se branite.
Godine . Sovjetski savez je uspostavio
kontrolu oružja. Između . i . godine
ubijeno je miliona političkih disidenata.
Godine . Nemačka je uvela kontrolu oružja,
i počela da razoružava narod.
Između . i . godine, ubijeno
je miliona Jevreja i drugih ljudi.
. godine, Kina je uvela kontrolu oružja
i počela da razoružava narod.
Između . i . godine,
u Kini je ubijeno miliona
političkih disidenata.
. godine u Ugandi je uvedena kontrola oružja,
počelo razoružavanje naroda.
Između . i . - pazite ovo -
. Hrišćana je ubijeno.
. godine u Kambodži je uvedena kontrola
oružja i počelo razoružavanje naroda.
Između . i . godine
ubijeno je milion Kambodžana.
Morate da shvatite ovo: neprijatelj
neprekidno pokušava da oduzme vaše oružje
ne da bi vas branio, već
da vi sami ne biste mogli da se branite.
- Zli diktatori uvek razoružavaju
populaciju kako bi ostala bespomoćna,
kako bi postali robovi. Vlade znaju
da ako razoružaju narod,
on će ostati bez odbrane
od njene tiranije.
- Šta kažete? Postoje li danas
napadi na Reč Božiju?
Naravno da postoje. Jer Satana
može da vas razoruža od jedine stvari kojom
možete da ga povredite, jedine stvari
kojom možete da se borite protiv njega,
ako može da vas razoruža,
onda ste laka meta.
- Đavo bi najviše voleo da uzme
mač sa dve oštrice
iz Biblije kralja Džemsa iz vaše ruke
i da ga zameni tupim nožem
koji se zove NIV,
da ga zameni nožem za maslac
koji se zove ESV,
da ga zameni nožem za maslac
koji se zove Novi kralj Džems.
On ne želi da budemo naoružani.
Ne želi da budemo sposobni za bitku
sa vladarima tame ovog sveta.
. poslanica Solunjanima kaže u . stihu:
"Da vas niko ne prevari nikakvim načinom;
jer neće doći dok ne dođe najpre otpad,
i ne pokaže se čovek bezakonja, sin pogibli."
Dakle, Biblija nam kaže...
Da pre nego što antihrist bude mogao da dođe,
mora doći jedinstvena svetska vlada,
pre nego što nastupi Novi svetski poredak,
mora doći do otpadništva od vere.
Šta je otpadništvo od vere?
Apostazija.
- Verujem da su ove nove moderne verzije
Biblije ključ đavoljeg plana
za jedinstvenu svetsku religiju, jedinstvenu
svetsku vladu, za Novi svetski poredak.
Biblija nam kaže će pre drugog dolaska
Hrista doći do velikog
otpadništva od vere, do "apostazije".
Veliko otpadništvo pre Hristovog
drugog dolaska biće rezultat ovih lažnih,
lažljivih modernih verzija Biblije,
koje izvrću i menjaju Božju reč
i koje menjaju Hristove doktrine.
- Oni podmeću greške u našu Bibliju
i onda ljudi sumnjaju
u Bibliju, sumnjaju u Boga,
veruju u evoluciju,
veruju u sve ove stvari.
To samo promoviše jedinstvenu
svetsku vladu. Zašto? Jer
promoviše otpadništvo od vere.
- A zanimljivo je da ljudi često
kada govore o jedinstvenoj svetskoj
vladi, jedinstvenoj religiji
koja dolazi, često je nazivaju
Novi svetski poredak. Je li tako?
Ko je već čuo za izraz
"Novi svetski poredak"?
- To je velika ideja, novi svetski poredak.
- Ujurili bi u kuće u oklopnim kolonama,
oružje na gotovs.
- To je novi svetski poredak...
- Moramo im dati udeo u stvaranju
svetskog poretka
koji verujem da bismo svi voleli da vidimo.
- Da li ste optimista po pitanju nastanka novog globalnog
sistema, na osnovu onoga što smo do sada čuli?
- To može da se desi,
i zapravo, to je u toku...
- Ljudi koji stoje iza ovog sporazuma
žele tu svetsku vladu
i oni smatraju da je ovo korak ka tome.
- Mislite na kontrolu municije, kontrolu
dostupne količine,
na kraju i kontrolu nad tržištem?
- Na kraju, to je kontrola nad svima nama.
- Evo šta je tu zanimljivo. Da li ste znali
da NIV koristi izraz "novi poredak"
kada govori o Hristovom dolasku?
U Bibliji kralja Džemsa, Poslanica Jevrejima :
kaže: "Osim u jelima i pićima,
i različnom umivanju i pravdanju tela,
koje je postavljeno
do vremena popravljenja."
Tu se govori o nečemu što se već
dogodilo u prošlosti, zar ne?
- Vreme popravljenja se odnosi na
dolazak Isusa Hrista.
Morate da shvatite da se
to odnosi na prvi dolazak
Isusa Hrista. Više se ne bavimo jelima,
pićima, različnim umivanjima
i pravdanjem tela. Više ništa od toga ne radimo.
Zašto? Jer je došlo vreme
popravljenja.
Došao je Gospod Isus Hrist.
- Slušajte NIV: "Spoljna pravila koja
važe do vremena
novog poretka." A ako pročitate
stih u NIV-u, to zvuči kao nešto
što tek dolazi u budućnosti.
Novi poredak nije samo prvi
dolazak Hristov, već se i drugi
dolazak označava kao
novi poredak.
Prevod "Dobre vesti" kaže to
vrlo direktno:
"To su sve spoljašnja pravila koja
važe samo do vremena kada će
Bog uspostaviti novi poredak."
Novi engleski prevod takođe to naziva
novim poretkom.
Zajednička engleska Biblija takođe to
naziva novim poretkom.
Najprodavanija Biblija u Americi danas
naziva Hristov dolazak
novim poretkom.
- Znate šta? To je dolazak antihrista
a kada on dođe
nastupiće vreme novog poretka.
Ali Poslanica Jevrejima ne govori o tome.
- Mnogo toga u ovim Biblijama menja
biblijska proročanstva o poslednjem vremenu
kako bi se ljudi pripremili da prihvate
antihrista, kako bi se pripremili
da budu uvučeni u ovaj Novi svetski poredak,
kako bi se pripremili na
obmanu od strane ove globalne vlade,
jedinstvene religije, jedinstvenog svetskog
sistema antihrista, i kako bi primili obeležje zveri.
- Kažete: "Pastore Himenez, pričate
o tim zaverama,
da li vi verujete u Novi svetski poredak?"
- Mislite da je suludo verovati da
postoje bankari i ljudi tamo nege
koji pokušavaju da uspostave
jedinstvenu svetsku vladu?
Ne znam da li ste čitali Otkrivenje,
ali Biblija nam kaže
da će antihrist uvesti novu svetsku vladu.
Biblija nam kaže da će antihrist
uvesti jedinstvenu svetsku religiju.
Mislim da nije toliko neverovatno
što ljudi govore
"Bankari uvode
novi svetski poredak pomoću
jedinstvene svetske vlade."
Ali oni misle - znate te teoretičare
zavere - oni misle:
"Pa to su samo bankari, to je samo to."
Ali znamo da u Bibliji antihrist
donosi istu stvar.
To kaže Biblija.
Još od Edenskog vrta postoji
napad na Reč Božiju.
I pre nego što je dovršeno pisanje
Biblije, bilo je
napada na Reč Božiju,
a mislite da danas nije tako?
Jeste.
Morati ovo da shvatite. Danas je
Božja Reč napadnuta.
Moderne verzije Biblije se očigledno
razlikuju od Biblije kralja Džemsa
i morate da se upitate:
zašto?
Kako biste razumeli razliku,
morate razumeti istoriju
Biblije na engleskom jeziku.
Ispostavlja se da postoji Muzej Biblije
baš ovde u Finiksu, gde se čuva jedna
od najvećih kolekcija retkih engleskih
Biblija na celom svetu, a direktor
muzeja, Džoel Lemp će nam dati
da pogledamo ova retka prva izdanja
Biblije pre kralja Džemsa, a zatim
i samu verziju kralja Džemsa.
On će nam objasniti istoriju
naše Biblije kralja Džemsa.
Počeće od Erazmovog grčkog Novog zaveta,
- to je originalni Textus Receptus,
i objasniće nam istoriju svih ovih
engleskih Biblija
sve do verzije kralja Džemsa.
Počnimo od Erazma.
- Ovde na stolu, pastore, vidite
ukratko istoriju
Biblije kralja Džemsa.
Setite se da je Biblija kralja Džemsa štampana
. godine, a rasprostranjeno je
pogrešno mišljenje među ljudima
da je to prva engleska verzija.
Nije. Postojali su brojni engleski
primerci pre . godine
a ono što vidite ovde počinje od originalne
grčke verzije, kao što ste rekli,
Textus Receptus, delo Erazma Roterdamskog.
Ovo je promenilo bukvalno sve
ono što danas znamo o istoriji ckrve
kao i o sekularnoj istoriji.
Zove se grčko-latinski Novi zavet Erazma
Roterdamskog iz . godine.
Erazmo je jednostavno bio
najpametniji čovek koji je ikada živeo,
a da nie božanske prirode. Isus, naravno,
je najpametniji čovek koji je ikada živeo.
Solomon je takođe tu negde, ali čak
i danas smatramo da je Erazmo najpametniji.
Bilo u nauci, teologiji,
filozofiji, bio je jednostavno izuzetno pametan.
- A ovo ovde je originalni Textus Receptus?
- Originalni Textus Receptus.
- Au.
- Pogledajte ga.
Generalno se smatra najvažnijom knjigom
koja je ikad odštampana.
I to je knjiga koja je pokrenula reformaciju.
Čak i kao ateista, priznajete da je ovo
najvažnija knjiga koja je ikad odštampana.
Ovo je pokrenulo renesansu.
Ova knjiga sadrži istinu.
I tako vidimo koliko je zaista bitna ova
knjiga, ali ona je takođe
izazvala mnoštvo problema.
Na šta mislim?
Novac je prestao da ide u Rim.
Tamo se gradi jedna zgrada.
Veoma poznat dekorater je tamo
angažovan da je uredi.
Naravno, govorim o Vatikanu,
Mikelanđelu,
Sikstinskoj kapeli. Taj novac je prestao da pristiže.
Crkva je počela da ucenjuje
glave, govoreći: "Ne možete ovo da
propovedate. To ne smatramo
tačnim," iako je Erazmo rekao:
"Mislim da ovde imamo problem.
Zaista piše "metánoia", a ne "plati kaznu",
tako da ćemo morati da se pozabavimo
ovim teološkim pitanjem."
Ali protestantski pokret je rođen iz
ove knjige. A šta protestantski pokret
u stvari znači?
Protestovati.
- U ovom izdanju koje mi pokazujete,
Erazmo je stavio original na grčkom
pored crkvenog latinskog teksta, pa je
jako lako videti kontradiktornost
između njih.
Naravno.
-Je li tako
- Zato je to promenilo sve.
Jer je pokazalo u čemu grešimo,
i kako bi to trebalo da izgleda.
Ali je preveo tekst da bi pokazao
kako bi trebalo da izgleda tek kasnije.
To se desilo tek . godine.
- Dakle imamo dve kontradiktorne stvari
jednu pored druge.
- A on nam jedino pruža dokaz.
- Iskvarena crkvena verzija na latinskom
i originalni grčki Textus
Receptus - on ih je samo stavio jedno pored drugog
i prepustio čitaocu
da sam presudi.
- Ali to je udarac koji je u osnovi, praktično
dokrajčio crkvu.
- Jasno.
- Ovo ovde je danas poznato kao
prvo izdanje Kaverdejlove Biblije.
To je zaravo delo Viljema Tindejla.
Kao što znamo,
Tindejl je stvorio engleski jezik
koji mi danas govorimo. Takođe je stvorio
našu prvu englesku Bibliju
prevedenu sa originalnih jezika.
Tindejl je hteo da u Engleskoj uradi isto
ono što je Luter uradio u Nemačkoj.
Počeo je da se skriva i uz pomoć Luterove
biblioteke, knjiga kao što je ova ovde,
i kasnijih izdanja Erazmovih dela,
Tindejl je proizveo prvi
Novi Zavet. To je postala najtraženija knjiga
u istoriji Engleske.
Zato je kralj želeo da se ova knjiga spali.
- Engleska je bila još uvek
potpuno pod kontrolom Katoličke crkve u vreme kada je
Tindejl proizveo svoj
Novi zavet . godine?
- I to je knjiga koja je u osnovi napad na
zvaničnu odnosno Katoličku crkvu
Londona u to vreme.
To je postalo izvanredno dostignuće jer je
Tindejl poslednje godine svog života
proveo u prevođenju sa hebrejskog i
grčkog kako bi proizveo ovu knjigu.
- Ostatak Starog zaveta - određeni deo
nisu uspeli da urade na osnovu
originalnog hebrejskog
do trenutka objavljivanja knjige?
Ne, nisu, jer je Tindejl uhapšen . godine.
- Da.
- Držan je u kućnom pritvoru dana. A zatim
je . oktobra izveden i spaljen.
Ali tokom perioda zatvora,
Majls Kaverdejl je završio
ono što je Tindejl započeo.
A ovaj tekst ovde je ono što
najviše volim u ovoj sobi.
Ovo je verzija iz . godine,
Metjuova Biblija. Šta je to?
To je samo dovršeno ovo.
- Da.
- A poslednje reči koje je Tindejl izgovorio
pred smrt, kao što ste lepo rekli ranije,
bile su: "Gospode, otvori oči
kralju Engleske."
Šta znači ta molitva?
Tindejl je mogao reći milion drugih stvari.
Zašto trošiti poslednji dah na
"Gospode, otvori oči kralju Engleske?"
Tindejl je znao da ma koliko lud
bio Henri VIII, ako bi mogao da ga
nagovori da raskine sa zvaničnom rimskom
crkvom, Engleska bi bila
dobijena i zaštićena. Jedno je imati
ličan odnos sa
Isusom. Drugo je imati ličan odnos sa
Isusom dok neko svakog jutra
hoće da se probudi i ubije vas.
To je bila njihova misija.
Ali na kraju je Henri VIII dozvolio Bibliju
na osnovu jedne stvari:
razvoda.
Ova dva teksta su
očigledno promenila Englesku.
Putem ove dve knjige mogli ste
stvarno da imate ličan
odnos sa Isusom.
- Imali ste crkvu kao posrednika umesto
da samo Isus Hrist bude posrednik.
- Ono što danas nazivamo ispovedaonicom.
"Oprosti mi, Oče, zgreio sam.
Prošlo je dve nedelje
od moje poslednje ispovesti."
- Znači ovo je pobedilo ispovedaonicu.
- Ona je potpuno isključena. Više nije bilo potrebe.
Niste morali da imate
čoveka koji bi vam rekao koja je vaša kazna
za neki zločin koji ste počinili
protiv Boga.
A ono što imamo danas zove se
Velika Biblija odnosno Biblija koju je
u stvari dozvolio i odobrio Henri VIII, kralj Engleske.
To će postati zabavno,
treba zapamtiti par stvari.
Kasnije izdanje Erazmovog dela priredio
je čovek po imenu Beza.
A još jedno delo, koje nam je
najpoznatije, jeste ovo ovde,
koje je priredio Stefanus. On je važan jer
nam je dao grčku verziju, koju koristi
Ženevska Biblija ili Biblija u izdanju
reformatora Žana Kalvina,
Viljema Vitingema - oni su pomoću ovog
grčkog teksta preveli
svoju englesku Bibliju, danas
poznatu kao Ženevska Biblija.
Ona je poznata jer je prva sa
stihovima. I zato nam je
Ženevska Biblija toliko poznata.
Na primer, odakle je Jovan :?
Pa, to je iz...
- Oni su je podelili u poglavlja i stihove?
- Poglavlja su već postojala.
- Podelili su je u stihove. Shvatam.
- Henrija VIII nasledio je sin.
On nam je danas poznat kao
Edvard VI. Umro je veoma mlad.
Na prestolu je bio samo četiri ili pet godina.
Ali za to vreme, takođe je dozvolio
slobodu za svete knjige.
Ali ni on nije imao suprugu ni decu.
A kada nema naslednika, ko zauzima presto?
Njegova sestra, danas poznata kao Krvava Meri. A ne zovemo
je tako jer je volela vodku
i sok od paradajza sa malo
tabasko sosa. Zovemo je Krvava Marija
jer je odgovorna za smrt bukvalno
više od ljudi iz sopstvenog naroda.
Evo savršenog primera. Evo porodice,
pastora, za vreme njene vladavine.
Pet majki i pet očeva,
svi spaljeni na lomači.
Zbog čega?
Učili su svoju decu
molitve na engleskom.
- Au.
- A ona ih je spalila na lomači.
- U svom žaru prema Katoličkoj crkvi
ona ubija ove ljude.
- Roditelji su učili svoju decu.
- U redu. A oni su hteli da ih
samo crkva uči?
- Mi nismo bili kvalifikovani, pastore,
da učimo svoju decu.
- Znači da su spaljeni na lomači
zbog vaspitanja svoje dece.
- Na to se svodi. I u nekom smislu, to je istina.
Želeli su potpunu vlast.
- Au.
Tokom tog ustanka, hrabri ljudi
su odlučili da ćemo da se pobunimo.
Kako su se zvali? Džon Noks, Džon Foks, Viljem Vitingem.
Pobegli su iz Engleske i počeli da rade na potpuno
novom tekstu. A kako se zove
taj tekst danas?
Ženevska Biblija.
- Piše baš na njoj, neko je
napisao: "Porodična Biblija".
- Tako je. To je zapravo i bila:
prva porodična Biblija.
- Da.
- Ono što se danas zove Textus Receptus
dovešće do prve
"Biblije za kućno vaspitanje" - Ženevske Biblije.
- Da.
- I to je knjiga koja će preploviti Atlantik na brodu Mayflower.
- Jasno.
- To je Biblija doseljenika u Džemstaun.
Nakon terora Krvave Meri, na vlast dolazi
njena sestra. Nju naravno poznajemo kao
kraljicu Elizabetu. Kako bi osvojila naklonost
naroda, dala mu je biskupsku
Bibliju, koju su priredili "biskupi".
Odnosno pastori.
- Ali oni nadograđuju Ženevsku Bibliju.
- Samo su želeli nešto sa malo
više autoriteta.
- Da.
- Ovo su izradili ljudi kojima
možete verovati. - Stručnjaci.
- Stručnjaci za hebrejski ili grčki, ali u stvari
ljudi je nisu prihvatili.
Bilo je to veličanstveno delo.
- Nekako se nije primilo.
- Prosto se nije primilo.
- Možda je Bog znao da se sprema
nešto bolje.
- A ona, naravno, nije imala supruga ni decu.
Ko će onda preuzeti
presto? Njen rođak iz Škotske.
To je naravno kralj Džems.
A ova velika, visoka Biblija najbliža vama, to je
prvo izdanje Biblije kralja Džemsa.
A godinu dana kasnije, on je dozvolio ljudima
da je kupe u knjižarama.
Vi sada držite
prvi Novi zavet kralja Džemsa.
- Au.
Kada stignemo do . godine, kralj
Džems postaje kralj. Kralj Džems VI
od Škotske. Postao je kralj i
rečeno mu je da treba izraditi
novi prevod svetih knjiga.
Razlog je što je mnogo ljudi
koristilo Ženevsku Bibliju,
ali kada odu u crkvu,
tamo se koristi biskupska Biblija,
tako da je bilo dve glavne verzije
i sa obema je bilo problema.
U Ženevskoj Bibliji bilo je problema,
kao i u biskupskoj Bibliji.
Pa su rekli: "Hajde polako da to
uradimo kako treba.
Okupili su najučenije ljude u zemlji i rekli
da ne pokušavaju da
zamene lošu verziju.
Idemo od dobrog ka boljem, pa
ka najboljem. Jer ovo jesu
dobri prevodi. Ženevska Biblija je dobra.
Biskupska Biblija je dobra.
Mi ćemo samo da je usavršimo
i doteramo.
Od . do . godine, Bibliju kralja Džemsa
prevelo je najučenijih
ljudi tog vremena. Evo samo
jednog primera: jedan čovek,
Lanselot Endruz, bio je stručnjak za
latinski, grčki, hebrejski, haldejski, sirijski,
arapski, a govorio je i petnaest modernih
jezika. To je jedan od ljudi
koji su preveli Bibliju kralja Džemsa
tokom sedam godina.
- Bilo je arapskih stručnjaka.
Bilo je grčkih
i hebrejskih stručnjaka. Bilo je aramejskih
stručnjka. Bili su to ljudi velikog
intelekta, svi redom. A njihovo znanje
svetih knjiga bilo je raznovrsno.
Možda su imali različita verovanja ili
različite oblasti teologije
mogu da se razlikuju
među prevodiocima.
Oni su se podelili u šest grupa.
Šestoro ljudi prevodilo je šest knjiga
u okviru Biblije i tako dalje. A kada su
to uradili, sve su ih upoređivali,
i svaka od šest grupa je radila isto.
Zatim su izabrali jednog predvodnika
iz svake grupa da oceni svih šest grupa
tako da je svaki pasus svetih knjiga
ocenjen petnaest puta.
A na kraju su se svi složili oko onoga što je
prevedo na osnovu pravilne verbalne
dinamike koju su koristili, odnosno
ono što piše, to i znači,
čak i ako je to donekle suprotno
njihovom mišljenju.
- Kralj je . godine rekao:
"U redu, organizovaću odbor, i koliko god
da traje, radićete koristeći
ova dva pravila:
Stari zavet mora da se prevede sa hebrejskog, a Novi zavet mora da se
prevede sa grčkog, a ja ću vam dati sva moguća sredstva
kako biste to ostvarili." Tako je angažovan
najbolji hebrejski stručnjak
tog vremena, najbolji grčki stručnjak,
a . godine i dodatnih ljudi.
Oni su tokom sedam godina radili na
najvažnijoj knjizi
u ljudskoj istoriji: prvo izdanje, prvo štampanje
teksta kralja Džemsa. I to je trajalo
sedam godina.
I odlično su obavili posao. Kralj Džems
koga vi i ja danas čitamo
naravno potiče iz revidiranog izdanja iz .
godine, ali ovo je bila baza tog teskta.
Ovo je proizvod toga. . godine
dobijamo prvo ručno izdanje
Novog zaveta kralja Džemsa.
- I to se primilo.
- To se primilo.
- Ručno izdanje Novog zaveta.
- Kralj kaže ako možete da je priuštite,
možete da je imate. Svaka knjižara
u Londonu ju je prodavala, i narod ju je prihvatio.
To će postati i ostati najprodavanija
knjiga u istoriji čovečanstva.
Nijedna knjiga nije premašila prodaju
ovog teksta, niti će se to ikada desiti.
- Kada pogledamo verzije Biblije koje su dovele
do kralja Džemsa - Tindejl,
Metju, Kaverdejl, Velika Biblija,
Biskupska Biblija, Ženevska Biblija - sve se one
slažu sa kraljem Džemsom. U suštini,
sve one govore istu stvar kao
i kralj Džems. Kralj Džems je vrhunac Biblija koje su joj prethodile.
Ako je Biblija kralja Džemsa u skladu
sa svim drugim engleskim biblijama
koje su joj prethodile, zašto se
ove moderne Biblije toliko razlikuju?
Dr Džems Vajt je čovek koji se protivi ljudima
koji prihvataju samo kralja Džemsa.
Napisao je knjigu protiv
pobornika isključivo kralja Džemsa.
Smatra se za stručnjaka u oblasti
zašto je isključivost po pitanju kralja Džemsa pogrešna.
Zato ćemo da porazgovaramo sa njim
da bismo videli koje argumente ima.
- Džems? Imamo goste.
- Važi, kako ste?
Dr Džems Vajt, hvala vam za
ovaj današnji razgovor.
- Drago mi je da smo se sreli.
- Možete li da mi ukratko objasnite
Sinajski rukopis
i Vatikanski rukopis?
- I Sinajski i Vatikanski rukopis su glavni
predmet napada
pokreta Biblije kralja Džemsa jer su
ovi rukopisi bili toliko važni za
razvoj teksta Novog zaveta
koji ne obuhvata Textus Receptus.
- Vestkot i Hort su sastavili
kritički tekst koji se uglavnom
bazira na dva rukopisa -
Sinajskom ili "Kodeks Alef" i
Vatikanskom ili "Kodeks B".
Vestkot i Hort su smatrali da su ovi rukopisi
stariji, i stoga pouzdaniji
od grčkih tekstova koji
su korišćeni za Textus Receptus.
Moderne Biblije su navodno rezultat
moderne arheologije i moderne
nauke i modernih otkrića.
Čak i ljudi koji promovišu ove moderne
Biblije kažu: "Pa moderni izdavači
jednostano imaju više sredstava
na raspolaganju danas. Imaju
rukopise koji prosto nisu bili dostupni
prevodiocima kralja Džemsa.
Zato su moderne Biblije bolje.
- to kažu. A razlog tome je
što su rukopisi sa kojih
su moderne Biblije prevedene,
NIV, itd. - novija otkrića, što znači
da su bili izgubljeni vekovima.
Sad da vas pitam nešto. Verujete li
da je prava Biblija bila zakopana vekovima?
[Skup]
Ne.
- Da li stvarno mislite da bi Bog
dozvolio da ljudi koriste
pogrešnu Bibliju stotinama godina
a onda odjednom u . veku
pronalazimo prave rukopise?
Nema nikakvog smisla.
Bog je svim generacijama obećao da će
očuvati svoju reč, ali oni u stvari
veruju da je Božija Reč u svom istinskom obliku
bila zakopana negde i da su
tokom svih ovih vekova svi
čitali, propovedali i verovali
u nešto što je pogrešno. A onda hvala
Bogu za arheologiju u . veku
koja je iskopala ove rukopise,
istinsku Božiju Reč koja je bila zakopana
tokom svih ovih godina. Ako je Bogu trebalo
toliko vremena i truda da nam donese
Božiju Reč putem svih proroka
i svetaca koji su govorili pokrenuti
Svetim duhom stotinama, hiljadama godina,
a onda je On prosto dopustio da se to izgubi?
Ne, ovo što je nedavno iskopano,
ovi novi, bolji rukopisi
su lažni. Imaju imena kao što je "Vatikanski
rukopis". Hm, na šta vas to
podseća? Vatikanski rukopis.
- Jer jer pronađen u Vatikanu ili
je povezan sa Vatikanom,
ja odmah postajem sumnjičav.
- Da.
- Ima više od grčkih odeljaka i pasusa u Novom zavetu
koji mogu da se studiraju.
- Ima više od grčkih odeljaka i pasusa u Novom zavetu
koji mogu da se studiraju.
- Au.
- A od njih su glavni tekstovi
koje koriste prevodioci za sve biblije
koje nisu Biblija kralja Džemsa.
To je % dostupnih rukopisa,
dok Biblija kralja Džemsa koristi ,%
od tih tekstova za prevod.
Zbog toga se popularno zove
većinski tekst. Takođe morate
primetiti - a ovo se ne pominje tako
često - u samim Jevanđeljima
postoji preko razlika između
Sinajskog i Vatikanskog rukopisa.
Kako da znamo koja razlika ili pasus
su ispravni i treba da
se koriste, ako ih ne potvrđuju
ostala izvora koja se koriste?
Ali imam dva rukopisa, A i B,
koji su u sukobu samo u Jevanđeljima
na mesta - kako da znam
koji je pouzdan?
Radije bih verovao u
pouzdanost rukopisa
koji su nam dali Textus Receptus.
- Ako pronađemo nešto što je bilo zakopano
i tu piše nešto drugačije od onog
što je primljeno, Primljenog teksta,
Textus Receptus, znate, ona
Biblija koju su ljudi koristili vekovima,
onda to mora biti lažno.
To ne može biti Božija Reč ako Bog
to nije sačuvao. Oni zapravo
odbacuju na hiljade biblija na svim
različitim jezicima koje sve kažu
istu stvar. Umesto toga,
oni uzmaju Vatikanski rukopis,
Sinajski rukopis, samo zato što su navodno
stariji. U redu, ali to što su
stariji ne znači da su tačni.
Ne znači da nisu lažni.
Pavle nam je rekao u . poslanici
Korinćanima da su ljudi kvarili
Božju Reč i u njegovo vreme.
U . poslanici Solunjanima, već se pisala
lažna sveta knjiga, koju je
navodno pisao apostol Pavle.
U Otkrivenju , Bog je već upozoravao
ljude koji pokušavaju da oduzmu
ili dodaju nešto Božijoj Reči.
Dakle, to se već dešavalo.
To što imate rukopis iz . godine
posle Hrista, znači da to
nikako nije moglo biti iskvareno,
zar ne? Naravno da je moglo.
A postoje mnogi koji kvare Božiju
Reč, kao što nam Biblija kaže.
Ne nekoliko ljudi, već mnogo.
- Ova dva rukopisa nisu
usamljeni slučajevi.
- U redu.
- A danas u . izdanju Nesli Alen,
. ispravljenoj UBS verziji,
postoji niz mesta gde ne samo što
se Sinajski ne slaže sa Vatikanskim rukopisom,
iako su često usklađeni, oni
nisu usamljeni u smislu papirusa.
Neuravnotežene predrasude Vestkota
i Horta prema Alefu i B.
Ali oni su radili i pre papirusa.
Sve pre papirusa je danas
manje-više irelevantno.
- Postalo je zastarelo zbog novijih
otkrića rukopisa?
- Otkriće papirusa,
koji naravno potiču iz Egipta
i drugih mesta...
- Aleksandrija je grad u Egiptu.
Egipat se u Bibliji uvek povezuje
sa nečim protivnim Bogu ili grešnim
ili pogrešnim. Na primer,
Otkrivenje : u Bibliji kaže: "A njihova mrtva
tela će ležati na ulicama
velikog grada, čije je ime
duhovno Sodoma i Egipat,
gde je i naš Gospod razapet."
Dakle, kada Bog hoće da predstavi neko mesto
kao zlo u Bibliji, da predstavi
ono što je protivno Bogu i satansko,
za to koristi Egipat.
U Bibliji je Egipat simbol
zla, neznaboštva.
- Čitanje tih ranih ruokpisa,
P, P, P, pokazala su
i dokazala da tekstualna tradicija
Sinajskog i Vatikanskog rukopisa
nije jedinstvena za njih.
Ima danas teorija o tome
kako se radi o rimsko-katoličkim
falsifikatima i slične gluposti
te vrste.
- Možda mislite da NIV nije
katolička Biblija, i reći će vam:
"Ne, to je za evangeliste, za baptiste."
Ali znate šta? Pokazaću vam
sve katoličke doktrine koje
se nameću jer potiču iz
katoličkih rukopisa. Dela apostolska : su
izbrisana iz modernih verzija Biblije
jer osuđuju krštenje novorođenčadi.
- Zbog toga mi ne krstimo novorođenčad.
Znate li zašto? Jer prema Bibliji,
šta sprečava mene da se krstim?
Moraš da veruješ i možeš da se krstiš.
Novorođenče ne može da veruje.
Novorođenče nije čak ni osuđeno.
Ako novorođenče umre, odlazi u raj.
Ali Katolik bi to pročitao i rekao
"Dobro, krštenje novorođenčadi, samo
napred. Šta me sprečava da se krstim?"
"Ništa. Hajde da ga krstimo". Ne,
nešto te zaista sprečava da se krstiš.
To je vera. Samo što toga nema
u tvojoj Bibliji.
- Katolici propovedaju doktrinu da
je Marija bila devica kroz čitav život.
Mi naravno znamo da je Marija
bila devica kada je rodila Isusa.
Ali u Bibliji je jasno da je posle toga imala još dece.
Čak se i navode Isusova polubraća:
Jakov, Josija,
Ali u Bibliji je jasno da je posle toga imala još dece.
Čak se i navode Isusova polubraća:
Jakov, Josija,
Juda i Simon. Navode se imena braće
a zatim se pita:
"I sestre njegove, nisu li sve kod nas?"
Dakle Isus je imao bar sedmoro polubraće
i sestara, možda i više. Odličan dokaz toga
daje Matej : -
"Kad se Josif probudi od sna,
učini kako mu je zapovedio anđeo Gospodnji,
i uzme ženu svoju.
I ne znaše za nju dok ne rodi
Sina svog prvenca, i nadede Mu ime Isus."
Znači nije rečeno da je nikad nije
poznao. Samo da je nije znao
dok nije rodila svog sina prvenca.
. stih u NIV-u kaže:
"Nije konzumirao
njihov brak dok nije rodila sina.
I dao mu je ime Isus."
Šta nedostaje? "Prvorođeni".
Ako je Isus Marijin prvorođeni sin,
to znači da postoji i drugorođeni.
Ali NIV to briše, što bi značilo
da je to jedini sin koga
je imala. Još jedna doktrina Katoličke
crkve koju podržava NIV
jeste doktrina udaranja samog sebe.
Da, dobro ste me čuli.
Samobičevanje ili udaranje samog sebe.
Istina, vaši prijatelji katolici koji žive
u Sjedinjenim Državama se verovatno
ne bičuju. Ali tokom istorije
Rimokatolička crkva je propovedala
i ohrabrivala praksu samobičevanja.
Shvatate? U stvari, kada je
Henri VIII proglasio katoličanstvo protivzakonitim
u Engleskoj i izbacio Rimokatoličku
crkvu iz Engleske, u isto vreme je
doneo zakon protiv samobičevanja.
A na Filipinima, pobožni katolici bičuju sebe
čak i danas, u . godini.
Na Filipinima, oni se razapinju;
tuku sami sebe; puze na kolenima
dok ne počnu da krvare.
Rade ovakve stvari sami sebi.
Pogledajte šta kaže Biblija
u . poslanici Korinćanima :. "Nego morim telo svoje
i trudim da kako sam drugima
propovedajući izbačen ne budem."
NIV kaže: "Ja bijem telo svoje".
I većina modernih verzija
kaže nešto u smislu
"bijem svoje telo..."
- Potčinjavam.
- Ne, ne kažu "potčinjavam", kažu "bijem".
- Ne, to kaže NET.
- U redu. Ali kažem vam da NIV kaže
"Ja bijem telo svoje". U izdanju iz . godine
NIV kaže: "Nanosim udarce svome telu".
"Ja šamaram svoje telo".
- Ne želim da branim NIV.
- U redu. To je najprodavaniji
prevod u Americi . godine.
- Sumnjam da je to istina.
- Proverio sam u mnogim izvorima.
Mislim da je ESV...
- To je broj .
- Dobro, ako uključujete...
- ESV je na broju . A temeljno sam
istražio ovu temu.
- Ako uključujete liberalne
denominacije, onda možda.
- Znači ne branite "samobičevanje"
pomenuto u . poslanici Korinćanima :?
- Ne.
- Zato što je katoličko. Katolička crkva, zaboga!
- Nemojte... To ne potiče odatle.
- Čekajte malo.
Govorite mi da
se katolici ne bičuju do dana današnjeg?
Ne praktikuju samobičevanje?
Govorite mi da Henri VIII...
- Nekolicina to radi; velika većina
ne ide ni na misu.
Sigurno se neće bičevati.
- A kroz istoriju? U Engleskoj,
kada je Henri VIII izbacio
katolike i proglasio samobičevanje
protivzakonitim iste godine?
- Ali Stivene, kakve to veze ima sa
prevodiocima NIV-a?
To što je Rim to činio u prošlosti
ne znači da su oni na to mislili.
- Ja samo kažem da je Satana Satana,
u redu? Isti Satana koji je terao ljude da
se bičuju u Srednjem veku je onaj koji
je stavio pasus u NIV koji kaže da
treba da se bičujete.
Na taj način je povezano.
- Čak i u prevodu u NIV-u je
jasno o čemu je reč,
očigledno se radi o metafori.
- Dakle, Pojačana verzija. Ne znam za vas
ali meni je pojačana verzija
uvek bila preglasna. Nikada je nisam shvatio.
Bilo kako bilo, slušajte Pojačanu
verziju: "Ali [poput boksera]
ja bijem svoje telo". Da vas pitam ovo:
Da li ste nekad poznavali boksera
koji tuče sam sebe? Ja nisam.
Zajednička engleska Biblija vam olakšava
razumevanje, a zar to nije razlog
što volite ove nove verzije,
jer su lake za razumevanje?
"Radije zadajem udarce sopstvenom
telu i potčinjavam ga kao roba."
Pazite, da tučete sami sebe nije
biblijska doktrina. Kažete -
pa on to kaže figurativno.
A šta je sa svim ovim ljudima
koji stvarno tuku sami sebe?
To je čudna doktrina, prijatelji.
I ja ne verujem u nju.
Biblija kaže u Mateju :: "A kad se molite,
ne govorite mnogo ko neznabošci;
jer oni misle da će za mnoge
reči svoje biti uslišeni.
Biblija nas uči da ne ponavljamo
stvari uzalud iznova i iznova
misleći da ako nešto kažemo mnogo puta
Bog će nas čuti
bolje nego ako to kažemo samo jednom.
Šta je ponavljanje? Kada govorite istu
stvar dva, tri puta ili pet puta.
Kaže da ponavljamo uzalud kao neznabošci. Ali s druge strane NIV,
kao i sve ostale moderne verzije
u suštini menjaju ovo:
"A kada se molite, ne brbljajte kao
pagani, jer oni misle
da će ih čuti zbog mnoštva reči."
"Brbljanje je kada govorite
o besmislenim stvarima i samo ponavljate
i ponavljate, samo trtljate. To nije
isto što i uzaludno ponavljanje.
Ako bih rekao rimokatoliku:
"Znaš, ponavljaš istu molitvu
- Oče naš iznova i iznova i iznova.
Neće te Bog čuti zato što
mnogo govoriš. To je uzaludno
ponavljanje. Treba to da kažeš jednom
i završiš sa tim, a ne samo
da ponavljaš istu stvar
iznova i iznova." To je podržano u
Mateju :, ali ako im kažem:
"Hej, prestani da brbljaš kao bezbožnik",
reći će: "Ali ovo nije brbljanje".
Reći će: "Molitva Gospodu je Božija Reč".
Jer to jeste Božija Reč, zar ne?
Ali ja neću to da ponavljam
uzaludno Bogu, ali katolička crkva
propoveda uzaludno ponavljanje,
i tako je napravljena ta izmena.
Ne samo to, već katolici imaju
veoma jaku doktrinu ispovedanja grehova
sveštenicima. I pokazaće vam Jakova :,
a u katoličkoj Bibliji postoji
napomena u koloni gde piše:
"ovaj stih vam govori
da ispovedite svoje grehe svešteniku.
To piše, na primer, u katoličkoj Bibliji Due-Rims
u napomenama. To piše.
Jakov :: "Ispovedajte, dakle, jedan drugom grehe,
i molite se Bogu jedan za drugog, da ozdravljate;
jer neprestana molitva pravednog mnogo
može pomoći." Sada čujte
kako NIV i moderne verzije ovo menjaju:
"Stoga ispovedajte svoje grehe
jedan drugome i molite jedan za drugoga
kako biste bili izlečeni.
Molitva pravednog čoveka
je moćna i delotvorna." To je NIV:
Sada kažete: "Ali to je ista stvar."
Ali nije ista stvar.
Pre svega, ako se vratite na originalni
jezik, ako se vratite na
ono što se kaže na grčkom, reč je "greška", a ne "greh."
- U Textus Receptus-u, koristi se reč za greške,
"paraptómata", koja potiče od
"paraptóma", što znači "mane".
Mislim da ljudi, kada ponekad
ovo pročitaju pogrešno,
previše se bave ispovedanjem grehova
drugim ljudima, umesto Bogu,
jer "ako ispovedimo grehe, On će biti
pravičan i oprostiti nam naše grehove
i pročistiti nas od svih nepravdi."
Ali ako priznam svoje mane tebi,
govoreći "imam slabost
u određenoj oblasti života, moram da
ojačam. Hoćeš li se moliti
za mene?" Kada to priznam tebi,
ne idem na ispovedanje, niti tebi priznajem
svoj greh, već priznajem mane i slabosti
koje ja lično imam. Tu postoji razlika
u razumevanju reči
"greh" i "mana".
- Evangelističko hrišćanstvo istorijski nije
prihvatalo katoličanstvo kao
pravo hrišćanstvo. Kada sam ja bio dete,
u hrišćanskoj knjižari imali su
knjige i literaturu koje su razotkrivale
katoličku crkvu, upozoravale na katoličku
crkvu. Sada odete u hrišćansku crkvu,
i nađete brojanice,
katoličke Biblije,
katolički pribor.
Odigrava se jedno brisanje granica
izmešu evangelističkog hrišćanstva
i rimokatoličanstva. Ljudi se pripremaju za
jedinstvenu svetsku religiju koja će
ujediniti katoličanstvo, sve
hrišćanske denominacije,
i zapravo sve svetske religije.
- Oni koji se zalažu za globalnu organizaciju
religija, veruju da sve religije,
premda različite na prvi pogled,
ipak predstavljaju ispravan put do Boga.
- Umesto svih tih različitih bogova,
možda postoji samo jedan Bog koji se prikazao
i otkrio ljudima na različite načine.
Šta mislite o tome, a?
- Da li svi verujemo u istog Boga, hrišćani i muslimani?
- Mislim da je tako. Imamo različite puteve
kojima stižemo do Svemogućeg.
- Da li hrišćani i nehrišćani, da li
muslimani idu u Raj, po vašem mišljenju?
- Da, idu. Samo stižemo tamo
različitim putevima.
- Mislim da svi koji vole Hrista,
ili znaju Hrista, bili oni
svesni toga ili ne, svi pripadaju telu
Hristovom i to je ono što Bog
danas radi: on poziva sve ljude sveta,
bilo da su oni iz
muslimanskog sveta ili budističkog
sveta ili hrišćanskog sveta ili
sveta nevernika, oni su članovi
Hristove crkve jer
ih je Bog pozvao. Možda ne znaju
ni ime Isusovo, ali znaju u svom srcu
da im je potrebno nešto što nemaju.
Zato se okreću jedinom svetlu koje imaju,
a ja mislim da su oni spašeni
i da će ići sa nama u Raj.
- Dok ne umrem, voleću svoju braću i sestre u Hristu:
svoju katoličku braću i sestre,
protestantsku braću i sestre,
hrišćanske reformatore, luterance.
Ne zanimaju me etikete.
- A znate, Džek, postoji toliko drugih
protestantskih sveštenika
koji čine isto što i vi.
- Da.
- Ne smeta vam Vatikan?
- Ne smeta mi Vatikan ni malo.
Posetio sam papu nekoliko puta.
Oni veruju u Hrista.
Veruju u smrt Hrista na
krstu i njegovo vaskrsnuće.
Osećam da pripadam svim crkvama.
Pripadam jednako anglikanskoj ili baptističkoj
crkvi, skupštini hrišćanske braće ili
rimokatoličkoj crkvi.
- Znate, nemamo svi jednake stavove,
i shvatam da mormonizam nije
tradicionalno hrišćanstvo, ali ja sam
verovatno malo otvoreniji
u smislu da kada neko
voli Isusa i veruje
da je on Sin Božiji,
za mene je to dobro.
- Robert Mekginis iz Saveta za istraživanje
porodice kaže da izgleda da postoji
skriveni plan da se ljudi ujedine u jednu
religioznu organizaciju, kako bi
mirno prihvatili ciljeve UN-a, kao što su
kontrola populacije, pravo na abortus,
i jedinstvena svetska vlada.
- Svi se oni ujedinjuju pod
vođstvom Lucifera.
- Đavo zna da, kako bi naveo ljude
da prihvate novi svetski poredak,
da prihvate lažnu religiju, mora da uvodi
promene polako. Neće tek tako da
preseče. Đavo polako ruši temelje
naše religije. Đavo polako ruši temelje
Reči Božije. Polako ruši istinsko
biblijsko hrišćanstvo, kako bi ga
zamenio novom globalnom religijom,
gde će antihrist
biti obožavan kao Gospod Isus Hrist.
- Verujete li da će nove verzije Biblije
igrati ulogu u tom
Novom svetskom poretku?
- Mislim da je to moguće,
jer što se više prevoda pojavljuje,
sve su liberalniji, a ljudi ih sve lakše
prihvataju. Ali trenutno postoji
više od . +
A sada se pojavljuju prevodi za ljude koji su
gej ili lezbejke, pojavljuju se prevodi
u kojima nema reči "on" ili "ona" već "to".
Mislim da moderni prevodi,
i oni koji se pojavljuju,
postaju sve liberalniji, i dozvoljavaju
svim verama različitih vrsta,
ljudima i verovanjima da se ujedine
i da ih nijedna konkretna stvar
ne uvredi. To je u suštini ekumenizam.
Da.
- Ekumenizam je osnovni element
poslednjih vremena.
- Biblija kralja Džemsa koristi
reč "pakao" puta.
Kada čitate Stari zavet u NIV-u,
reč pakao ne pominje se nijednom.
Reč pakao se uopšte ne pominje u NIV-u
dok ne stignete do Jevanđelja
po Mateju. Navodno, ove nove
verzije se pišu kako bi bile razumljivije.
A opet, da pitamo bilo koga na ulici
šta je pakao, mogli bi da nam kažu da
je pakao mesto puno
vatre i mučenja. Mesto gde ljudi odlaze
posle smrti kako bi bili kažnjeni
i kako bi patili. Da ih pitamo šta znači "šeol",
većina ljudi ne bi znala.
Šta znači reč "šeol"?
- Štit? Štit je zaštitni pokrivač.
- Ponovite.
- Šeol.
- Šta? Spelujte mi.
- Š-E-O... Nisam sigurna. Ne.
- Ne.
- Ne.
- Ne, ne znam.
- Ne.
- Ne.
- Ne.
- Ne znam.
- Š - šta?
- Š-E-O-L: šeol.
- Ne. A, šeol? Ne.
- Ne mogu trenutno da se setim.
- Š-E-O-L? Nisam siguran.
Nikad nisam video tu reč.
- Ne, nije mi baš poznato.
- Dobro, većini ljudi nije poznata ta reč.
Da li mislite da su te reči lakše
od reči "pakao"?
- Ne.
U redu.
Verujem da je Biblija kralja Džemsa
Reč Božija. Verujem da je ona
bez greške i da ostale verzije
koje se pojavljuju - znate,
NIV, Nova američka standardna
- one su loše, one su od
đavola. U vašoj knjizi, čini se
da uopšte ne vidite
šta bi to moglo da bude toliko opako
u ovim izmenama. Izgleda da ne verujete
da bi đavo pokušavao da iskvari
Njegovu Reč, niti da je bilo koja od ovih
izmena štetna, da ništa od tih
tekstualnih varijacija nema veze sa nekim ko
kaže: "Ja ću ovo da izmenim jer sam zao,
jer želim da izmeni Božiju Reč."
- Ja zapravo verujem da je
Bog zaštitio svoju reč.
- Ali ne verujete da postoji -
na primer koristite izraz
"teoretičar zavere" verovatno dvadeset
puta u svojoj knjizi - verujete li
da ne postoji nikakva zavera
da se izmeni Božija Reč?
- Ne, mislim da svi prevodi Biblije
postoje kako bi izmenili Božiju Reč.
Ali oni su očigledni, jasni su.
- Ali da li su i tada mogli postojati?
Ako danas postoje ljudi koji izdaju nešto
kao što je Prevod novog sveta,
što je očigledno izopačenje
Božije Reči - da li se slažete?
- Da.
- U redu. Dakle, ako ljudi izokreću Božiju Reč
danas putem Prevoda novog
sveta, na primer, to su činili
i u Pavlovo vreme - on je upozoravao
na to - zašto ne verujete da
su ljudi izokretali Božiju Reč
u trećem, četvrtom, osmom
veku, devetom veku?
- Znamo da je Prevod novog sveta
izopačenje Božije Reči. To je
lako primetiti. A "teoriju zavere" sam koristio
jer je potrebno da imate
dokaze kako biste potkrepili takve stvari,
a ne samo - "pa, tako mi se čini".
Znate, jedino mesto gde Prevod novog
sveta daje pogrešan prevod
nekih stvari, jeste baš kod pitanja oko kojih
se organizacija Watch Tower Bible and Tract
Society ne slaže sa hrišćanstvom.
- Verovatno niste čitali Jova :
u prevodu Novi svet.
- Zašto?
- Jer u Jovu :, Biblija kralja Džemsa kaže:
"Jede li se bljutavo bez soli?
Ima li slasti u biocu od jajca?"
A u prevodu Novi svet kaže se: "Ima li ukusa
u sluzavom soku belog sleza?"
To je promena koja nema nikakve veze
sa organizacijom Watch Tower! Zar ne?
Ono što hoću da kažem je da...
- Naučili ste to napamet?
- ...bi moglo da bude... Da, jesam.
- Napamet ste naučili?
- Nisam ni znao da beli slez
ima sluzav sok.
- Ako imate prevod Novi svet...
- Imam.
- ... rado ću vam pokazati.
Ali verujete mi?
- Ali da li ste znali da postoji novo izdanje
koje je izašlo prošle nedelje.
- Kladim se da i dalje piše
beli slez, ali proveriću.
- Moraću da pogledam.
- Ali hoću da kažem:
šta je sa svim onim ljudima -
a čuli ste ovo milion puta; ja sam to čuo milion puta - koji
vam kažu: "Ali Biblija je puna
kontradiktornosti?"
- Stalno to čujem.
- Zar nije moguće da postoji plan
da se kreiraju te kontradiktornosti, samo da bi...
- Nije...
- ... ili samo da stavljaju
gluposti u Bibliju...
- Ne, ne, ne, ne.
- ... samo da stavljaju u Bibliju stvari koje zvuče
glupo, na primer: "Saul je imao godinu dana
kada je počeo da vlada"?
- . Samuilova : u verziji kralja Džemsa kaže:
"Saul je vladao jednu godinu; a kada
je vladao dve godine nad Izrailjem..."
U Standardnoj engleskoj verziji, to
je promenjeno u: "Saul je živeo godinu
dana i zatim postao kralj."
- . Samuilova : u verziji Due-Rims,
a to je katolička Biblija:
"Saul je bio dete od jedne godine
kada je počeo da vlada,
i vladao je dve godine nad Izraelom."
- Znate šta nam je taj stih upravo rekao?
Da je Saul bio jednogodišnjak kada je
postao kralj. Evo problema:
. Samuilova : kaže: "a glavom beše viši
od svega naroda."
Ali, prema Standardnoj engleskoj
verziji, on je imao godinu dana
kada je bio glavom viši od svih ljudi.
Ogromna je to beba bila.
Samo hoću da vam kažem
da su ove Biblije glupe.
Ponekad dok propovedam, ljudi
mi kažu: "Ne verujem u
Bibliju jer u Bibliji ima grešaka."
A ja kažem: "Pokažite mi."
I oni izvuku NIV. Ja kažem:
"Nemojte mi pokazivati - pokazaću
ja vama greške u toj knjizi,
i kontradiktornosti. Pokažite mi
greške u Bibliji kralja Džemsa.
Ali nećete ih naći."
- Evo još jedne izmene koju prave moderne
verzije - Galaćanima, peto poglavlje:
"O da bi odsečeni bili oni koji vas kvare!"
NIV kaže: "A oni podstrekači,
voleo bih da odu
do kraja i uškope se!"
Da li vam se čini da bi u Bibliji
pisalo da bi apostol
Pavle tako nešto rekao? Kažete: "Pa
verovatno nisu tako mislili
u NIV-u". Pa da li je zato Zajednička
engleska Biblija to prevela ovako:
"Voleo bih da se oni koji te uznemiravaju,
kastriraju!"
Ili Savremena engleska verzija, CEV?
Ovo sam video na rasprodaji
u hrišćanskoj knjižari. "Voleo bih da se
svi koji te uznemiravaju, ne samo
obrežu, već da odseku
i mnogo više!"
Čujete li vi ovo?
Jer izraz "odseći nema nikakve
veze sa uškopljavanjem ili kastriranjem
ili sakaćenjem.
Pavle govori o Starom zavetu,
da ljude koji su bili
veze sa uškopljavanjem ili kastriranjem
ili sakaćenjem.
Pavle govori o Starom zavetu,
da ljude koji su bili
neposlušni Bogu, treba odseći.
Nemam vremena da vam pokažem
preko stotinu primera ovakvih stvari.
On samo kaže da ih treba
izbaciti, želi da budu odsečeni,
želi da ih
Bog uništi. To "odseći" znači. Ili će ih uništiti
Bog ili "odseći" znači
da ih treba izbaciti iz zajednice.
Izbaciti sa skupa, izbaciti iz naroda
izrailjskog.
To znači "odseći", ali ovi čudaci
sa svojim modernim verzijama
stavljaju da apostol Pavle kaže:
"Čoveče, kad bi se oni ljudi uškopili.
Voleo bih da se svi kastriraju.
Voleo bih da
se svi osakate." Ali on uopšte
nije to propovedao.
Zaista jako čudno.
Ali ove verzije ne samo što sadrže
mnogo ludosti koje čine da Biblija
izgleda smešno, već imaju i vrlo
konkretan plan da pripreme ljude
za Novi svetski poredak. A deo te
pripreme jeste da ubede
hrišćane da treba da se povinuju vladi
po svaku cenu. Ključni pasus koji
su iskvarili je Rimljanima .
- Imam slobodu da od sebe načinim roba.
Slobodan sam da se odreknem dela svoje
slobode. Slobodan sam da se povinujem
vlasti svoje vlade. Čak i loše
vlade obavljaju Božiji rad tako što
održavaju privid reda na ulicama.
Čak je i vlada Sovjetskog saveza pod
Staljinom obavljala Božiji posao.
Čak je i Kina pod Mao Ce Tungom obavljala
Božiji posao. Poštuj kralja.
Zasluživao on to ili ne. Poštuj
guvernera, poštuj
gradonačelnika, zasluživali oni to
ili ne. Poštuj kralja.
- Niko neće moći da bude naoružan.
Oduzećemo svo oružje.
[Glasno kucanje]
- Danas u Nju Orleansu su bili
mnogo stroži prema buntovnicima.
- Policija! Jeste li kod kuće?
- Ne samo u poplavljenim područjima
već i u najsuvljim
i najbogatijim krajevima Nju Orleansa.
- Oduzimanje oružja dogodilo se
tokom vanrednog stanja
nakon uragana Katrina u Nju Orleansu.
Stigle su i trupe SAD.
Stišavanje javnog straha i gušenje neslaganja
bilo bi od suštinske važnosti,
a baš tome je doprineo Sveštenički tim
za reagovanje, kako ga zovu,
u Nju Orleansu.
- Glavna stvar koju svima govorimo je:
"Hajde da sarađujemo i završimo
sa ovim, pa ćemo se dogovoriti
kada kriza prođe."
- Takav Sveštenički tim za odgovore bi se
trudio da udovolji potrebama
vlade i željama javnosti.
Za sveštenstvo, jedno od glavnih sredstava
da se smiri javnost i natera da
poštuje zakon jeste sama Biblija,
konkretno Rimljanima .
- Jer vladu uspostavlja Gospod.
To je ono u šta verujemo
u hrišćanskoj veri; to piše
u svetim knjigama.
- Ali čekajte malo. Šta ako policajac
prosto dođe u moju kuću i kaže:
"Operi moj auto, robe"? Da li
Biblija traži da ga poslušam?
U redu, šta ako mi policajac traži
da uradim nešto protivzakonito? Šta ako mi
policajac dođe i kaže: "Znaš šta?
Hoću da se popneš preko ograde
u komšijino dvorište i da pogledaš
kroz prozor i vidiš šta
ti komšija radi. Želim da mi
špijuniraš svog komšiju"?
I da li treba da ga poslušam? Kažete:
"Biraš glupe primere."
Dobro. Jer nikad nigde nije postojala
vlada koja je naređivala ljudima
da špijuniraju komšije pod pretnjom.
To se nikad nije desilo. Je li tako?
Nije bilo nacističke Nemačke,
nije bilo Sovjetskog saveza;
ćuti i radi kako ti se kaže.
Rimljanima je pasus koji
nam objašnjava da je svrha vlade
da kazni one koji čine zlo, a ne da reguliše
svaki aspekt naših života i govori nam
šta da radimo i kontroliše nas.
Druga ključna stvar u Rimljanima jeste
da moramo da se pokoravamo višim silama.
Na primer, ako SAD ima više nivoa
vlasti, zar to nemamo i mi?
Koji je najviši zakon naše zemlje?
Pre svega Božiji zakon.
Prvo slušamo Boga. Posle toga Ustav Sjedinjenih Država
jer je Ustav Sjedinjenih Država
najviši zakon u zemlji.
Kažete: "Ali Biblija kaže da poštujemo
kralja, znači da moramo da slušamo Obamu."
Ali čekajte malo. Da li je Obama kralj?
Da li je naša vlada monarhija?
Mislio sam da imamo izabrane funkcionere
koji odgovaraju narodu
i koji nisu iznad zakona,
a da je najviši zakon u zemlji
Ustav Sjedinjenih Država. Dakle, ako
ćemo da slušamo vladu koja je postavljena
nad nama, ako ćemo da poštujemo
zakon u ovoj zemlji, to znači da treba
da poštujemo Ustav. NIV potpuno
eliminiše to učenje.
Ne uči vas da poštujete višu vlast.
Samo kaže ovo:
Umesto da kaže: "Neka se svaka
duša povinuje višoj vlasti.
Jer nema vlasti osim Božije: vlasti
koju je postavio Bog"
što znači da niko na ovoj zemlji
nema legitimnu vlast a da ona nije
od Boga. Zašto deca moraju
da slušaju svoje roditelje?
Jer je Bog tako reka. Zašto uopšte
poštujemo ljudsku vlast? Zašto imamo ikakvo
poštovanje za ljudske vlade?
Jer nam je Bog rekao da je ljudska vlast
nešto što nam je potrebno kako bismo
kaznili one koji čine zlo i zaštitili
nevine od onih koji hoće da im naude.
Evo Novog živog prevoda
u Rimljanima :. "Svi moraju da se povinuju
vlasti. Jer sva vlast
dolazi od Boga" - pazite ovo - "a oni
koji imaju vlast postavljeni su tamo
od Boga." E to nije istina.
Novi živi prevod kaže da svi
koji imaju bilo kakvu vlast,
dobili tu vlast od Boga.
To nije istina, jer će jednog dana
antihrist dobiti vlast od Satane.
"Zmaj mu je dao njegovu... vlast", kaže
Otkrivenje . Ne samo to, već u Osiji :
kaže: "Postavljaju careve
ali ne od mene". Dođu vremena kada
je ljudska vlast postavljena
protiv Božije volje. Zato
Novi živi prevod
kaže u stihu : "Plaćajte i poreze,
iz istih razloga.
Jer državni radnici moraju da se plate.
Oni svojim poslom služe Bogu.
Dajte svima ono što im dugujete:
plaćajte poreze i državne naknade onima
koji ih prikupljaju." Laku noć! Nisu tu samo
porezi, već i naknade,
a to je najgore. Kralj Džems vam
kaže da poštujete vlast u određenoj
granici, u okviru određenih parametara
koji se tiču njihovog posla,
onoga što bi trebalo da rade. Uopšte,
čitav koncept više vlasti postoji
da bi bilo kočnica i ravnoteže.
- Zašto Novi kralj Džems nije nadahnut?
Ipak koristi iste rukopise.
- Ne koristi. A na mnogim mestima
odstupa od Textus
Receptusa i odstupa od onoga što
kaže kralj Džems.
- Ne u Novom zavetu.
- U stvari, i tu.
Postoji zapravo mnogo mesta
gde odstupa od TR-a.
- Novi kralj Džems je verovatno jedna
od najopasnijih verzija koje postoje
jer vas navodi da pomislite: "Pa to
je isto što i kralj Džems; samo je
modernije, sa ažuriranim rečima."
Da je samo to u pitanju, ne bih ga ni pominjano.
- Jer mnogi ljudi koji bi NIV ne bi
pipnuli ni vilama -
ne bi pipnuli ni ESV niti Novi
živi prevod,
ali kažu: "Daj, pastore Anderson,
Novi kralj Džems? To je otprilike isto
kao i kralj Džems. Samo bez arhaizama.
Isto što i kralj Džems samo razumljivije.
U redu. Evo malo statistike o Novom
kralju Džemsu. Novi kralj Džems
izostavlja reč "Gospod" puta.
Izostavlja reč "Bog" put.
Izostavlja reč "Raj" puta.
Izostavlja reč "pokajati se" puta.
"Krv" je izostavljena puta. Reč
"pakao" je izostavljena puta. A reč
"Jehova" je potpuno izostavljena,
kao i reč "prokletstvo",
kao i izraz "Novi zavet", kao i izraz
"đavoli". Biblija nije zastarela, samo treba
malo da razmislite.
Morate malo da učite. Morate da naučite
jezik. Smešno je kako moja mala deca
mogu da je razumeju,
a vi kao odrasli, ne možete?
I nije li smešno kako isti ljudi koji kažu
da je kralj Džems previše težak
za razumevanje, kažu i da treba da
naučite grčki ako želite da znate šta Biblija
stvarno kaže? Da, to će baš biti
lako za razumevanje.
"Kralj Džems vam je previše težak.
Evo vam Novi zavet na grčkom."
Ti ljudi su ludi.
Hajde da pogledamo neke stihove i vidimo
koje je lakše razumeti.
Kralj Džems je koristio jako tešku reč
za vrstu drveta - "hrast".
Pa je Novi kralj Džems pomislio: "Pa to
je preteško. "Hrast"?
Vi to ozbiljno?" Promenili su ga u "drvo
terpentina". To je mnogo
razumljivije, zar ne? Onda Sudije :
sadrže jako težak izraz u kralju Džemsu:
"Sunce je izašlo".
To bi moglo da se nađe u dečijoj knjizi!
"Sunce je izašlo". To menjaju u "Uspon Heresa".
"Uspon Heresa."
. Samuilova :: kralj Džems koristi tešku reč "turpija". Zato Novi
kralj Džems to menja u "pim". P-I-M.
"Pim". Dobro, verovatno je korisno
za Scrabble, ali ja nikad
nisam čuo tu reč. U redu?
. Samuilova : koristi tešku reč
"drvo". Zato Novi kralj Džems
odlučuje da je ažurira u "drvo
tamariska", kako bi bilo malo lakše za
razumevanje. . Samuilova :;
kralj Džems kaže "fišek".
Ko zna šta je fišek?
Vrsta roga, je li tako?
Vrsta trube.
Ali oni su se odlučili za lakšu reč:
"sistrum".
"Sistrums". Jer svi znaju šta
znači "sistrums.
Ko zna šta znači "sistrums"?
Ko zna šta znači "fišek"?
Eto vidite.
Isaija : koristi tešku reč
"čovek" u vašoj Bibliji kralja Džemsa.
Eto, laku noć! Stavite kralja Džemsa
u muzej, gde mu je mesto. "Čovek"?
Dajte mi nešto što mogu da razumem!
"Smrtnik" je mnogo bolje, zar ne?
Danilo : koristi jako tešku reč
"starešine", pa su u Novom kralju Džemsu
izabrali reč "satrapi".
"Grupa"?
"Grupa" u kralju Džemsu; to je preteško.
Promenimo to u "puk".
Dobro, i niko neće razumeti šta znači
"živi pesak". To je tako zastarelo.
"Živi pesak" u Delima :?
Mnogo je razumljivije "Sirtis pesak".
Bolje nabavite Novog kralja Džemsa.
Mnogo je razumljiviji.
Da li je Novi kralj Džems stvarno
toliko lakži za razumevanje od kralja Džemsa?
Dao sam vam mnogo primera gde je
kralj Džems mnogo lakši. A to nije ni ceo
spisak. To je samo nekolicina
primera. Znači da ovo nema nikakve
veze sa olakšavanjem razumevanja;
samo sa menjnjem, iskvarivanjem,
izokretanjem, izopačenjem. Jedino
što su stvarno olakšali
jeste što su se otarasili starinskih
oblika zamenica
- "thee" i "thou" na engleskom,
ali morate imati te oblike
jer su "thee" i "thou" jednina,
a "you, yee, your" su množina. One koje
počinju sa TH su jednina;
one koje počinju sa Y su množina.
To utiče na značenje jer često
ne biste znali da li se obraća jednoj
osobi ili celoj grupi
osim ako nemate različite oblike
za jedninu i množinu.
To je važno. Sve je važno.
Sada ću vam pokazati neke doktrinarne
izmene koje pravi Novi kralj Džems,
a koje izopačuju doktrinu.
Otvorite . Korinćanima :.
- "Jer je reč krstova ludost onima koji ginu;
a nama je koji
smo spašeni sila Božija."
- Brate Garete, pročitajte me to jasno i glasno
u Novom kralju Džemsu.
- "Jer je poruka krsta ludost
onima koji ginu,
ali nama koji se spasavamo,
to je sila Božija."
- Primetite kako kralj Džems kaže da smo
spašeni. A Novi kralj Džems
kaže da se spasavamo. To je velika
razlika jer spasenje nije proces.
Spasenje se dogodi u trenutku
, za treptaj oka,
verujemo u Hrista, i prelazimo
iz smrti u život. To nije proces.
Ja se ne spasavam, ja sam spašen!
- Amin!
- . Korinćanima : kaže ovako:
"Jer smo mi Hristov miris Bogu
i među onima koji su
spašeni i koji ginu".
Pročitajte mi to iz Novog kralja Džemsa.
- "Jer mi smo Bogu Hristov miris
među onima koji se spasavaju
i onima koji ginu."
- Opet, ne koji su spašeni
već koji se spasavaju,
kao da je to nekakav proces.
Matej : na primer, u Novom
kralju Džemsu, kaže: "Težak je put koji
vodi u život i malo je onih koji
ga nađu." Kralj Džems kaže
"uzak", misleći na broj ljudi koji tuda
ide, na činjenicu da je malo
onih koji su spašeni. Novi kralj
Džems kaže da je teško.
Da se to postiže delima,
bilo bi teško.
- Novi živi prevod kaže: "Ali prolaz ka životu
je veoma uzak i put je
težak i malo ljudi uspe da ga nađe.
Standardna engleska verzija
kaže: "Jer ulaz je uzak i put je
težak koji vodi u život i malo je onih
koji ga nađu". Sada ćete mi reći:
"Pastore Himenez, zašto je bitno?
Prav, uzak? Uzak, težak? Težak, naporan?
Zašto je bitno?" Evo zašto:
teško je biti spašen?
- Hej, Isus je odradio težak deo posla.
Koliko je teško prihvatiti dar? Koliko je teško
uzeti gutljaj vode? Koliko je teško
proći kroz vrata? Koliko je teško
pojesti parče hleba? Sa takvim stvarima
je Isus poredio spasenje jer
je lako biti spašen jer ne morate
da zaradite svoje mesto na nebu.
pojesti parče hleba? Sa takvim stvarima
je Isus poredio spasenje jer
je lako biti spašen jer ne morate
da zaradite svoje mesto na nebu.
Znate kako nazivaju spasenje u Bibliji,
u Poslanici Jevrejima? Odmor.
Da li je odmor težak?
Nemojte da vas zavaraju ove moderne
verzije. Nemojte jednog dana da padnete
u iskušenje: "Crkva koristi novog kralja
Džemsa, pa šta?"
To jeste bitno.
Mislite li da nam treba
različitih Biblija na engleskom?
- Ne. Zapravo, pomenuo sam prezasićenost.
Nemamo nikakvu potrebu za nešto više.
Mislim da ne postoji dobar razlog za
ovu eksploziju novih verzija
u poslednjih nekoliko decenija.
Znam koji je razlog.
- Da.
- Veoma je jednostavno. Ako imate
izdavačku kuću i želite da napravite
studiju Biblije ili tako nešto - a ja nisam
ljubitelj studija Biblije -
- Ni ja.
- Ali ako imate veliku izdavačku
kuću, ne želite da plaćate autorske
naknade nekom drugom,
pa su napravili sopstvene prevode.
- Tačno. Postoji finansijska motivacija
za sve te različite verzije.
- Postoji. Bez sumnje.
- Da li Bog očekuje od prosečnog hrišćanina
da nauči starogrčki?
- Bog od prosečnog hrišćanina očekuje
da koristi dostupne informacije,
a mi živimo u vremenu kada imamo više
informacija na raspolaganju nego
bilo koja generacija pre nas,
i to nam je potrebno odmah jer su
napadi zlokobniji nego ikad.
- Vidite li opasnost? Jer evo mog mišljenja
o tome: mislim da kada bi neko
naučio koine grčki i znao ga dovoljno dobro
da može da uzme i čita,
to bi bilo sjajno, ali...
- Znati malo grčkog je opasno.
- Tačno. Smatrate li da je opasno da neko
tokom dva semestra uči biblijski
grčki na fakultetu i onda će da dođu
i kažu - čak će i neko ko podržava samo
prevod kralja Džemsa da kaže -
a imao je dva semestra biblijskog grčkog
- i reći će: "Prevodioci kralja Džemsa su
ovo pogrešno preveli."
I tako, za tili čas, sedam godina rada
koji je uložilo pedeset
odličnih učenjaka odlazi niz reku,
zbog njegovih...
- Stivene, sve što je dobro, može da se
zloupotrebi. Oskudno znanje grčkog može
biti opasno. Čuo sam čitave propovedi
zasnovane na lošim egzegezama. Ali dozvoli
da pomenem da mi je pre mnogo godina
došao jedan sveštenik i rekao:
Video sam ovo u komentaru.
To je u propovedi, ali nikad nisam čuo
da to neko kaže. Ti znaš grčki.
Možeš li da pogledaš?"
I ja sam mu to proverio. Nije imalo smisla.
Bio je to jedan od onih slučajeva kada
komentator ode u digresiju. Znaš
šta je uradio kada sam
mu rekao? Ipak je to propovedao.
- Samo zato što je dobro zvučalo
i svidelo mu se.
- Jer je propoved zvučala dobro.
- To je odlična poenta.
- Da, bilo je sjajno.
- To me ne iznenađuje.
- Nažalost, ne iznenađuje me.
- Nema neslaganja oko nadahnutosti originala.
[. Petrova poslanica :]
Biblija kaže: "naučeni od Svetog Duha
govoriše sveti Božiji ljudi."
Ali oni ne veruju da je ovo što danas
imamo nadahnuto jer ne veruju
u očuvanje Biblije, ali znate,
Biblija kaže u Psalmima ::
"Reči su Gospodnje reči čiste,
srebro u vatri očišćeno od zemlje, sedam puta pretopljeno.
Ti ćeš ih, Gospode, odbraniti,
i ti ćeš ih očuvati
od ovoga roda doveka".
A znate, onaj Bog koji nam je dao
nadahnutu Reč je isti Bog
koji će očuvati nadahnutu Reč.
A smešno je pomisliti da je Bog
dovoljno moćan da koristi
grešne ljude kako bi nam dao
savršeni original, a onda taj isti Bog
ne može pomoću grešnih ljudi da obezbedi
njegovo očuvanje zauvek?
Verujem da je Bog dovoljno moćan da
nam da nadahnutu Reč i da je Bog
dovoljno moćan da očuva
te iste nadahnute Reči
od ovoga roda doveka.
Da vas pitam sad ovo: da li verujete
da ljudi treba da nauče hebrejski ili
grčki ili čak engleski, ili bi trebalo,
da li mogu imati Bibliju na svojim jezicima?
- Treba da imaju Bibliju na svim jezicima.
Zato podržavamo organizacije
za prevođenje, kao što je Bibles
International. Koristi se Textus Receptus,
a naravno koristi se i Jevrejska Biblija
za prevođenje na druge jezike,
ono što je Reč Božija.
Verujemo da bi svi ljudi trebalo da imaju
Bibliju na sopstvenom jeziku,
a na engleskom, to je Biblija kralja Džemsa.
- Dozvolite da završim ovim: Božija Reč
je sačuvana za nas do ove
generacije. Poslušajte Isaiju :.
"A ovo će biti zavet moj s njima, veli Gospod:
Duh moj, koji je u tebi, i reči moje,
koje metnuh u usta tvoja,
neće otići od usta tvojih
ni od usta semena tvog, ni od usta semena semena tvog,
veli Gospod, odsele i doveka."
Rekao je: "Pazi, Isaija. Reč koju
propovedaš će i tvoji
potomci propovedati. Tvoja deca
i njihova deca, i svi od sada
pa doveka će imati ove reči", a ja verujem
da su te reči sada u mojim rukama.
A moderne verzije, bile to
NIV, ESV ili Novi živi prevod, ili
Novi kralj Džems, njihova filozofija
kaže da Božija reč nije
očuvana. Morali smo da iskopamo novu.
Morali smo da iskopamo stariji
rukopis da popravimo sve probleme
u starom. Ne, ja verujem da je Reč
očuvana od Hristova doba do sada.
Prenošena je do danas,
a danas imamo kopiju kopije
kopije koja je prenesena.
Mnogi veruju da se Biblija
kralja Džemsa promenila
tokom godina, da je izdanje iz . godine,
koje danas koristimo, potpuno drugačije
od onog iz . godine, ali zapravo
jedina stvar koja se promenila jeste način pisanja,
velika slova, interpunkcija, neke slovne
greške su ispravljene; reči se nisu promenile.
Reči koje se nalaze danas u našoj Bibliji
kralja Džemsa potpuno su iste reči
koje su nam dali prevodioci . godine.
Reči se nisu promenile.
Reči su očuvane, a to je Bog
i obećao da će očuvati.
Rekao je: "Nebo i zemlja će proći
ali moje reči neće proći."
Nije rekao misli, nije rekao
ideje, nije rekao doktrina;
rekao je "moje reči neće proći".
Ove nove verzije potiču iz
iskvarenog izvora i daju iskvarene
plodove. Pogledajte plodove ovih novih
verzija. Pogledajte šta su postale crkve:
centri za zabavu. Pogledajte šta su postale
crkve zahvaljujući ovim modernim
verzijama: pune su nespašenih ljudi.
Pune ljudi koji ne poznaju doktrinu,
ne zanima ih doktrina,
jer kada čitaš knjigu punu
kontradiktornosti,
teško je da te zanima doktrina.
Ali kada čitaš knjigu koja je
savršena i čista i očuvana, tada
pogledaš svaku reč i zanima te
doktrina i zanima te ono što
kaže i zanima te šta to znači,
a ne samo: "Pa da, otprilike shvatam suštinu.
Isus je umro na krstu. Shvatam."
Ne, ja želim da znam tačno svaku
doktrinu koju je Bog spremio
za mene u Reči Božijoj.
- Dodirnuti ovu knjigu i učiti iz nje
je jedno. Ali ceniti sa daljine ono
što su muškarci i žene, deca, morali
da prođu da bismo vi i ja
mogli danas da čitamo knjigu koja
se zove Biblija bez straha od progona!
Lako je reći: ljudi je spaljeno,
kamenovano, rasporeno,
zbog čitanja ove knjige.
- Učim rano izjutra, ili nekad
kasno uveče, a ponekad se
probudim u ujutru sa nekom idejom
i odem to da studiram uz Bibliju.
I shvatite lepotu onoga što prenosi
i samo sedite tu
dok vam suze padaju niz obraze
jer prepoznajete veličinu onoga
što vam je dato. Kada studiram uz
Bibliju kralja Džemsa,
potpuno sam siguran da u rukama
imam Reč Božiju od korice do korice,
i da je to isto sada što će biti
i za sat vremena jer je očuvano
i isto je. Zato sam siguran kada
je otvorim i propovedam iz nje
nedeljom i predajem na veronauci
ili vidim ljude na ulici
ja znam da je ovo Božija Reč,
i radujemo se susretu sa samom Rečju
u svoj njenoj slavi kako bismo svedočili
o onome što smo učili čitavog života.
- Bog nije zadovoljan ovim ljudima koji brišu
stihove, dodaju stihove, dodaju stvari,
brišu stvari. Otvorite Otkrivenje.
Otkrivenje :: "Jer svedočim
svakome koji čuje reči
proroštva knjige ove; ako ko dometne
ovome, Bog će nametnuti
na njega zla napisana u knjizi ovoj".
Da li ste čitali Otkrivenje?
Ima mnogo gadnih zala u toj knjizi.
Rekao je da će vam poslati
ta zla ako dodate nešto njegovoj
Reči. Otkrivenje :: "I ako ko oduzme
od reči knjige proroštva ovog, Bog će oduzeti
njegov deo od knjige života, i od grada svetog,
i od onog što je napisano u knjizi ovoj."
Ali ovi ljudi koji su menjali
Reč Božiju - Biblija kaže da su izgubili
priliku da budu spašeni.
Rekao je: "Oduzeću." Rekao je:
"Kao što ste vi oduzeli od moje reči,
ja ću oduzeti iz knjige vašeg života".
Rekao je: "Postaraću se da ne budete
spašeni jer ste iskvarili moju Bibliju.
Meni to zvuči kao da je
Bog prilično ozbiljan po ovom pitanju.
I sad kažete: "Dobro, pastore Himenez, slažem se.
Razumem. Ove Biblije su iskvarene.
Kvare doktrinu. Biblija kralja Džemsa
je čista. Biblija kralja Džemsa
je Božija Reč. Shvatam.
Šta da radim sa njom?"
Ako ste svesni da u rukama držite Božiju
Reč, a ne Božije misli,
ne ono što je možda rekao, ne ono
što mislimo da je rekao, već stvarne reči
Božije, i ne samo to, već kada imate
Božije reči, zapravo imate Boga,
ne ovu knjigu, već ove reči,
kada shvatite da imate Božije reči,
pa to bi trebalo da nas natera da pročitamo
Bibliju. Da nas natera da živimo u skladu
sa ovom Biblijom. Ova knjiga ima sve
odgovore na sva životna pitanja.
Kažete: "Pastore Himenez, došao sam u
Istinsku baptističku crkvu; nisam došao ovde
da bih učio o Bibliji kralja Džemsa.
Došao sam da učim o spasenju."
O spasenju učimo iz Biblije kralja Džemsa.
"Nisam došao ovde da učim o ovom
problemu. Došao sam jer mi treba pomoć
u vezi sa brakom."
Ova knjiga će pomoći vašem braku.
"Nisam došao da učim o Bibliji
kralja Džemsa. Došao sam da naučim kako
treba da podižem decu."
Ova knjiga će vam pomoći da podižete decu.
Rešiće sve vaše probleme. Doneće vam
spasenje. Uradiće sve što vam je
potrebno. Zašto?
Jer to je Božija Reč...
...bez greške, savršena, onakva kakvu
vam je Bog dao.
Uliva mi sigurnost da znam da je
Božija Reč savršena. Znate zašto toliko
ljudi danas ne veruje u Boga,
ne dolazi u crkvu, generacije
mladih ljudi prosto napuštaju crkve
u ogromnim brojevima i nikada se ne vraćaju?
Jer su ove moderne verzije Biblije
iskvarene, sadrže greške,
i zbog toga ljudi sumnjaju
u svoju veru u Boga. Ali ne i ova.
Ova je savršena. Verzija kralja Džemsa
je zaista Reč Božija.
Pročitajte je.
Učite iz nje.
Studirajte je.
Zapamtite je.
Živite u skladu sa njom.
Propovedajte je drugima.
Pognimo glave i pomolimo se.
Oče naš koji si na nebu,
Gospode, volimo te. Hvala ti na tvojoj
Reči. Hvala ti što nas nisi učinio odgovornima
za očuvanje tvoje Reči,
i što je to odgovornost koju
si preuzeo sam. Nadahnuo si je, očuvao
je, i poklonio je nama
danas. Oče, volimo te. Pomozi nam
da danas ne odemo, a da ova poruka samo
uđe na jedno uvo, a izađe na drugo.
Pomozi nam da shvatimo da imamo
Reč Božiju; da bi možda trebalo da je čitamo.
Da je studiramo. Da živimo u skladu sa njom.
Volimo te, Gospode. Tvom
dragocenom imenu se molimo. Amin.
Hteo bih da vas pitam nešto.
Da li ste sigurni da biste otišli u raj,
da umrete danas?
Možda ćete reći: "Nisam siguran
da bih otišao u raj."
Možda nikad niste ni razmišljali o tome.
Ali Biblija kaže da možete biti %
sigurni da ste na putu za raj.
Prema Bibliji, morate da shvatite
neke stvari kako biste mogli da
budete spašeni.
Prva stvar je ovo:
Biblija kaže u Rimljanima :: "Jer svi sagrešiše i izgubiše slavu Božiju,
Biblija nam kaže da je "greh
kršenje zakona". Kada prekršimo
Božiji zakon, zgrešimo. A prema tom stihu,
svi smo zgrešili.
Ja sam grešnik; vi ste grešnik.
A nažalost, postoji naplata za naš greh.
Rimljanima : kaže: "Jer je plata za
greh smrt". E sad, reč "plata"
znači naplata. To je ono što ste
zaradili. Kada idem na posao, daju mi novac.
To je moja plata. Ali za moje grehove,
plata je smrt. Ono što zarađujem je
smrt. "Jer je plata za greh smrt."
Ali kada se pomene smrt, većina ljudi
pomisli na fizičku smrt,
međutim Otkrivenje :- kaže:
"I smrt i pakao bačeni biše u jezero ognjeno.
(Aluzija na pakao.) Kaže:
"I ovo je druga smrt.
I ko se ne nađe napisan u knjizi života, bačen bi u jezero ognjeno."
Dakle, prema Bibliji, naša plata za greh
nije samo fizička smrt,
već i druga smrt. Pitate:
"Šta je druga smrt?"
Kada ste bačeni u ognjeno jezero.
To je druga smrt. Ono što zaradimo
za naše grehove je smrt: fizička
smrt, druga smrt, koja znači bacanje
u ognjeno jezero. Otkrivenje : kaže:
"A strašljivima i nevernima
i poganima i krvnicima,
i kurvarima, i vračarima,
i idolopoklonicima..."
To je baš gadan spisak, zar ne?
Krvnici, kurvari, vračari. Većina ljudi bi se
složila da ubica treba
da ide u pakao. Ali obratite pažnju da
kaže i "strašljivi, neverni, pogani,
krvnici, kurvari, vračari..."
A na kraju spiska, kaže i ovo:
"i svima lažama, njima je deo u jezeru
što gori ognjem i sumporom;
koje je smrt druga." A razlog što Bog
dodaje greh laganja
na kraju ovog spiska jeste
što pokušava da pokaže nešto, a to je
sledeće: svi smo mi grešnici.
Svako ljudsko biće je nekad slagalo. I pokušava
da kaže da niko nije pravednik;
svi smo zgrešili, svi zaslužujemo da idemo u pakao.
E to su loše vesti. Ja sam grešnik;
ti si grešnik, i svi smo mi od početka osuđeni
na pakao, ali Jevanđelja donose dobre vesti.
U Rimljanima : se kaže:
"Jer je plata za greh smrt". Sada znamo šta
to znači. Ali drugi deo tog stiha:
"a dar Božji je život večni
u Hristu Isusu Gospodu našem."
Biblija kaže da Bog ima da koji želi
da vam da, a taj dar je večni život.
U Poslanici Efežanima :-
Biblija kaže: "Jer ste blagodaću spaseni
kroz veru." Reč "blagodat" znači
da dobijate nešto što ne zaslužujete.
Niste to zaradili. Niste platili.
"Spaseni ste" znači da ste
spaseni od pakla,
jer ja ne želim tamo da idem.
Siguran sam da ne želite ni vi.
Reč "vera" znači verovati. Kaže:
"Jer ste blagodaću spaseni kroz veru.
I to nije od vas." To nema nikakve veze
sa vama. Evo zašto:
"To je dar od Boga. Ne od
dela, da se niko ne pohvali."
Dar nije nešto za šta radite. Dar
je nešto što vam je dato. Neko drugi je to
platio, ali vi ne plaćate ništa.
Ako vam ja dam poklon i tražim vam
novac, to ne bi bio poklon.
Ako vam dam poklon i tražim da uradite
nešto za mene,
to nije poklon. Poklon vas
ne košta ništa, ali košta
osobu koja vam ga daje.
Isto je i sa poklonom od Boga.
Isus je morao da plati za taj poklon.
U Rimljanima : se kaže: "Ali Bog
pokazuje svoju ljubav k nama što Hristos još kad bejasmo
grešnici umre za nas." Jovan :,
najpoznatiji stih u Bibliji, kaže:
"Jer Bogu tako omile svet da je
i Sina svog Jedinorodnog dao,
da nijedan koji Ga veruje ne pogine,
nego da ima život večni."
Jevanđelje kaže ovo: Isusa Hrista je
rodila devica. Živeo je bezgrešan život;
nikada nije zgrešio, ništa pogrešno
nije uradio. Umro je na krstu,
sahranjen je. Biblija nam kaže da je njegova
duša otišla u Pakao na tri dana i
tri noći, zatim je ustao iz groba,
ne da plati sopstveni greh,
jer nije imao grehova. Umro je da plati
naše grehove. Dakle, vidite, to je već plaćeno.
Poklon je već plaćen.
Sada morate da shvatite
ovo u vezi sa poklonom: Jovan : kaže:
"večni život". Dar je večni život.
Reč "večni" znači da će trajati zauvek.
Život koji će trajati
zauvek. Nikada se neće završiti.
Jovan : kaže: "večni život".
"Večno" znači da mu nema kraja.
Jovan : kaže "večni život". Rimljanima
: kaže "večni život". Kroz celu Bibliju
pronalazite ovaj koncept: večni život,
beskrajni život, život koji trajati
zauvek, život bez kraja.
Prema Jovanu :, dobijate ga čim
poverujete. "Onaj koji veruje u Sina
imaće večni život." Ali neki ljudi
misle: "Pa mogu da dobijem spasenje,
ali kada ga dobijem, ako uradim
nešto stvarno loše, na primer, počinim preljubu,
ubistvo, samoubistvo, onda će
Bog da mi oduzme spasenje.
Ali ako ga oduzme, onda nije trajalo
doveka. Moramo da shvatimo
da spasenje nije nešto što se zarađuje,
i kada ga dobijemo, to nije nešto
što se zadržava. Biblija
kaže u Poslanici Titu :: "Za nadu večnog života,
koji obeća nelažni Bog
pre vremena večnih".
Vidite, naša nad u večni život je u ovome:
Bog ne može da laže. Ako mi je Bog obećao
večni život, znate šta? Dobiću
večni život. Obećao mi je večni život,
što znači da ću živeti doveka.
Kažete: "Ali šta ako uradim nešto stvarno loše?"
Ali to nije od nas samih. To nema
nikakve veze sa mnom. To je dar
koji traje doveka. Evo jedine stvari
koju morate da uradite:
kao i sa bilo kojim drugim darom,
imate izbor da li da ga prihvatite
ili odbijete. Možete pitati:
"Kako da prihvatim dar od Boga?" U Rimljanima :
kaže se ovo: "Da ako..."
Kaže "ako" jer imate izbor.
Kaže: "ako priznaješ ustima
svojim da je Isus Gospod..."
Reč "priznaješ" znači da to potvrđujete.
Pitate: "Šta potvrđujem?" Potvrđujete
da ste grešnici. Potvrđujete
da zaslužujete da idete u pakao.
Ali tražite oproštaj.
Kaže: "Ako priznaješ ustima
svojim da je Isus Gospod..." Ali
to nije samo izgovaranje reči. Takođe kaže:
"i veruješ u srcu svom da Ga
Bog podiže iz mrtvih..."
Verujete da je Isus Hrist umro na krstu,
sahranjen je,
i da je ustao iz groba da plati
naše grehe. Kaže: "Ako priznaješ
ustima svojim da je Isus Gospod,
i veruješ u srcu svom da ga Bog podiže iz mrtvih
bićeš spasen", kaže Biblija.
"Bićeš spasen."
Ne kaže da ćeš možda biti spasen.
Ne kaže da ćeš verovatno biti spasen.
Bog kaže: "Spasiću te ako priznaš svojim
ustima i veruješ u srcu svom."
Obratite pažnju da ne morate ni da
idete u crkvu. Ne piše da morate da se krstite.
Ne piše da morate da okajete grehe.
Ne piše da morate bilo šta.
Jednostavno verujte i zamolite ga
da vas spase. Ako verujete u to u svom srcu,
ako verujete da je Isus Hrist umro
na krstu za vaše grehove,
da je sahranjen, da je ustao iz groba,
on želi da vam da ovaj dar večnog života,
zašto onda odmah
ne priznate svojim ustima?
Želim da vam pomognem da osmislite molitvu.
Ako verujete u to, pomolite se sa mnom:
DRAGI ISUSE, ZNAM DA SAM GREŠNIK. ZNAM DA ZASLUŽUJEM DA IDEM U PAKAO. MOLIM TE OPROSTI MI SVE MOJE GREHOVE I DAJ MI VEČNI ŽIVOT. NE VERUJEM U SVOJA DELA. NE VERUJEM U SVOJU RELIGIJU. VERUJEM SAMO U TEBE. HVALA ŠTO SI ME SPASAO. AMIN]
Ako ste se pomolili i poverovali
u svom srcu, prema Bibliji,
vi ste sada spašeni. Dobili ste
večni život. Čestitam.